Александр Македонский в исламской традиции
Александр Великий был царем древней Греции и Македонии , создавшим одну из крупнейших империй в мировой истории . Вскоре после его смерти о его жизни и подвигах стало накапливаться множество легенд. Благодаря греческому роману об Александре и его переводу на многочисленные языки, включая армянский , сирийский , арабский, персидский, эфиопский и другие, целый жанр литературы был посвящен подвигам Александра как в христианском, так и в мусульманском мире. Александра также чаще всего отождествляли с Зу аль-Карнайном ( араб . ذو القرنين; букв. «Двурогий»), фигурой, которая появляется в суре Аль-Кахф в Коране , священном тексте ислама, который значительно расширил внимание, уделяемое ему в традициях мусульманского мира.
арабская традиция
[ редактировать ]Большинство исламских экзегетов и комментаторов отождествляют кораническую фигуру Зу аль-Карнайна ( букв. « Двурогий » ) с Александром Великим . [1] [2] [3] После этого Александр быстро занял видное место в ранней арабской литературе, часто как Александр, и его имя было тесно связано с титулом Двурогий . Существует множество сохранившихся версий « Романа об Александре» на арабском языке, написанных после завоевания ислама. доисламские арабские версии « Романа об Александре» . Также считается, что могли существовать [4]
Самый ранний из сохранившихся арабских рассказов об Александре , « Киссат аль-Искандар» , был составлен Умарой ибн Зайдом (767–815 гг. н.э.). В сказке Александр Великий много путешествует, строит Стену против Гога и Магога , ищет Воду Жизни (Фонтан Молодости) и встречает ангелов, которые дарят ему «чудо-камень», который весит больше любого другого. другой камень, но он также легок, как пыль. Этот чудо-камень призван упрекнуть Александра в его амбициях и указать, что его жажда завоеваний и вечной жизни не прекратится до его смерти. История о чудо-камне не встречается в сирийских христианских легендах, но встречается в еврейских талмудических преданиях об Александре, а также в персидских преданиях. [5] [6]
Южноаравийская легенда об Александре приписывается йеменскому традиционалисту Вахбу ибн Мунаббиху (?–732 г. н.э.) в книге Ибн Хишама (?–833 г. н.э.), посвященной истории Химьяритского царства в древнем Йемене. В йеменском варианте Зу аль-Карнайн отождествляется с древним королем Йемена по имени Саб Зу Маратид , а не с Александром Великим, но арабская история по-прежнему описывает историю Стены Александра против Гога и Магога и его поисков Вода Жизни. В истории также упоминается, что Зу аль-Карнайн посетил замок со стеклянными стенами и посетил браминов Индии. Южноаравийская легенда была составлена в контексте разделения между южными и северными арабами , которое началось с битвы при Мардж-Рахите в 684 году нашей эры и закреплялось на протяжении двух столетий. [5]
Александровский роман также оказал важное влияние на арабскую литературу мудрости . В Secretum Secretorum («Тайна тайн», по-арабски «Китаб сирр аль-асрар »), энциклопедическом арабском трактате по широкому кругу тем, таких как государственное управление , этика , физиогномика , алхимия , астрология , магия и медицина , Александр выступает в качестве оратора. и субъект мудрых высказываний и как корреспондент таких фигур, как Аристотель . Происхождение трактата неясно. оригинала не Греческого существует, хотя в арабском трактате утверждается, что он был переведен с греческого на сирийский и с сирийского на арабский известным переводчиком 9-го века Яхьей ибн аль-Битриком (? –815 г. н.э.). Однако оказывается, что трактат изначально был написан на арабском языке.
В другом примере арабской мудрой литературы, касающейся Александра, Ибн ан-Надим (?–997 г. н. э.) ссылается на работу по гаданию под названием «Жеребьевка» Зу аль-Карнайна и на вторую работу по гаданию с помощью стрел под названием «Дар Александр , но сохранились только названия этих произведений.
