Jump to content

Олень

(Перенаправлено с Les Biches )
снимок головы и плеч молодого человека, смотрящего в камеру
Пуленк в начале 1920-х годов

Олень ( Французский: [le biʃ] ) («The Hinds», «The Does», или «The Darlings») [ н 1 ] — одноактный балет на музыку Франсиса Пуленка в постановке Брониславы Нижинской , премьера которого состоялась в « Русском балете» 6 января 1924 года в Зале Гарнье в Монте-Карло . [ 1 ] Нижинская станцевала центральную партию Хозяйки. В балете нет сюжета, и он изображает случайные взаимодействия группы, состоящей преимущественно из молодых людей, на домашней вечеринке летним днем.

Балет был показан в Париже и Лондоне в течение года после премьеры, и его часто там возрождали; он не ставился в Нью-Йорке до 1950 года. Нижинская руководила возрождением балета для нескольких трупп в течение четырех десятилетий после его создания. «Les biches » с воссозданием оригинальных костюмов и декораций Мари Лорансен остается в репертуаре балета Парижской оперы , Королевского балета и других трупп. Музыка использовалась в более поздних балетах, хотя они не последовали примеру Нижинской и не заняли место в обычном репертуаре.

Музыка оригинального балета содержит три хоровых номера. Пуленк сделал хоровые партии необязательными, когда пересматривал партитуру в 1939–1940 годах, и произведение обычно исполняется под полностью оркестровое сопровождение. Композитор выделил из партитуры пятичастную сюиту для концертного исполнения. Сюита записывалась для LP и CD, начиная с 1950-х годов.

пухлый мужчина средних лет с аккуратными усами, в шляпе
Сергей Дягилев

Сергей Дягилев , владелец «Русского балета», связался с Пуленком в ноябре 1921 года с предложенным заказом. [ н 2 ] Первоначальный план заключался в том, что Пуленк должен был написать музыку к балетному сценарию под названием « Девушки» , написанному модельером Жермен Бонгар. В июле следующего года стало ясно, что Бонгард не желает идти вперед; Пуленк написал своему другу и коллеге по Les Six , Дариусу Мийо что вместо этого «я, вероятно, напишу сюиту из танцев без либретто». [ 1 ] Примерно в то же время он рассказал Игорю Стравинскому , что после консультации с Дягилевым и художником Мари Лоренсен «у меня есть ясная концепция моего балета, у которого не будет темы – просто танцы и песни». [ 3 ]

Названия номеров в партитуре указывают на то, что Пуленк следовал этому плану, но, тем не менее, он сохранил две важные особенности произведения, предложенного Бонгари: хоровой элемент с невидимыми певцами, комментирующими действие, и «девиц». [ 1 ] В анализе, опубликованном в The Musical Quarterly Стравинского в 2012 году, Кристофер Мур описывает первый как напоминающий «Пульчинеллу» , а второй как «кордебалет кокетливых молодых женщин». [ 1 ] Что касается этих слов, Пуленк провел немало времени в Национальной библиотеке Франции в поисках текстов для хоровых междометий. [ 4 ] Он нашел то, что его биограф Карл Б. Шмидт описывает как «некоторые слегка непристойные тексты восемнадцатого века», которые он использовал в трех номерах партитуры. [ 5 ]

Пуленк изо всех сил пытался найти правильное название для балета, и в конце концов ему пришла в голову идея назвать его Les biches , перекликаясь с названием классического балета Les Sylphides . [ 5 ] Выбранное им название, по его признанию, непереводимо ни на какой другой язык. [ 5 ] [ н 3 ] Слово biche обычно переводится как «лань», взрослая самка оленя; его также использовали как сленговое обозначение кокетливой женщины. Мур расширяет определение: «Как часто отмечалось, слово biches само по себе чревато двусмысленностью, явно относящееся к «делает», но также, в преступном мире парижского сленга, к женщине (или, по иронии судьбы, мужчине) девиантные сексуальные наклонности». [ 6 ] [ н 4 ]

К середине 1923 года Пуленк завершил первую версию партитуры после некоторой помощи с деталями оркестровки со стороны своего учителя Чарльза Кёхлина . [ 8 ] В конце октября по просьбе Дягилева он отправился в Монте-Карло, чтобы помочь контролировать постановку. [ 8 ] Композитор был в восторге от работы хореографа Нижинской, которую он назвал «восхитительной»; он написал Мийо, что она действительно поняла его партитуру. [ 9 ] С ноября 1923 года до премьеры в январе 1924 года Пуленк вместе с Нижинской провел, по его оценке, «не менее 72 репетиций или около 250 часов работы». [ 9 ] «Лес биш» сразу же имел успех сначала в Монте-Карло в январе 1924 года, а затем в Париже в мае под руководством Андре Мессаже и остался одной из самых известных партитур Пуленка. [ 10 ] Новая знаменитость Пуленка после успеха балета стала неожиданной причиной его отчуждения от Эрика Сати , протеже которого он был: среди новых друзей Пуленка был Луи Лалой , писатель, к которому Сати относился с непримиримой враждебностью. [ 11 ] Друг Пуленка, Жорж Орик , который только что одержал аналогичный триумф в дягилевском балете « Les Fâcheux» , также был отвергнут Сати за то, что стал другом Лалоя. [ 11 ]

