Беседы со Станиславом Лемом
![]() Первое издание | |
Автор | Станислав Бересь |
---|---|
Оригинальное название | Беседы со Станиславом Лемом |
Язык | Польский |
Жанр | Интервью |
Опубликовано | 1987 |
Издатель | Литературное издательство |
Место публикации | Польша |
Тип носителя | Распечатать (мягкая обложка) |
Страницы | 399 |
ISBN | 8308016561 |
ОКЛК | 572265632 |
Автор | Станислав Бересь |
---|---|
Оригинальное название | Так говорит... Лем |
Язык | Польский |
Жанр | Интервью |
Опубликовано | 2002 |
Издатель | Литературное издательство |
Место публикации | Польша |
Тип носителя | Распечатать (мягкая обложка) |
Страницы | 575 |
ISBN | 8308032451 |
ОКЛК | 749598762 |
Rozmowy ze Stanisławem Lemem (дословный перевод: Беседы со Станиславом Лемом ) — это интервью польского писателя-фантаста Станислава Лема длиной в книгу , проведенное литературным критиком и историком Станиславом Берестью в 1981–1982 годах и опубликованное в книжном формате в 1987 году. Второе, подробнее полное издание вышло в 2002 году под названием Tako rzecze... Lem ( Так говорили... Лем ). [ 1 ] Немецкоязычная версия без цензуры « Также sprach Lem » была опубликована ранее, в 1986 году. [ 2 ] [ номер 1 ]
Разработка
[ редактировать ]Интервью длилось год, с ноября 1981 по август 1982 года, и было прервано началом военного положения в Польше . Публикация книги была отложена, поскольку и Лем, и Бересь считались вовлеченными в оппозицию и симпатизирующими западным державам. [ 3 ] Части интервью были впервые опубликованы в Западной Германии и Польше в ежемесячном литературном журнале «Одра» . [ 3 ]
Книга была опубликована в 1986 году в Германии издательством Insel Verlag под названием Lem über Lem. Gespräche («Лем о Леме. Беседы»). [ 4 ] В 1987 году книга была издана польским издательством Wydawnictwo Literackie , но некачественным тиражом в 10 000 экземпляров; кроме того, поскольку книга подвергалась серьезной государственной цензуре , в частности, были удалены части, в которых обсуждалось объявление польским правительством военного положения. [ 3 ] и советская оккупация города Львова , где Лем жил в юности. [ 1 ]
Второе, расширенное издание включало в себя подвергнутые цензуре фрагменты предыдущего издания, а также новую главу, основанную на недавних интервью с Лемом, взятых Берестью после терактов 11 сентября в США. [ 5 ] Название книги также было изменено на Tako rzecze… Lem ( «Так говорил... Лем» ), намек на «Так говорил Заратустра» и название, изначально предназначенное для книги. [ 3 ]
Рецензируя второе издание 2002 года, Войцех Орлинский назвал его «самой интересной из всех монографий о Леме» и «блестящим интервью». [ 3 ]
Содержание
[ редактировать ]Книга состоит из следующих глав:
- Czas nie całkiem utracony (название издания 1987 г.) / Czas nieutracony (название издания 2002 г.). Лит. Время [не полностью] потеряно . Эта глава была частично подвергнута цензуре в издании 1987 года, из которого были удалены части о Львове, оккупированном Советским Союзом во время Второй мировой войны, где Лем вырос.
- В паутине . Горит В паутине .
- О Големие особенно (название издания 1987 г.) / Golem (название издания 2002 г.). Отдельно освещено о Големе .
- Фильм разочарования . Лит. Киноразочарование .
- Вкус и дисвкус . Лит. Нравится и не нравится .
- Книга жалоб и обращений . Лит. Книга жалоб и предложений .
- В пещере цивилизации . Лит. В пещере цивилизации .
- Чарна безвыходная ситуация . Лит. Черные безвыходы из ситуации . Эта глава, в которой обсуждаются недавние события в Польше, была полностью удалена цензурой в издании 1987 года.
- Объяснение мира . Лит. Объясните мир .
- Страсть к философствованию . Лит. Страсть философствовать .
- Любэ часы . Лит. Хорошие времена . Это одна из трех новых глав, добавленных в издание 2002 года.
- Wizja локальная . Лит. Местное видение . Это одна из трех новых глав, добавленных в издание 2002 года.
- Сумма, czyli panta rhei . Лит. Сумма, или панта рэй . Это одна из трех новых глав, добавленных в издание 2002 года.
Влияние
[ редактировать ]Хотя интервью Береся так и не было полностью переведено на английский язык, в начале 1990-х Лем встретился с литературоведом и критиком Питером Свирски для серии обширных интервью, опубликованных вместе с другими критическими материалами и переводами на английский язык под названием «Читатель Станислава Лема » (1997). [ 6 ]
В 2005 году Бересь опубликовал еще одно интервью длиной в книгу «История и фантазия» , на этот раз с польским писателем-фантастом Анджеем Сапковским . [ 7 ] Войцех Орлинский в своей рецензии на «Историю и фантазию» отмечает, что сравнение ее с интервью Лема 1980-х годов позволяет изучить, как польская научная фантастика и фэнтези за эти два десятилетия. изменилась [ 7 ]
См. также
[ редактировать ]- Библиография Станислава Лема#Интервью , другие интервью с Лемом
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Так говорил Лем» на официальном сайте Лема.
- ^ Антон Марчинский "Лэм: метеор или погасла звезда?" , September 3, 2018 Polish Radio archives
- ^ Jump up to: а б с д и Орлинский, Войцех (1 июля 2002 г.). «Так сказал... Лем, Бересь, Станислав» . biurocza.pl (на польском языке) . Проверено 29 марта 2019 г.
- ^ «Беседы со Станиславом Лемом» на сайте Станислава Бересть.
- ^ «Станислав Лем – Тако спай... Лем» . Solaris.lem.pl . Проверено 29 марта 2019 г.
- ^ Юрич, Мэрилин (1999). «Обзор читателя Станислава Лема». Утопические исследования . 10 (1): 285–289. ISSN 1045-991X . JSTOR 20718080 .
- ^ Jump up to: а б Орлинский, Войцех (26 октября 2005 г.). «История и фантастика, Бересь, Станислав; Сапковский, Анджей» . wyborcza.pl (на польском языке) . Проверено 20 февраля 2019 г.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Название является намеком на «Также говорит Заратустра» . Книга Лема 1981 года «Голем XIV» была переведена на немецкий язык в том же году, что и «Также Sprach GOLEM» .