Jump to content

Голос его хозяина (роман)

Голос его хозяина
Первое издание
Автор Станислав Лем
Оригинальное название Голос Господа
Переводчик Майкл Кандел
Художник обложки Анджей Гейдрих
Язык Польский
Жанр Социальная фантастика , сатира , философский роман.
Издатель Читатель
Дата публикации
1968
Место публикации Польша
ISBN 0-15-640300-5
ОКЛК 9945017
891.8/537 19
Класс ЛК PG7158.L39 G613 1984 г.

Голос его хозяина (оригинальное польское название: Głos Pana ) — научно-фантастический роман 1960-х годов, написанный польским писателем Станиславом Лемом . Впервые она была опубликована в 1968 году и переведена на английский язык Майклом Канделом в 1983 году. Книга включает тему «послания из космоса» . Это глубоко философская история первого контакта о попытках ученых расшифровать, перевести и понять внеземную передачу. Роман критически подходит к разуму и намерениям человечества в расшифровке и истинном понимании послания из космоса . Это одна из трёх самых известных книг Лема, две другие — «Солярис» и «Кибериада» . [ 1 ]

Роман написан как повествование от первого лица , мемуары математика по имени Питер Хогарт, который участвует в проекте, руководимом Пентагоном (под кодовым названием «Голос его хозяина», или сокращенно HMV). [ 2 ] ) где-то в пустыне Невада , где ученые работают над расшифровкой того, что кажется посланием из космоса (в частности, нейтринным сигналом из созвездия Малого Пса ). На протяжении всей книги Хогарт — или, скорее, сам Лем — подвергает читателя множеству дискуссий, объединяющих космологию и философию : от дискуссий по эпистемологии , теории систем , теории информации и вероятности до идеи эволюционной биологии и возможных форм и мотивов внеземного разума. , с отступлениями об этике в исследованиях, спонсируемых военными, и об ограничениях гуманитарной науки, ограниченной человеческой природой, подсознательно проецирующей себя на анализ любого неизвестного предмета. В какой-то момент один из вовлеченных ученых (Раппопорт), отчаянно нуждающийся в новых идеях, даже начинает читать и обсуждать популярные научно-фантастические рассказы, и Лем использует эту возможность для критики жанра научной фантастики, поскольку Раппапорту вскоре становится скучно и он разочаровывается в однообразии. сюжеты и невообразимые истории целлюлозные журналы .

До приезда Хогарта учёным удалось использовать часть данных для синтеза вещества с необычными свойствами. Было создано два варианта: вязкая жидкость, получившая прозвище «Лягушачьи яйца», и более твердая версия, похожая на кусок красного мяса, под названием « Повелитель мух » (названная из-за ее странного возбуждающего эффекта на насекомых, оказавшихся рядом с ней). . Есть некоторые предположения, что сигнал на самом деле может быть геномом , а «лягушачьи яйца» и «Повелитель мух» могут быть формой протоплазмы ; возможно, это были инопланетные существа, которые предположительно послали сигнал. Эта теория, как и все теории проекта о сигнале, оказывается непроверяемой.

На короткое время Хогарт подозревает, что сообщение может иметь военное применение, и сталкивается с этической дилеммой: стоит ли и как использовать эту точку зрения и если да, то как. «Лягушачьи яйца», судя по всему, позволяют телепортировать атомный взрыв со скоростью света в удаленное место, что делает сдерживание невозможным. Хогарт и первооткрыватель эффекта решают тайно провести дальнейшие исследования, прежде чем уведомить военных. В конце концов они приходят к выводу, что военного применения в конце концов нет (что Хогарт считает доказательством дальновидности Отправителей), поскольку неопределенность места взрыва увеличивается с расстоянием. Двое ученых сталкиваются с остракизмом со стороны своих коллег, некоторые из которых считают их поведение непатриотичным.

Некоторые учёные придерживаются теории о том, что нейтринный сигнал мог повысить вероятность того, что жизнь зародилась на планете много веков назад. Они вынуждены задуматься, послали ли сигнал инопланетные существа именно по этой причине. В конце концов, они не находят однозначных ответов.