Пуленк всесторонне переработал оркестровку в 1939–1940 годах (опубликовано в 1947 году). Он извлек пятичастную сюиту из полной партитуры балета (1948), исключив увертюру и три хоровые части. Сюита посвящена Мисии Серт . [ 12 ] В опубликованной партитуре указаны следующие инструменты: деревянные духовые: 1 пикколо, 2 флейты, 2 гобоя, 1 английский рожок, 2 кларнета, 1 бас-кларнет, 2 фагота, 1 контрфагот; медные духовые: 4 валторны, 3 трубы, 3 тромбона, 1 туба; перкуссия: ударный большой барабан, полевой барабан, колокольчик, малый барабан, подвесная тарелка, бубен, теноровый барабан, треугольник; челеста, глокеншпиль; и струны. [ 13 ]

Партитуру Les biches иногда называют неоклассической . [ 14 ] Форма произведения – увертюра, за которой следует ряд несвязанных между собой частей – соответствует музыкальной практике XVIII века, и Пуленк намеревался следовать классическому прецеденту в своем тональном и гармоническом написании. Он писал Мийо:

Les Biches будет очень чистым, крепким и классическим. Вступительный ансамбль колеблется между фа мажором, доминантой, субдоминантой, относительным минором и т. д. точно так же, как финалы классических симфоний; «Jeu» — в E, B, A и т. д., а финальное «Рондо» — в D, A, G и т. д. Для песен у меня есть несколько красивых, но немного непристойных текстов (18 века). [ 14 ]

Аналитик Жеральд Гюгон пишет, что на партитуру молодого композитора также оказали влияние французские песни восемнадцатого века (в «Рондо»), рэгтайм (в «Рэг-мазурке») и композиторы начиная от классической эпохи ( Моцарт и Шуберт ) и заканчивая современниками, такими как Стравинский . и Прокофьев через Чайковского : Гюгон цитирует комментарий Клода Ростана о том, что, согласно Пуленку, Адажиетто был вдохновлен вариацией из «Спящей красавицы» . [ 15 ] Биограф Пуленка Анри Хелл считает, что партитура «непреодолимо напоминает искусство Доменико Скарлатти ».

Полная партитура балета состоит из увертюры, за которой следуют восемь частей. Второй (Chanson dansée), четвертый (Jeu) и седьмой (Petite dansée chanson) содержат партии невидимого припева. Опубликованная партитура предусматривает минимум двенадцать певцов (четыре сопрано, четыре тенора, четыре баритона), хотя она также, кажется, указывает на то, что на премьере в каждой партии был только один голос. [ n 5 ] Когда Пуленк переработал партитуру, он сделал вокальные партии необязательными. [ 17 ]

Открытие

[ редактировать ]

Увертюра начинается тихо, в размере 4/8 до мажор, медленным дуэтом с пометкой «транкло » для флейты и бас-кларнета. Примерно через минуту вступает остальная часть оркестра, тональность меняется на ми мажор, а темп — на allegro vivace . [ 18 ] После нескольких изменений размера увертюра заканчивается повторением в более быстром темпе вступительной темы. [ 19 ] Время игры около 3 минут 30 секунд. [ 20 ]

После трехтактного вступления с пометкой «очень медленно» Рондо переключается на энергичное аллегро молто фа мажор. В этой части преобладает тема трубы, которая повторяется повсюду. Центральная часть с пометкой «Très Calme» тише и медленнее. Бурная первая тема возвращается, завершая движение. [ 21 ]

Танцевальная песня

[ редактировать ]
«Танцевальная песня»: текст и перевод

Эта часть — первая из трёх хоровых частей оригинальной версии балета; это для мужских голосов в сопровождении оркестра. Он начинается тихо, с темы с пометкой «quieto», которая в пяти тактах переключается между размерами 4/8 и 6/8. За этим следует сильно ритмичная песня для мужских голосов, начинающаяся в размере 2/4 ре мажор, с более поздней интерлюдией, где тональность переключается на ре-бемоль. Исходная тема возвращается, чтобы завершить движение. [ 22 ]