Примечательно, что аббасидский халиф аль-Мутасим (794–842 гг. н. э.) приказал перевести « Тезаурус Александри» , труд по эликсирам и амулетам , с греческого и латыни на арабский язык. Греческий труд «Тезаурус Александри» приписывался Гермесу (великому посланнику богов в греческой мифологии ) и также содержал предполагаемые письма Аристотеля, адресованные Александру. [5] [7]
Еще одно произведение арабской литературы Александра — « Плачи (или высказывания) философов» . Это сборник замечаний, предположительно сделанных некоторыми философами, собравшимися у гроба Александра после его смерти. Эта легенда была первоначально написана в VI веке на сирийском языке, а затем была переведена на арабский язык и расширена. « Плач философов» со временем приобрел огромную популярность в Европе. [8]
Сират аль-Искандар ( «Жизнь Александра ») — популярный арабский роман XIII века об Александре Македонском. Оно принадлежит к жанру сира шабийя . [9] В Сирате Александр — сын Дараба, принца персидской династии Ахеменидов , и Нахида, дочери царя Македонского Филиппа II . Он тайно рождается при дворе Филиппа и воспитывается Аристотелем. В конце концов он сменит Филиппа на посту короля, а его сводный брат Дара унаследует персидский трон. Они идут на войну, и Александр побеждает, а Дара умирает у него на руках. [10] После возвращения в Македонию Александр попадает под влияние дьявола Иблиса , пока его не возвращает на правильный путь аль-Хидр, который убеждает его, что у него есть божественная миссия: обратить весь мир к монотеизму . Эти двое путешествуют сначала на Запад, а затем на Восток, обращая людей повсюду. Затем Александр строит знаменитую стену, ограничивающую Гога и Магога, прежде чем отправиться в Страну Тьмы, чтобы найти Воду Жизни. Дойти до воды ему не позволяют Исрафилы (ангелы), которые вместо этого дают ему чудо-камень . Вскоре после этого Александр пишет матери утешительное письмо и умирает. Похоронен в Александрии . [10]
Персидская традиция
[ редактировать ]После мусульманского завоевания Персии в 644 году нашей эры « Роман об Александре» проник в персидскую литературу — ироничный результат, учитывая враждебность доисламской Персии по отношению к национальному врагу, который завоевал империю Ахеменидов и нес прямую ответственность за персидское господство иностранных эллинистических правителей. [ нужна ссылка ] Однако он изображен не как воин и завоеватель, а как искатель истины, который в конце концов находит Аб-и Хаят (Вода Жизни). [11] Исламские персидские рассказы о легенде об Александре, часто называемые «Искандарнаме » («Книга Александра», например, анонимный « Искандарнаме» XI века и «Искандарнаме Низами» ), объединили в себе материалы Псевдо-Каллисфена об Александре, некоторые из которых можно найти в Коран с идеями коренных сасанидов Средней Персии об Александре. Например, Псевдо-Каллисфен является источником многих инцидентов в « Шахнаме», написанной Фердоуси (935–1020 гг. н. э.) на новоперсидском языке . Персидские источники легенды об Александре разработали для него мифическую генеалогию, согласно которой его мать была наложницей Дария II , что сделало его сводным братом последнего шаха Ахеменидов , Дария . К XII веку такие важные персидские писатели, как Низами Гянджеви (из Гянджи на территории современной Азербайджанской Республики ), сделали его героем своих эпических поэм . XIII века Другой важной версией было Айна-и Искандари ( Александрийское зеркало ) Амира Хосрова . [12] XV века и «Херад-наме» ( Книга александрийской разведки ) Джами . [13]
Мусульманские традиции также разработали легенду о том, что Александр Македонский был спутником Аристотеля и прямым учеником Платона .
Андалузская традиция
[ редактировать ]После ) Омейядами мусульманского завоевания Испании ( аль-Андалус в 711 году нашей эры мусульманская литература процветала при Кордовском халифате (929–1031 годы нашей эры). арабская производная от « Романа об Александре» Была создана , названная « Киссат Зулкарнайн» ( «Сказания о Зуль-Карнайне» ). [14] Позже этот материал был включен в «Кисас аль-Анбия» ( «Сказания о пророках» ):
На рубеже первого тысячелетия нашей эры роман об Александре на арабском языке имел ядро, основанное на греческом легендарном материале ... Позже в это повествование в литературе «Сказания о пророках» были вплетены эпизоды явной арабо-исламской разработки: строительство великого барьера, чтобы люди Гога и Магога не преследовали людей цивилизованного мира до Судного Дня, путешествия на край Земли, чтобы увидеть закат солнца в луже кипящей грязи, и Зу аль-Карнайна экспедиция в Страну Тьмы в поисках Фонтана Жизни в сопровождении своего спутника Хидира («Зеленого»). [15]