Существует много предположений о природе инопланетных существ, которые могли послать сигнал. Они, должно быть, были технологически превосходящими, но никто не может быть уверен, были ли они добродетельными или злыми. Действительно, поскольку сигнал, должно быть, был отправлен уже давно, никто не может быть уверен, существуют ли они еще.

Все теории, выдвинутые учеными, похоже, позволяют добиться некоторого прогресса в расшифровке сигнала; однако, как говорится на первых страницах мемуаров Хогарта, несмотря на все усилия, ученым осталось мало новых, настоящих открытий. К моменту завершения проекта они не более уверены, чем были в начале, в том, был ли сигнал посланием разумных существ, которое человечество не смогло расшифровать, или плохо изученным природным явлением.

В конце концов, многочисленные теории о сигнале и существах, которые могли его послать, говорят больше об учёных (и человечестве), чем о сигнале (и существах, которые могли его послать). Сравнение сигнала с тестом Роршаха проводится несколько раз.

Литературная критика

[ редактировать ]

Дэйв Лэнгфорд сделал рецензию на «Голос своего хозяина» для «Белого карлика № 49» и заявил, что «Лем предлагает множество космических ответов, некоторые из которых поистине умопомрачительны, но их нелегко читать». [ 3 ]

Книгу можно рассматривать на многих уровнях: как часть социальной научной фантастики, жанра времен Холодной войны критикующую принятие военных и политических решений как развращающее этическое поведение ученых; как психологическое и философское эссе об ограничениях человеческого разума перед лицом неизвестного; или как сатира на «людей науки» и их мышление. Критика идеи «чистой науки» — это также критика позитивистского подхода : Лем утверждает, что ни один учёный не может быть оторван от давления внешнего мира. Книга глубоко философская, в ней сравнительно мало действий; большая часть книги состоит из философских эссе, монологов и диалогов. [ нужна ссылка ]

Другие романы Лема, исследующие вопросы первого контакта , — «Эдем» , «Солярис» , «Непобедимый» и «Фиаско» . Однако «Голос хозяина» — одна из наиболее философских книг Лема. [ нужна ссылка ]

  • Обзор Фарена Миллера (1983) в Locus , № 268, май 1983 г. [ 4 ]
  • Обзор Энн Коллиер (1984) в Vector 118
  • Обзор Кристофера Пайка (1984) в Foundation , № 31, июль 1984 г.
  • Обзор Джорджа Зебровски (1987) в Fantasy Review , июль-август 1987 г.
  • Рецензия Нормана Бесвика (1991) в книге «Инферно в мягкой обложке» , № 88.
  • Обзор Джеймса Шелленберга (1998) в журнале «Вызов судьбы , номер 3», июль 1998 г.

Переводы и производные работы

[ редактировать ]

«Глос Пана» была переведена с польского на китайский, чешский, английский, финский, французский, грузинский, немецкий, венгерский, итальянский, японский, латышский, португальский, румынский, русский, сербский, словацкий, словенский и испанский.

Английский перевод: Станислав Лем, Голос его хозяина , перевод Майкла Канделя , 1983, Харкорт Брейс Йованович, ISBN   0151403600 (1-е издание, твердый переплет)

В 2018 году венгерский режиссер Дьёрдь Палфи выпустил фильм (на венгерском языке, доступен с английскими субтитрами) Az Úr Hangja («Голос Господа» / «Голос Мастера») по мотивам романа Лема.

Португальский перевод: «A Voz do Dono», перевод Терезы Фернандес Святкевич, 2023 г., Антигона.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Уильям Л. Хош. «Станислав Лем (польский автор) — Интернет-энциклопедия Britannica» . Британика.com. Архивировано из оригинала 5 января 2008 г. Проверено 2 октября 2012 г.
  2. ^ Примечание : проект HMV в польском оригинале называется MAVO, что означает «Голос Мастера», а не « Голос Его Мастера ».
  3. ^ Лэнгфорд, Дэйв (январь 1984 г.). «Критическая масса». Белый Карлик (49). Мастерская игр : 16.
  4. ^ «Название: Голос его хозяина» .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6cae01823997794f75d115c13dfa067d__1716560940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6c/7d/6cae01823997794f75d115c13dfa067d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
His Master's Voice (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)