Адажиетто

[ редактировать ]

По мнению аналитика Пола Хорсли, Пуленка больше всего трогает жалобная меланхолия «Адажиетто». В его внешних частях преобладает нежная тема гобоя, и, в отличие от большей части партитуры, в нем нет частых смен тональности или тактовых размеров. [ 23 ] Мийо писал об этом движении: «Я не знаю другой музыки, которая затрагивала бы меня так глубоко и полностью». [ 24 ] В 1950-е годы Пуленк заметил: «Адажиетто нужно играть без романтического пафоса. В этом балете никто не влюбляется на всю жизнь, они занимаются сексом! Давайте просто оставим это здесь». [ 25 ] Первоначальное настроение задумчивого очарования - согласно партитуре "doucement mélancolique" - ненадолго прерывается более громкой и выразительной частью на несколько тактов, прежде чем музыка снова становится спокойной, что приводит к тихому завершению. [ 26 ]

«Jeu»: текст и перевод

Это первая из двух хоровых частей для женских и мужских голосов. Это слова отца, надеющегося выдать замуж своих четырех дочерей, и вопросы, которые дочери задают ему о выборе мужа. Движение отмечено « presto » и переключается между 5/4, 4/4, 3/4 и 2/4. [ 27 ]

Рэг-Мазурка

[ редактировать ]

Движение начинается «престо» в размере 3/8, переключается на 6/8, а затем на 9/8, с более поздней быстрой сменой размеров, включая изменения от 2/4 до 4/4, 5/4 и 6/4. в пределах семи баров. Ближе к концу механизма вечный двигатель останавливается и заменяется заключением с надписью «très quiete». [ 28 ] Хорсли комментирует, что, хотя это движение отражает моду на джаз в Париже 1920-х годов, «большинство слушателей услышат здесь больше о Париже, чем о Скотте Джоплине». Что касается мазурки крайних частей, то она «далека от фортепианных произведений Шопена этого жанра». [ 24 ] Это самая длинная часть балета, длительностью более шести минут. [ 20 ]

Андантино

[ редактировать ]

Дирижер Норман Дель Мар отмечает, что, несмотря на разметку, эта часть ближе к аллегретто, если брать ее под довольно оживленную метку метронома композитора. Музыка, материал которой отсылает к рондо, колеблется между тем, что Дель Мар называет «нежной простодушностью» и «шумными моментами». [ 29 ] Ближе к концу части музыка становится очень громкой, с преобладанием медных духовых, но заключительные такты под руководством деревянных духовых инструментов отмечаются как «très quiete» перед финальным выразительным аккордом для духовых и нижних струн. [ 30 ]

Маленькая танцевальная песенка

[ редактировать ]
«Маленькая танцевальная песенка»: текст и перевод

Во второй из двух хоровых частей для женского и мужского голоса мужчины ухаживают за женщинами, предлагая в подарок лавры; женщины настаивают на букетах желтофиолеев, прежде чем принять мужчин. [ 31 ] Движение имеет пометку «moderato non troppo». Как и в других частях, здесь есть несколько изменений размера, но преобладает размер 4/4. [ 31 ]

Финал отмечен presto, minim=108, темп настолько быстрый, что Дель Мар считает, что в него едва можно играть. По его словам, это «виртуозное письмо, требующее эффектной игры». [ 32 ] Короткая часть в середине финала более расслаблена, но темп снова увеличивается, и начальная тема возвращается с той же высокой скоростью, что и раньше, завершая произведение. [ 33 ]

фотография головы и плеч молодой женщины со светлыми волосами
Бронислава Нижинская (фотография 1908 года)
Мари Лорансен , создавшая оригинальные декорации и костюмы.

Как и музыка, хореография Les неоклассическая biches . В статье о Les biches , написанной в 1930 году, Фредерик Эштон писал: «Весь балет новый, и в то же время он полностью состоит из классических движений с новым выражением». [ 34 ] В Международной энциклопедии танца Гунхильд Оберцаухер-Шюллер пишет, что на «Les biches» повлияло наследие хореографа XIX века Мариуса Петипа в современной интерпретации Нижинской:

Взяв классический репертуар шагов в качестве отправной точки, но используя изобретательные порт де бюстгальтеры , согнутые руки, новый вид па де бурре , вариации эполементов и пуантов , асинхронные движения туловища и ног, она разработала новые возможности для классической игры. техника. Эта работа стала триумфом Нижинской, которая рассматривала ее как эквивалент « Сильфиды» двадцатого века . [ 34 ]

