Jump to content

Рабский жаргон

(Перенаправлено с жаргона Луше )
Сломанный раб
Область Юкон ( реки Лиард и Маккензи )
Эра 19 век
раби на основе Пиджин
Коды языков
ИСО 639-3 Никто ( mis)
глоттолог brok1250

Славейский жаргон (также «Сломанный раб» , «Сломанный раб», «Сломанный раб», «Сломанный раб» и le Jargon esclave ) — торговый язык, используемый коренными народами и пришельцами в районе Юкона (например, в районе реки Лиард и в районе реки Маккензи ). в 19 ​​веке.

Языки ввода

[ редактировать ]

Broken Slavey основан в первую очередь на языке Слави с элементами французского языка , кри , с минимальными аспектами английского языка . [1] однако среди источников существуют некоторые разногласия. Петито (1889) утверждает, что в рабском жаргоне отсутствуют элементы английского языка, а также элементы дене сулин (чипевьян) или гвичин (катчин), что контрастирует с соседним луше-пиджином (или луше- жаргоном). С другой стороны, Далл (1870) утверждает, что рабский жаргон включает в себя элементы английского языка. [2] и Макклеллан (1981) утверждает, что в этом языке также присутствовало влияние Дене Сулина. Более поздние источники проигнорировали более ранние отчеты и предположили, что Славейский жаргон - это просто французский словарь ( заимствованные слова ), используемый в северных атабаскских языках . [2] Майкл Краусс предположил, что французские заимствования в атабаскских языках могли быть заимствованы через Broken Slavey. [2]

Где говорят

[ редактировать ]

На сломанном раби говорили вдоль рек Атабаска, Маккензи и на некоторых участках реки Юкон. [3] [1] Это другой торговый язык, чем тот, на котором говорили вдоль рек Пил ( приток Маккензи) и Юкона ; этот другой торговый язык в регионе назывался луше-пиджин. Другие современные источники, а также более поздние источники не делают различия между Broken Slavey и Loucheux Pidgin, что может объяснить включение ими английского языка, Dene Suline и Gwich'in как оказавших влияние на Broken Slavey.

Документация

[ редактировать ]

Broken Slavey недавно был задокументирован с несколькими словарными единицами и фразами и лишь с небольшой частью его грамматики и лексики. [4] Однако дополнительную информацию еще можно найти в архивах через миссионерские записи и журналы торговцев. [2]

Родными языками носителей, использовавших рабский жаргон, были дене сулин, французский, гвичин, инуктитут и раби. Одним из известных носителей рабского жаргона был Антуан Хул, переводчик компании Гудзонова залива в Форт-Юконе. [5] Документы также показали, что на этом языке говорили ряд торговцев мехом, почтмейстеров и их жен, сестер и дочерей, которые часто были метисами по происхождению. [5]

Гвичины, по-видимому, перестали говорить на жаргоне в начале 20 века. Массовый приток английского языка, вызванный золотой лихорадкой 1886 года, стал «смертельным ударом» для языка. [5] и к 1930-м годам он больше не использовался. [3] Один оратор, Малкольм Сэнди Робертс из Серкла, Аляска, продолжал использовать его в уменьшенной форме до своей смерти в 1983 году. [5]

Использовать

[ редактировать ]

Лучшие письменные исторические документы о жаргоне Слейви показывают, что на самом деле он использовался для проповеди Евангелия, а также для поддразнивания и преследования священнослужителей, а также для межличностных отношений. [5] Использование рабского жаргона можно охарактеризовать как новшество, применяемое говорящими для достижения нескольких лингвистических целей, таких как знакомство, совет и спор. [5] Мишлер уточнил: «По всем этим причинам рабский жаргон представляется неточным, если характеризовать его строго как торговый жаргон» (стр. 277). [5]

Структура

[ редактировать ]

Существительные в языке обычно состоят из английского, чипевианского и славейского языков, тогда как глаголы и местоимения заимствованы из французского языка. Наречия обычно взяты из Чипевьяна и Гвичина. Однако в рабском жаргоне существует множество вариаций. Глаголы гвичина могут быть смешаны с французскими существительными или существуют фонематически модифицированные французские предложения. [5]

  1. ^ Jump up to: а б Макклеллан, Кэтрин (1981). Межкультурные связи и культурный обмен в Кордильерах. В Дж. Хелме (ред.), Справочнике североамериканских индейцев: Субарктика, том. 6 . Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. стр. 387–401.
  2. ^ Jump up to: а б с д Баккер, Питер (1996). Сломанный раб и жаргон Луше: первое исследование. В книге И. Брох и Э. Х. Яр (ред.), Языковые контакты в Арктике: северные пиджины и контактные языки . Берлин: Маунтон де Грюйтер. стр. 317–320.
  3. ^ Jump up to: а б Слободин, Ричард (1981). Кутчин. В Дж. Хелме (ред.), Справочнике североамериканских индейцев: Субарктика, том. 6 . Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. стр. 514–432.
  4. ^ Петито, Эмиль Фортюне Станислас Жозеф (1889). Пятнадцать лет за Полярным кругом: Маккензи, Андерсон, Юкон . Э. Денту. OCLC   3127685 .
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Мишлер, Крейг (17 сентября 2008 г.). « Это Руббабу » . Журнал пиджина и креольского языка . 23 (2): 264–287. doi : 10.1075/jpcl.23.2.04mis . ISSN   0920-9034 .

Библиография

[ редактировать ]
  • Баккер, Питер. (1996). Сломанный раб и жаргон Луше: первое исследование. В книге И. Броха и Э. Х. Яра (ред.), Языковые контакты в Арктике: северные пиджины и контактные языки (стр. 317–320). Берлин: Мутон де Грюйтер.
  • Баккер, Питер; И Грант, Энтони П. (1996). Межнациональное общение в Канаде, Аляске и сопредельных регионах. В СА Вурм. П. Мюльхойзер и Д.Х. Трайон (ред.), Атлас языков межкультурного общения в Тихоокеанском регионе, Азии и Америке (Том II.2, стр.). Тенденции языкознания: Документация (№ 13). Берлин: Мутон де Грюйтер.
  • Кэмпбелл, Лайл. (1997). Языки американских индейцев: историческая лингвистика коренных народов Америки . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN   0-19-509427-1 .
  • Далл, Уильям Х. (1870). Аляска и ее ресурсы . Бостон: Ли и Шепард.
  • Краусс, Майкл. (1983). Славейский жаргон: распространение французского языка в северных атабасках. [Рукопись]. Фэрбенкс: Центр коренных языков Аляски.
  • Макклеллан, Кэтрин. (1981). Межкультурные связи и культурный обмен в Кордильерах. В Дж. Хелме (ред.), Справочник североамериканских индейцев: Субарктика (том 6, стр. 387–401). Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт.
  • Мишлер, Крейг. (2008). «Это руббабу»: рабский жаргон в субарктическом речевом сообществе девятнадцатого века. Журнал креольского и пиджинского языков 23 (2): 264–287.
  • Петито, Эмиль. (1889). Пятнадцать лет под Полярным кругом: Маккензи, Андерсон, Юкон . Париж: Э. Денту.
  • Слободин, Ричард. (1981). Кутчин. В Дж. Хелме (ред.), Справочник североамериканских индейцев: Субарктика (том 6, стр. 514–532). Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e46a75b300d5d50e12ba716b4a8aad3e__1679506260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e4/3e/e46a75b300d5d50e12ba716b4a8aad3e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Slavey Jargon - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)