Утешения Сенеки
«Утешения Сенеки» относятся к De трем утешительным произведениям Сенеки: Consolatione ad Marciam , De Consolatione ad Polybius , De Consolatione ad Helviam , написанным около 40–45 гг. н.э.
Контекст утешений
[ редактировать ]« Три утешительных произведения Сенеки, De Consolatione ad Marciam» , «De Consolatione ad Polybius » и «De Consolatione ad Helvia Matre» , были построены в Consolatione соответствии с литературной традицией « ad Marciam», восходящей к пятому веку до нашей эры. «Утешения» — часть «Трактатов» Сенеки, обычно называемых «Диалогами» , или «Диалогами». [1] учения Сенеки Эти работы явно содержат основные принципы стоического . Хотя это личные обращения Сенеки, эти произведения написаны скорее как эссе, чем как личные письма утешения. Более того, хотя каждое эссе отличается особым утешением, тон этих произведений заметно отстранен. Сенека, кажется, больше озабочен представлением фактов Вселенной и человеческого существования, а не предложением утешения. Эта отстраненность может быть результатом попытки Сенеки завоевать благосклонность и организовать возвращение из изгнания с помощью этих произведений Consolatio, вместо того, чтобы просто предложить дружескую руку утешения. [2] [3]
Утешение матери Гельвии
[ редактировать ]В «De Consolatione ad Helviam Matrem » Сенека пишет матери, чтобы утешить ее во время его недавнего изгнания на Корсику. В этой работе Сенека использует многие риторические приемы, общие для традиции Consolatio , а также свою стоическую философию. Сенека в этом произведении является утешителем и причинителем страданий и отмечает в тексте этот парадокс.
Сенека был обвинен в прелюбодеянии с Юлией Ливиллой , сестрой императора Калигулы в 41 году нашей эры. Вскоре после этого он был сослан на Корсику . Ученые пришли к выводу, что « De Consolatione ad Helviam» датируется примерно 42/43 годом нашей эры. В тексте Сенека говорит матери, что не чувствует горя, поэтому ей не следует оплакивать его отсутствие. Он называет свое изгнание просто «сменой места» и заверяет ее, что изгнание не принесло ему чувства позора. Сенека называет сильный характер своей матери добродетелью, которая позволит ей перенести его отсутствие. [1]
Позитивный взгляд Сенеки на собственное изгнание следует его учению стоической философии о том, что не следует расстраиваться из-за неконтролируемых событий. Эта цитата из «De Consolatione ad Helviam» показывает, что Сенека представляет свою жизнь как терпимую и даже духовно приятную.
Я радостный и веселый, как будто в самых лучших обстоятельствах. И действительно, теперь они являются лучшими, так как мой дух, лишенный всех других забот, имеет простор для своей собственной деятельности и либо наслаждается более легкими занятиями, либо поднимается жаждущим истины, к рассмотрению своей собственной природы, а также что у Вселенной… [4]
Утешение Полибию
[ редактировать ]Сенека написал «De Consolatione ad Polybium» примерно в 43/44 году нашей эры, во время своего изгнания. Ученые часто называют эту работу точным описанием той части жизни Сенеки, которую он провел в изгнании. Это Consolatio обращается к Полибию , литературному секретарю императора Клавдия , чтобы утешить его в связи со смертью брата. Эссе содержит стоическую философию Сенеки с особым вниманием к неизбежной реальности смерти. Хотя эссе посвящено очень личному вопросу, оно само по себе не кажется особенно сочувствующим уникальному случаю Полибия, а скорее представляет собой более широкое эссе о горе и утрате. На самом деле имя умершего брата Полибия читатель так и не узнает. Один ученый утверждает, что « De Consolatione ad Polybium» — это попытка Сенеки инсценировать свое возвращение из изгнания. (Рудич) Это письмо Полибию явно пытается завоевать его расположение, а также льстить императору Клавдию, иронически стремясь при этом вызвать к себе сочувствие:
Сколько бы слез мне ни оставила моя судьба, я не откажусь пролить и ваши. Ибо я сумею найти в моих глазах, изнуренных моим внутренним плачем, что-то, что еще может излиться, если это принесет вам какую-нибудь пользу. [4]
В тексте De Consolatione ad Polybium Сенека призывает Полибия отвлечься от горя своим напряженным рабочим графиком. Тональный переход от утешения Полибия к лести императору Клавдию происходит в главе 12. (Болл) Сенека считает императора источником его «высокого положения» и источником «удовольствия от возможности выполнять обязанности». (Болл) Затем Сенека углубляется в серию молитв преданности и лести, которые призывают императора к долгой жизни. Этот переход внезапный, резкий и несовместим со стоической философией Сенеки. (Рудрих) В своей презентации она выглядит почти отчаянной. На самом деле тон настолько заметно изменился, что некоторые ученые претендуют на другое авторство, помимо Сенеки. (Болл) Однако наиболее широко распространено мнение, что смена тона в «Утешении и полибии» была не чем иным, как отчаянной попыткой Сенеки избежать изгнания и вернуться с Корсики. (Рудич)
Утешение Марсии
[ редактировать ]De Consolatione ad Marciam («Об утешении Марсии») — произведение Сенеки, написанное около 40 г. н.э. Как и другие утешительные произведения Сенеки, это утешение построено в традиции Consolatio и принимает форму эссе, а не личного письма. Сенека, скорее всего, был побужден написать это утешительное письмо Марсии, чтобы завоевать ее расположение; Марсия была дочерью выдающегося историка Авла Кремуция Корда , и огромное богатство и влияние ее семьи, скорее всего, вдохновили Сенеку написать это утешительное письмо. В своем эссе он придерживается философских абстракций, касающихся стоических заповедей жизни и смерти. В письме, предлагающем утешение, ему явно не хватает сочувствия к индивидуальному горю и утрате Марсии. [4]
Марция активно оплакивала смерть своего сына Метилиуса более трех лет. В «Утешении Марсиама » Сенека пытается убедить ее, что судьба ее сына, хотя и трагична, не должна была стать неожиданностью. Она знала многих других матерей, потерявших своих сыновей; почему она должна ожидать, что ее собственный сын переживет ее? Признание и даже ожидание наихудшего из всех возможных результатов — это принцип стоической философии Сенеки. Хотя Сенека сочувствовал Марсии, он напомнил ей, что «мы рождаемся в мире вещей, которым суждено умереть», и что если бы она могла признать, что никому не гарантирована справедливая жизнь (то есть такая, в которой сыновья всегда переживут своих матерей), она сможет, наконец, положить конец трауру и прожить остаток своей жизни в мире.