Пока Нижинская создавала хореографию, она отрабатывала роль Хозяйки на Нинетте де Валуа , бывшей в корпусе. [ 35 ] Лидия Соколова позже вспоминала, что «когда мы делали «Сучки» , и она создавала себе хозяйку, она в основном импровизировала. В этом была беда Брони. она не оставила бы ее, так как танец был устроен, она бы вставила эту лишнюю вещь или какую-нибудь штуковину с ногами». [ 36 ] Клемент Крисп описывает балет как «восхитительное произведение», отмечая «хитро разные порт де бюстгальтеры , свежесть использования классического танца, ясность текстуры движений — все это доставляет удовольствие», и утверждает, что правильность балета хореография способствовала устойчивой популярности произведения. [ 37 ]

В предисловии к опубликованной партитуре говорится: «Действие происходит в большой белой гостиной, где есть всего один предмет мебели — огромный синий диван. Теплый летний полдень, и трое молодых людей наслаждаются компанией шестнадцати прекрасных женщин. Как и в гравюрах XVIII века, их игра невинна лишь с виду». [ 38 ] На премьере диван представлял собой великолепный предмет мебели, который Большой театр Монте-Карло позаимствовал у большого казино . соседнего [ 39 ] В письме Дягилеву Пуленк писал: «Нижинская действительно гений. Послушайте: решив, что диван — «звезда», как и она сама, она заставляет его танцевать на протяжении всей Игры». [ 40 ]

Произведение состоит из увертюры и восьми последовательных картин, изображающих, по словам Мура, «различные сцены кокетства и соблазнения». [ 1 ] Критик «Тан » Анри Малерб писал после первой постановки балета в Париже, что в этом произведении «атмосфера заменяет действие»: в отсутствие сюжета композитор волен был представить балет, «не выражающий ничего точного и логично, кроме последовательности персонажей, за которыми приятно наблюдать». [ 41 ] Его коллега-критик Рауль Бруней охарактеризовал это произведение как «хореографическую фантазию, смысл которой не очень ясен». [ 1 ] Последнее слово по сюжету Мур дает английской танцовщице Лидии Соколовой, участнице труппы на премьере: «В « Ле биш» не было никакой истории – она была слишком шикарной, чтобы в ней было что-то настолько очевидное». [ 1 ] В балете не только не было сюжета: его героям не давали имен, хотя комментаторы их часто придумывали. В исходной программе сцены и участники были перечислены следующим образом: [ 16 ]

Рондо Дубровская Залевская , Девалуа , Майкерская, Никитина, Коксон, Алланова, Сумарокова, Шамие, Комаройра, Розенштейн, Сумарокова II,
Танцевальная песня ММ Леон Войзиковски , Анатоль Вильзак, Николя Зверев
Адажиетто Г-жа Вера Немчинова
Игра Г-жа Вера Немчинова
ММ Анатоль Вильзак, Леон Войзиковский, Николя Зверев и ансамбль
Тряпичная мазурка Ла Нижинска, ММ Леон Войзиковски, Николя Зверев
Андантино Г-жа Вера Немчинова, М Анатоль Вильзак
Танцевальная песня Mmes Lubov Tchernicheva , Lydia Sokolova
Финал Mmes Nijinska, Vera Nemtchinova, Lubov Tchernicheva, Lydia Sokolova
ММ Анатоль Вильзак, Леон Войзиковский и ансамбль
Молодая белая женщина в изысканном вечернем костюме 1920-х годов, с обильным жемчужным ожерельем и с сигаретой в длинном мундштуке.
Лидия Соколова в роли хозяйки спектакля « Ле биш » 1925 года.

Такие компании, как Королевский балет , возродившие балет Нижинской, сохранили анонимность персонажей. [ 42 ] Хотя главные герои не указаны в постановке Нижинской, они стали известны под описательными названиями. Они есть:

  • Хозяйка в праздничном наряде с жемчужным ожерельем и длинным мундштуком (первоначально танцевала Нижинская). [ 43 ]
  • Трое спортсменов-мужчин, одетых для гребли или купания.
  • «La garçonne», или «девушка в синем», или «мальчик-паж»: сексуально неоднозначная фигура, которую играет балерина, одетая в мальчишеский костюм из синего бархата, танцующая па- де-де с одним из спортсменов. [ 44 ] [ n 6 ] Первоначально партию танцевала Вера Немчинова.
  • «Серые девушки»: две молодые женщины, поведение которых позволяет предположить, что они лесбийская пара. [ 44 ]

Эту картину танцуют двенадцать участниц кордебалета , одетых в одинаковые розовые платья и головные уборы из страусиных перьев. Они образуют линии, круги, группы и, наконец, одну длинную линию, а в конце с каждой стороны сцены выходят по шесть танцоров.

