Далип Фрашери
Далип Фрашери | |
---|---|
Рожденный | Чехол Далип [ 1 ] |
Умер | |
Другие имена | Хиксретиу ( псевдоним ) |
Семья | Семейная хижина |
Далип бек Фрашери , также известный под псевдонимом Хиджретиу (Изгнанник), [ 2 ] был албанским -бекташи шейхом и бейтеши XIX века. [ 3 ] Его поэма «Копшти и те миревет» («Сад мучеников») — первый и самый длинный эпос, известный в албанской литературе . [ 4 ] [ 5 ]
Жизнь
[ редактировать ]Далип родился во Фрашере , Янина Вилайет , Османская империя . [ 3 ] Дервиш важную происходил из семьи с сильными корнями бекташи и играл роль в местном текке там . [ 4 ] [ 6 ] Он был сыном Касо Фрашери и братом поэта Шахина Фрашери , и, несмотря на все мнения, похоже, что они не были родственниками братьев Наима , Сами и Абдил Фрашери . [ 7 ] О его жизни известно немногое, кроме того, что он много лет работал над стихотворением « Сад мучеников» . [ 4 ] Он закончил его в 1842 году. [ 5 ] во время интернирования в текке Коница . османскими властями [ 3 ] [ 5 ]
Фрашери использовал в своей работе арабский алфавит . Хотя он был автором и других стихов, [ 3 ] тот, что остался от него, — Сад мучеников ( Копшти и те миревет ). В нем рассказывается история битвы при Кербеле , которая ранее оказала влияние на шиитскую и суфийскую литературу . [ 5 ] Строительство было завершено 21 раби II 1258 года по исламскому календарю , что соответствует 6 июня 1842 года. [ 4 ] Эта информация взята из некоторых стихов:
Хадикан сделал текмил... ( Наполненный сад... )
год, счастливый в этот
это пятьдесят восемь, ( то есть пятьдесят восемь )
, этой величественной весной )
двадцать один день на самом деле ( двадцать один день на самом деле )
сегодня вечером в пятницу. ( сегодня пятница. )
Стихотворение около 56 000 [а] стихи, основанные на региональном субдиалекте тоск , [ 3 ] это самое раннее и самое длинное эпическое произведение, написанное на албанском языке . Считается, что он предназначался для ритуальных церемоний в текке и домашних ритуалов во время матама . [ 4 ]
Хотя он основан на произведении азербайджанского поэта Фузули , также известного как Хадикат ус-Суеда («Сад мучеников»), [ 6 ] это первые попытки албанцев-бекташей соперничать с Фузули и показать значительное влияние бекташизма на жизнь албанцев того времени. В то время как Фузули в своем стихотворении использовал как поэзию, так и прозу, Фрашери полагался только на стихи. Стихотворение включает информацию об албанских обычаях, фестивалях и чувствах. Например, здесь подробно рассказывается о ритуале Матам, во время которого бекташи воздерживаются от питья воды. Поэтому, даже если кажется, что первоначальная идея Фрашери заключалась в переводе и адаптации произведения Физули, в итоге оно само по себе получилось поистине национальным и понятным произведением. [ 4 ]
Стихотворение разделено на десять разделов, которым предшествует вступление. Во вступлении рассказывается история бекташизма в Албании, причем множество информации, как полагают, он получил от Бабы Шемина из Круи и Насиби Тахира Бабая , обоих важных фигур бекташи того времени. В стихотворении упоминаются важные личности секты, последние дополнения и распространение. Далее следует история арабов до ислама , деятельность Пророка , его жизнь и смерть, а также события, которые привели к трагедии в Кербеле. Подробно описана битва при Кербеле; Фрашери восхваляет павших мучениками, в частности Хусейна ибн Али . [ 4 ]
Считается, что это стихотворение в некоторой степени послужило базовой моделью для более позднего произведения албанского поэта-националиста Наима Фрашери по имени Кербеладжа (Кербела), а также для эпоса «История Скандербега» («История Скандербега» ), опубликованного в Бухаресте в 1898. [ 4 ] [ 8 ] Это одно из последних произведений, написанных на албанском языке с использованием арабского алфавита.
Примечания и ссылки
[ редактировать ]Примечания
^ а: Роберт Элси и другие албанские источники упоминают 65 000 стихов, [ 6 ] [ 8 ] Норрис 56 000, [ 4 ] Шутерици 56 000, [ 2 ] а официальный портал Бекташи 60 000. [ 3 ]
Ссылки
- ^ Фрашери, Альфред; Фрашери, Неки (2014). Фрашери в истории Албании (на албанском языке). Тирана. п. 39.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Перейти обратно: а б Димитер Шутерики (1976), Албанские сочинения 1332–1850 годов , Тирана: Академия наук PR Албании, стр. 226–227, OCLC 252881121
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж «Всемирная штаб-квартира бекташи Teqeja e Frashërit - Огненный очаг (на албанском языке)» . Архивировано из оригинала 8 декабря 2015 г. Проверено 27 ноября 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я HTNorris (1993), Ислам на Балканах: религия и общество между Европой и арабским миром , Колумбия, Южная Каролина: University of South Carolina Press, стр. 180–181, ISBN. 9780872499775 , OCLC 28067651
- ^ Перейти обратно: а б с д Ллойд Риджон; Ллойд В. Дж. Риджон (23 октября 2012 г.), Шиитский ислам и идентичность: религия, политика и изменения в мировом мусульманском сообществе , Библиотека современной религии, IB Tauris, стр. 187, ISBN 9781848856493 , OCLC 769547027
{{citation}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Перейти обратно: а б с Роберт Элси; Центр албанских исследований (Лондон) (2005), Албанская литература: Краткая история , IB Tauris, стр. 42, ISBN 9781845110314 , OCLC 62131578
{{citation}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Шванднер-Зиверс, Стефани; Фишер, Бернд Юрген; Фишер, профессор Бернд Дж. (2002). Албанская идентичность: миф и история . Издательство Университета Индианы. ISBN 978-0-253-34189-1 .
- ^ Перейти обратно: а б Фрашер, заброшенная историческая деревня [ Фрашер, заброшенная историческая деревня ] (на албанском языке), Ylli Press, 23 апреля 2010 г., заархивировано из оригинала 16 июня 2010 г.,
Наим Фрашери также нашел здесь вдохновение для дизайна, позже два его эпизода.
переведено:
Здесь Наим Фрашери нашел вдохновение для написания двух своих работ.