еще один испано-арабский роман об Александре Был создан , названный « Хадис Зулькарнайн» , также известный как « Лейенда де Алехандро» . [16] К 1236 году нашей эры Реконкиста была практически завершена, и европейцы отбили Пиренейский полуостров у мусульман, но Гранадский эмират , небольшой мусульманский вассал христианского королевства Кастилия , оставался в Испании до 1492 года нашей эры. Во время Реконкисты мусульмане были вынуждены либо принять католицизм , либо покинуть полуостров. Потомков мусульман, принявших христианство, называли мориско (что означает « мавроподобные ») и подозревали в тайном исповедании ислама. Мориски использовали язык под названием Альджамиадо , который был диалектом испанского языка ( мосарабского ), но был написан с использованием арабского алфавита . Альджамиадо сыграл очень важную роль в сохранении ислама и арабского языка в жизни мориско; молитвы и высказывания Мухаммеда были переведены на испанскую транскрипцию Альджамиадо, при этом все стихи Корана были сохранены на оригинальном арабском языке. В этот период на языке альджамайдо была написана версия легенды об Александре, основанная на арабском языке. Легенды о Кисасе Зуль-Карнайне, а также романские версии романа об Александре . [17] [18]
Центральноазиатская традиция
[ редактировать ]Некоторые мусульманские народы Центральной Азии , в частности булгары , татары и башкиры Волго Уральского - . региона (на территории современного Татарстана в Российской Федерации ), продолжили богатую традицию легенды об Александре вплоть до XIX века Этот регион был завоеван Аббасидским халифатом в начале 10 века. В этих легендах Александр упоминается как Искандар Зуль-Карнайн (Александр Двурогий) и «изображается основателем местных городов и предком местных деятелей». Местный фольклор об Искандаре Зуль-Карнайне сыграл важную роль в формировании общинной идентичности:
Обращение волжских булгар в ислам обычно относят к первым десятилетиям X века, а к середине XII века становится очевидным, что исламские исторические личности и исламские формы общинного утверждения стали важными факторами для булгарской общины и общины. политическая сплоченность. Андалузский путешественник Абу Хамид аль-Гарнати , посетивший Булгар в 1150-х годах, отмечал, что Искандар Зуль-Карнайн проходил через Булгар, то есть Волго-Камский регион, на пути к строительству железных стен, в которых находились Яджудж и Ма'. джудж [Гог и Магог] в стране тьмы ... в то время как Наджиб аль-Хамадани сообщает, что правители Булгара заявляли о своем происхождении от Искандара Зуль-Карнайна. [19]
Легенды Искандара Зуль-Канряна сыграли важную роль в повествовании об обращении мусульман Волжской Булгарии:
Существуют многочисленные отступления, посвященные основанию повествования об обращении булгар, а также легендам об Искандаре Зул-Карнайне [Александре Зул-Карнайне] и Сократе . Согласно сообщению, Сократ родился христианином в Самарканде и отправился в Грецию, чтобы служить Искандару Зул-Карнайну (Искандар Руми). Вместе они отправились в Страну Тьмы (дияр-и зулмат) в поисках Источника молодости (Аб-и хаят). В северных землях они построили город и назвали его Булгар. [19]
В 1577 году нашей эры Российское царство аннексировало контроль над регионом, и булгарские мусульманские сочинения о Зуль-Карнайне не появляются снова до 18 и 19 веков, когда произошло возрождение местных легенд об Искандаре Зуль-Карнайне как источника мусульманской и этнической идентичности. :
Лишь на рубеже XVIII и XIX веков мы начинаем видеть, как исторические легенды об Искандаре Зуль-Карнайне вновь появляются среди волжско-камских мусульман, по крайней мере, в письменной форме, и только в XIX веке такие легенды были зафиксированы. из местной мусульманской устной традиции. В одном из своих ранних исторических трудов, озаглавленном «Гилалат аз-Заман», написанном в 1877 году, татарский богослов Шихаб ад-Дин Марджани писал, что согласно арабским и другим мусульманским писаниям, а также согласно народным преданиям, был основан город Булгар. Александром Македонским. [19]
Малазийская традиция
[ редактировать ]Хикаят Искандар Зулкарнаин («Роман об Александре Двурогом») — малайский эпос, описывающий вымышленные подвиги Александра Великого (Искандара), отождествляемого в истории с Зу аль-Карнайном . Самая старая существующая рукопись датирована 1713 годом, но находится в плохом состоянии. Другая рукопись была скопирована Мухаммадом Цингом Саидуллой около 1830 года. [20] утверждают, что Искандар Зулкарнайн является прямым предшественником королевств Минангкабау на Суматре Их правители . Самый известный правитель Минангкабау, Адитьяварман , который правил Суматрой между 1347 и 1374 годами нашей эры, назвал себя Махараджадираджем, «великим господином королей». Именно Уильям Марстен впервые обнародовал эту связь в конце XVIII века. [21] Спуск с Искандара Зулькарнайна, [22] заявлено через Раджу Раджендру Чолу (Раджа Чулан, Раджа Чолан) в Малайских Анналах . [23] [24] [25] [26] [27] [28] Существует «суматранская версия» повествования. [29] Его наиболее вероятный источник — арабский Сират аль-Искандар . [30]
Прием в неисламских текстах
[ редактировать ]фигуре Зу аль-Карнайна к Комментарий христиан можно найти в толкованиях Корана . Например, толкования Корана 18:83–102 в латинских переводах Корана демонстрируют недвусмысленное знание среди христианских комментаторов того, что отрывок, который они читали, был историей о двурогом Александре Македонском. [31]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Гриффит, Сидни (15 марта 2022 г.). «Рассказы о «Спутниках пещеры», Моисее и его слуге, а также Зу 'л-Карнайне в суре аль-Кахф» . Журнал Международной ассоциации исследований Корана . 6 (1): 146–147. дои : 10.5913/jiqsa.6.2021.a005 . ISSN 2474-8420 . S2CID 251486595 .