Танцевальная песня

[ редактировать ]

Входят трое спортсменов, одетых для гребли, в позе мачо. Они прихорашиваются, чтобы произвести впечатление на некоторых женщин.

Адажиетто

[ редактировать ]

Андрогинная фигура, которую часто называют la garçonne, исполняет медленный танец, в основном на пуантах , под наблюдением женщин и спортсменов. [ n 6 ] Ближе к концу один из спортсменов танцует с гарсонной и становится на колени, чтобы поцеловать ей руку. Они выходят вместе.

Женщины слоняются вокруг. Диван перевернут, и некоторые женщины прячутся за ним. Гарсонна и спортсмен пересекают сцену, поглощенные друг другом. Остальные двое спортсменов танцуют, а затем прислоняются к дивану. Женщины выходят из укрытия и преследуют их.

Тряпичная мазурка

[ редактировать ]
танцовщица в длинном платье 1920-х годов и головном уборе с перьями, по обе стороны от нее танцуют двое танцоров-мужчин, одетых как спортсмены.
Хозяйка, двое ее спортсменов и синий диван: Беннет Гардсайд, Зенаида Яновски и Томас Уайтхед в постановке Королевского балета , 2005 г.

Хозяйка выходит на пустую сцену и исполняет виртуозный сольный танец (с замысловатыми ритмичными шагами, которые балетный критик Ян Парри назвал «зловещей скороговоркой для ног»). [ 45 ] [ н 7 ] Два спортсмена входят и прихорашиваются перед ней; она открыто флиртует с ними, и все трое танцуют, а спортсмены преследуют хозяйку.

Андантино

[ редактировать ]

Гарсонна и первый спортсмен танцуют вместе. Они заканчиваются крепкими объятиями.

Танцевальная песня

[ редактировать ]

Девушки в сером танцуют вместе. Ближе к концу танца они смотрят друг на друга лицом, а затем уходят на противоположные стороны сцены.

В финале участвуют все танцоры, сначала весь корпус, которые затем танцуют, когда входят ведущие. Балет заканчивается тем, что хозяйка танцует с двумя своими спортсменками, первая спортсменка с гарсонной, а девушки в сером танцуют отдельно.

возрождения

[ редактировать ]

Балет был поставлен в Париже «Русским балетом» в Театре Елисейских полей 26 мая 1924 года, всего через четыре месяца после премьеры в Монте-Карло. Дягилев уговорил Андре Мессаже . дирижировать [ 47 ] к большому удовольствию композитора, поскольку он был разочарован дирижированием Эдуара Фламана на премьере. [ 48 ] Актерский состав не изменился. Как и в Монте-Карло, выступление было встречено, по словам Хелла, триумфально. [ 49 ] Критики были в основном восторженными, за исключением Адольфа Босшо , который считал это карикатурой, Эмиля Вильермо , который считал музыку монотонной. [ 50 ] и Олин Даунс из The New York Times , который назвал произведение «претенциозным и искусственным», а музыку — «последним словом пресности». [ 51 ] Среди тех, кто хвалил работу, были Кокто, Малерб, Луи Лалой , Борис де Шлёцер и корреспондент The Times , который счел хореографию «гениальной», а партитуру «полной непреодолимого хорошего настроения и восхитительных мелодий». [ 50 ] [ 52 ]

Дягилев привез балет в Лондон в 1925 году. Ранее ходили слухи, что официальный театральный цензор, лорд Чемберлен , может запретить пьесу за намеки на нетрадиционную сексуальность, но на ее исполнение была выдана лицензия, и она была выдана на Колизей под названием «Домашняя вечеринка» . Лондонский театральный критик The Times прохладно отозвался о музыке, хореографии и дизайне. [ 53 ] и не упомянул – как это было в весьма положительной рецензии в «Манчестер Гардиан» – энтузиазм, с которым публика приветствовала эту статью. [ 54 ] Актерский состав был практически тот же, что и на премьере, но Антон Долин заменил Анатоля Вильзака в роли партнера Веры Немчиновой в «Андантино». [ 55 ]

Василия де Базиля включил «Русский балет Монте-Карло» в свой репертуар «Les biches» . В середине 1930-х годов [ 56 ] Нижинская поставила спектакль « Домашняя вечеринка » для балета Марковой-Долина в 1937 году; Алисия Маркова сыграла роль Немчиновой, Антон Долин — Анатоля Вильзака, а Диана Гулд была в составе хозяйки. [ 57 ] В конце 1940-х годов Большой балет маркиза де Куэваса возродил эту работу; [ 58 ] Нижинская, как главный хореограф труппы, руководила возрождением. [ 59 ] Компания включила «Les biches» в свои лондонские сезоны и дала премьеру пьесы в Нью-Йорке в 1950 году; в состав компании входили Марджори Таллчиф в качестве гарсонны и Джордж Скибайн в качестве лидера трех спортсменов. В The New York Times Джон Мартин назвал его «одним из шедевров современного балета». [ 60 ]