обитаемый мир... в огромном пожаре будет гореть, и палить, и сжигать все тленное... звезды столкнутся со звездами и вся огненная материя мира... воспламенится в общем пожаре. Тогда души Благословенных, причастившиеся бессмертия, когда богу покажется лучшим создать вселенную заново… снова превратятся в наши прежние элементы. Счастлив, Марсия, твой сын, знающий эти тайны! (Сенека, «Ad Marciam de Consolatione »)
Сенека противопоставил две модели материнской скорби: модель Октавии Младшей , сестры Августа , которая, потеряв своего единственного сына Марцелла в возрасте двадцати лет, «не установила границ своим слезам и стонам»; с Ливией , женой Августа, которая, потеряв своего сына Друза , «как только она положила его в гробницу, вместе со своим сыном она отложила свое горе и горевала не более, чем было из уважения к Цезарю или прекрасному Тиберию, видя, что они живы». [5]
Утешительные письма
[ редактировать ]Сенеки Некоторые из нравственных посланий также являются утешением. Два утешения адресованы Луцилию : Послание 63. [6] утешает его смертью друга Флакка; Послание 93 [7] утешает его смертью философа Метронакса. Послание 99 [8] состоит в основном из копии письма, которое Сенека написал своему другу Маруллу. [9] после смерти его «маленького сына».
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Коста, CDN Сенека: Четыре диалога . Aris and Phillips Ltd., Англия, 1994 г.
- ^ Скурфилд, JHD Утешающий Гелиодора: комментарий к Иерониму, Письмо 60 . стр. 15–22. Oxford UP, [1993] 2009. стр. 15–22.
- ^ Балтуссен, Хан. «Личное горе и общественный траур в утешении Плутарха своей жене» - «Введение: начало утешения». Американский журнал филологии 130 : 67. Июль – август. 2009.
- ^ Jump up to: а б с Рудич, Василий. Диссидентство и литература при Нероне . Рутледж, 1997. стр. 27–35.
- ^ De Consolatione ad Marcia , комментарий. Архивировано 5 ноября 2008 г. в Wayback Machine.
- ^ Сенека, Послания , lxiiilxiii
- ^ Сенека, Послания , xiii .
- ^ Сенека, Послания , xcixXXIX
- ^ Возможно, Юний Марулл консулом , назначенный в 62 г. н. э., ср. Тацит , Анн. xiv. 48
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]Переводы
[ редактировать ]- Сенека, «Моральные очерки», том II . Классическая библиотека Леба. ISBN 0674992806
- Элейн Фэнтэм, Гарри М. Хайн, Джеймс Кер, Гарет Д. Уильямс (2014). Сенека: Невзгоды и счастье . Издательство Чикагского университета. ISBN 0226748332
- Питер Дж. Андерсон (2015), Сенека: Избранные диалоги и утешения . Издательство Хакетт. ISBN 1624663680
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Сенеки Диалоги в переводе Обри Стюарта из Standard Ebooks
- Утешения: Гельвии - английский текст, переведенный Обри Стюартом (1900), в Wikisource
- Утешения: Полибию - английский текст, переведенный Обри Стюартом (1900), в Wikisource
- Утешения: Марсии - английский текст, переведенный Обри Стюартом (1900), в Wikisource
- Матери Гельвии, об утешении - латинский текст, в Wikisource
- Полибию, об утешении - латинский текст, в Wikisource
- Марсии, в утешение - латинский текст, в Wikisource
- "Ad Helvia Matre, de Consolatione" - (оригинал на латыни) в Латинской библиотеке.
- «Полибию с утешением» - (оригинал на латыни) в Латинской библиотеке.
- «Марсии, де Утешение» - (Оригинал на латыни) в Латинской библиотеке.