В 1964 году Фредерик Эштон – к тому времени директор Королевского балета и большой поклонник хореографа – пригласил Нижинскую воссоздать балет в Королевском оперном театре , и тот проявил личный личный интерес к репетициям и примеркам костюмов. [ 61 ] Светлана Берёсова танцевала старую роль хозяйки Нижинской; Джорджина Паркинсон играла гарсонну. [ 42 ] Последующими исполнительницами роли хозяйки в постановке Королевского балета были Дин Бергсма , Моника Мейсон , Маргарита Портер , Дарси Бассел и Зенаида Яновски ; гарсону танцевали Вержи Дерман , Вивиана Дюранте , Мара Галеацци и Лиэнн Бенджамин . [ 62 ] [ н 8 ]

Во Франции «Суки» вошли в репертуар двух ведущих трупп: Французский балетный театр исполнил ее в 1980-е годы в составе четверной афиши дягилевских балетов (с «Послеполуденного миди фавна» , «Призраком розы» и «Петрушкой»). ). [ 64 ] В 1991 году произведение вошло в репертуар балета Парижской оперы . [ 65 ]

На партитуру Пуленка созданы два новых балета. В 1964 году телевидение BBC заказало и транслировало «Домашнюю вечеринку » в постановке Питера Даррелла , которая взяла оригинальный сценарий Нижинской и попыталась обновить его, чтобы отразить нравы середины 1960-х годов. [ 66 ] В 2002 году Тьерри Маланден поставил балет заново для балета Маланден в Биаррице . [ 67 ]

В США это произведение ставили реже, чем другие балеты Дягилева. [ 68 ] Приехавшая труппа Королевского балета представила его в Нью-Йорке в 1968 году; в 1982 году Ирина Нижинская , дочь хореографа, поставила возрождение Оклендского балета , а в следующем году эту постановку увидели в Нью-Йорке в Танцевальном театре Гарлема . Эта постановка примечательна включением трех дополнительных хоровых частей в исполнении сопрано, тенора и баритона. [ 68 ] Le biches была представлена ​​в сериале «Fall for Dance» 2009 года в Нью-Йорке в исполнении Ballet West . [ 46 ]

В том же году была снята постановка Королевского балета 1964 года с оригинальным составом. [ 69 ] постановка балета Нижинской, поставленная труппой American Oakland Ballet На DVD издана в 1984 году; в нем участвуют Ширли Риви (хозяйка) и Эрин Лидом (гарсонна). [ 70 ]

Полная балетная партитура, включая хоровые партии, была впервые записана Варезой Сарабандой в 1972 году, когда Игорь Маркевич дирижировал Национальным оркестром оперы Монте-Карло . [ 71 ] Впоследствии он был записан EMI в 1981 году, когда Жорж Претр дирижировал Филармоническим оркестром и Ambrosian Singers . Он был выпущен на LP, [ 72 ] и включен в набор из 20 компакт-дисков «Poulenc Integrale: Edition du 50e anniversaire 1963–2013», выпущенный в 2013 году в ознаменование пятидесятилетия со дня смерти композитора. [ 73 ] Более поздняя запись Choeur de l`Orchestre de Paris и Orchester de Paris под управлением Семена Бычкова вышла на лейбле Philips . [ 74 ]

Сюита из балета записывалась несколько раз. Пуленк решительно отдавал предпочтение версии Оркестра Парижской консерватории под управлением Роже Дезормьера в Maison de la Mutualité в Париже в июне 1951 года (Decca LXT 2720). [ n 9 ] Запись была переиздана на компакт-диске в 2003 году. [ 75 ] Более поздние версии сюиты на пластинках и компакт-дисках были записаны под управлением французских дирижеров, в том числе Луи Фремо , Луи де Фромана , Претра, Яна Паскаля Тортелье , Стефана Денева и Жан-Люка Тэнго, а также нефранцузских дирижеров, включая Шарля Дютуа , Тьерри Фишера. , Анатоль Фистулари и Михаэль Гилен . [ 74 ]

Примечания, ссылки и источники

[ редактировать ]
  1. ^ Непереводимый термин в данном контексте. Буквальное значение слова «biche» — молодая самка оленя, а также может использоваться как выражение привязанности к молодой женщине, но нюансы употребления этого термина во французском языке см. в основном тексте статьи .
  2. По словам биографа Пуленка Карла Б. Шмидта, вполне возможно, что Жан Кокто , руководящая сила «Шестёрки» , вложил эту идею в сознание Дягилева, но также возможно, что Кокто ретроспективно преувеличивал любой свой вклад. [ 2 ]
  3. Комментируя этот факт, Пуленк заметил, что в Лондоне балет давался под названием House Party . [ 5 ]
  4. ^ Dictionnaire de l'Académie française дает эти определения в дополнение к зоологическому: « Семья . Термин привязанности, обращенный к маленькой девочке или женщине. В возрасте и семье . Элегантная полусветская, содержанная женщина. Les biches du Second Empire» ( Фамильярный : выражение привязанности, обращенное к девушке или женщине. Старомодный, фамильярный : элегантная полусветская содержанка. «биши» Второй империи.) [ 7 ]
  5. ^ "Артисты пения (Монте-Карло): мадам Романица; М. Фуке (тенор); М. Сересоль (баритон)" . [ 16 ]
  6. ^ Перейти обратно: а б Бринсон и Крисп отмечают, что, поскольку эту роль всегда танцует девушка, ее называют «Девушка в голубом», образец добродушия, который не может скрыть тот факт, что персонаж на самом деле является мальчиком -пажем . склонности хотя бы одного из купающихся вообще не вызывают сомнений». [ 37 ]
  7. В оригинальной постановке Нижинская танцевала роль на высоких каблуках, но разрешила своим преемникам носить балетки. [ 46 ]
  8. другой шедевр Нижинской, «Свадебку» Два года спустя Эштон представил в репертуар Королевского балета . Биограф Эштона Джули Кавана видит влияние Нижинской в ​​нескольких балетах Эштона, от ранних «Трагедия моды» и «Маски» до «Вари Капричи» . [ 63 ]
  9. Пуленк в 1950-х годах прокомментировал: «Если аромат Les biches остается на этом диске с какой-то циничной свежестью, то это потому, что никто никогда не проведет эту работу так идеально, как Дезормьер. В «Les biches» речь идет не о любви, а об удовольствии. [ 25 ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Мур, с. 305
  2. ^ Шмидт, стр. 123–124.
  3. ^ Шмидт, с. 124
  4. ^ Шмидт, стр. 124–125.
  5. ^ Перейти обратно: а б с д Шмидт, с. 125
  6. ^ Мур, с. 319
  7. ^ «биш» , Словарь Французской академии. Проверено 14 сентября 2021 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б Шмидт, с. 103
  9. ^ Перейти обратно: а б Мур, стр. 305 и 335.
  10. ^ Ад, стр. 24–28.
  11. ^ Перейти обратно: а б Шмидт (2001), с. 136
  12. ^ Пуленк (1948), с. 1
  13. ^ Пуленк (1948), стр. 1, 19 и 36.
  14. ^ Перейти обратно: а б Мур, Кристофер. «Идеальный аккорд: музыка и жест в « Les Biches » Франсиса Пуленка » , Les Cahiers de la Société québécoise de recherche en musique , сентябрь 2012 г., стр. 97
  15. ^ Хьюгон. Джеральд. Примечания к компакт-диску Naxos 8.573170 (2014 г.)
  16. ^ Перейти обратно: а б Пуленк (1924), ненумерованная предварительная страница
  17. ^ Харрисон, Макс. «Периодическая пьеса», The Times , 26 сентября 1981 г., стр. 15
  18. ^ Пуленк (1924), стр. 1–2.
  19. ^ Пуленк (1924), стр. 10–11.
  20. ^ Перейти обратно: а б Примечания к набору компакт-дисков EMI 5099997216551, «Poulenc Integrale: 50th Anniversary Edition 1963–2013», 2013 г.
  21. ^ Пуленк (1948), стр. 1–18.
  22. ^ Пуленк (1924), стр. 18–28.
  23. ^ Пуленк (1948), стр. 19–36.
  24. ^ Перейти обратно: а б Хорсли, Пол. «Сюита из Les biches» , примечания к программе, Филадельфийский оркестр, получено 21 июня 2018 г.
  25. ^ Перейти обратно: а б Пуленк (2016), с. 204
  26. ^ Дель Мар, стр. 183–184
  27. ^ Пуленк (1924), стр. 36–56.
  28. ^ Пуленк (1948), стр. 36–83.
  29. ^ Дель Мар, стр. 188–189
  30. ^ Пуленк (1948), с. 98
  31. ^ Перейти обратно: а б Пуленк (1924), стр. 78–86.
  32. ^ Дель Мар, с. 190
  33. ^ Пуленк (1948), стр. 99–127.
  34. ^ Перейти обратно: а б Оберцаухер-Шюллер, Гунхильд. "Biches, Les" , Международная энциклопедия танца , Oxford University Press, 1998, получено 20 июня 2018 г. (требуется подписка)
  35. ^ Пряжка, с. 419
  36. ^ Драммонд, с. 153
  37. ^ Перейти обратно: а б Бринсон и Крисп, стр. 100–101.
  38. ^ Пуленк (1948), безнумерованная вводная страница
  39. ^ Шмидт, с. 129
  40. ^ Пряжка, с. 418
  41. ^ Цитируется у Мура, с. 305
  42. ^ Перейти обратно: а б "Les biches, 1964" , база данных выступлений Королевского оперного театра, получено 21 июня 2018 г.
  43. ^ Берт, с. 93
  44. ^ Перейти обратно: а б Крейн, Дебра и Джудит Макрелл. "Biches, Les" , Оксфордский танцевальный словарь , Oxford University Press, 2010 г., получено 20 июня 2018 г. (требуется подписка)
  45. ^ Парри, Янн. «Какое удовольствие на день рождения: Танец», The Observer , 9 июня 1991 г., стр. 57
  46. ^ Перейти обратно: а б Маколей, Аластер, «Ночи Ривьеры и необычные дни» , The New York Times , 1 октября 2009 г., дата обращения 22 июня 2018 г.
  47. ^ Пуленк (2016), с. 44
  48. ^ Шмидт, с. 133
  49. ^ Ад, с. 28
  50. ^ Перейти обратно: а б Ад, стр. 27–28.
  51. ^ Даунс, Олин. «Русский балет Дягилева в Париже теряет свою оригинальность и цвет» , The New York Times , 27 июля 1924 г., стр. 125 (требуется подписка)
  52. ^ «Музыка в Париже: сезон русского балета», The Times , 3 июня 1926 г., стр. 12
  53. ^ «Русский балет», The Times , 26 мая 1925 г., стр. 14
  54. ^ «EB», «Русский балет: Домашняя вечеринка », The Manchester Guardian , 26 мая 1925 г., стр. 19
  55. ^ Грейн Дж. Т. «Мир театра», Illustrated London News , 13 июня 1925 г., стр. 1148
  56. ^ Мартин, Джон. «Танец: новая труппа» , The New York Times , 28 июня 1936 г., стр. 6X (требуется подписка)
  57. ^ Бомонт, стр. 806–809.
  58. ^ «Классическая музыка и сюрреалистические декорации: новые балеты и возрождения Большого балета Монте-Карло в Лондоне», Illustrated London News , 16 июля 1949, стр. 101
  59. ^ Мартин, Джон. «Танец» , The New York Times , 5 октября 1947 г., стр. 6X
  60. ^ Мартин, Джон. «Здесь представлен балет Нижинской» , The New York Times , 14 ноября 1950 г., стр. 37 (требуется подписка)
  61. ^ Воган, с. 344
  62. ^ "Les biches" , база данных выступлений Королевского оперного театра, получено 21 июня 2017 г.
  63. ^ Кавана, с. 77, 154 и 577
  64. ^ «Плакат» , Музей Виктории и Альберта , получено 22 июня 2018 г.
  65. ^ "Les biches" , Les Chaussons verts, получено 22 июня 2018 г.
  66. ^ «Работы: 1960-е» , Peter Daryll Trust, получено 22 июня 2018 г.
  67. ^ "Les biches" , Mandalain Ballet, получено 22 июня 2018 г.
  68. ^ Перейти обратно: а б Киссельгоф, Анна. «Балет: Нижинская 'Biches' танцовщиц Гарлема» , The New York Times , 29 января 1983 г., стр. 16
  69. ^ Запись в базе данных архива BFI для Les Biches , получено 21 июля 2018 г.
  70. ^ "Балет Les biches" , OCLC   471775675 , WorldCat, получено 22 июня 2018 г.
  71. ^ «Франсис Пуленк, Анри Соге, Игорь Маркевич, Национальный оркестр Оперы Монте-Карло – Пуленк-ле-Биш, Соге-ля-Шатт (1972, винил)» . Дискогс .
  72. ^ "Les biches, полный балет" , OCLC   1033872769 WorldCat, получено 22 июня 2018 г.
  73. ^ «Пуленк: Полное собрание сочинений» , OCLC   962269925 , WorldCat, получено 22 июня 2018 г.
  74. ^ Перейти обратно: а б "Les biches suite" WorldCat, получено 22 июня 2018 г.
  75. ^ «Роже Дезормьер дирижирует Пуленком и Делибом» , OCLC   1040384744 WorldCat, получено 22 июня 2018 г.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 274bbfecbae32b25c602bb7558344506__1714155480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/27/06/274bbfecbae32b25c602bb7558344506.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Les biches - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)