- ^ Чизм, Кристина (04 февраля 2016 г.), «Лицом к земле тьмы: Александр, ислам и поиск тайн Бога» , Александр Великий в средние века , University of Toronto Press, стр. 51–75 , doi : 10.3138/9781442661301-007 , ISBN 978-1-4426-6130-1 , получено 17 января 2024 г.
- ^ Данешгар, Маджид (2020). Изучение Корана в Мусульманской Академии . Отражение и теория ААР в изучении религии. Нью-Йорк (Нью-Йорк): Издательство Оксфордского университета. п. 77. ИСБН 978-0-19-006754-0 .
- ^ Дуфикар-Аэртс, Фаустина (2003). «Последние дни Александра в арабском народном романсе об Аль-Искандаре». В Стелиосе Панайотакисе; Маайке Циммерман; Витсе Кеулен (ред.). Древний роман и не только . Брилл. ISBN 9789047402114 .
- ^ Jump up to: а б с Стоунмен 2003
- ^ Саутгейт, Мину. С. Портрет Александра на персидском языке Александр-Романсы исламской эпохи . Журнал Американского восточного общества , Vol. 97, № 3 (июль – сентябрь 1977 г.), стр. 278–284.
- ^ Ючесой, Хайреттин. Мессианские верования и имперская политика в средневековом исламе: халифат Аббасидов в начале девятого века . 2009. Университет Южной Каролины. стр. 122–123
- ^ Брок 1970 .
- ^ Дуфикар-Аэртс 2003 , с. 505.
- ^ Jump up to: а б Дуфикар-Аэртс 2003 , стр. 508–509.
- ^ Алгар, Хамид (1973). Мирза Малкум Хан: Исследование истории иранского модернизма . Издательство Калифорнийского университета. п. 292, футов 26. ISBN 9780520022171 .
- ^ Казари, Марио (2023). «Легенда об Александре в персидской литературе». В Аштиани, Мохсен (ред.). Персидская повествовательная поэзия классической эпохи, 800-1500: романтические и дидактические жанры . История персидской литературы / главный редактор - Эхсан Яршатер. Лондон Нью-Йорк Оксфорд Нью-Дели Сидней: IB Tauris. стр. 491–504. ISBN 978-1-78673-664-2 .
- ^ Казари, Марио (2023). «Легенда об Александре в персидской литературе». В Аштиани, Мохсен (ред.). Персидская повествовательная поэзия классической эпохи, 800-1500: романтические и дидактические жанры . История персидской литературы / главный редактор - Эхсан Яршатер. Лондон Нью-Йорк Оксфорд Нью-Дели Сидней: IB Tauris. стр. 491, 504–510. ISBN 978-1-78673-664-2 .
- ^ Зувия 2001
- ^ Зувия 2009 .
- ^ Зувийя, Закари Дэвид (2011). «Александровский романс в арабской традиции». В Зувии, Дэвид (ред.). Спутник Александровской литературы в средние века . Спутники Брилла по христианской традиции. Лейден Бостон: Брилл. стр. 79–82. ISBN 978-90-04-18345-2 .
- ^ Зувийя, Дэвид З. «Перевод и Арат отдыха: легенда об Александре Македонском от Псевдо-Каллисфена до Альджамиадо-Мориско Rrekontamiento del rrey Alisandre » в Sensus de sensu: Estudios Filológicas de traducción . Эд. Висенте Лопес Фольгадо. Кордова: Университет Кордовы (2002). стр. 243–263.
- ^ Зувийя, Дэвид З. «Герой испано-арабского романа Александра Киссат Зулкарнайн : между аль-Аскандером и Зулкарнайном », Каламазу, Мичиган, 34-й Международный конгресс по исследованиям Средневековья, весна 1999 г.
- ^ Jump up to: а б с Фрэнк, Аллен Дж. (2000). «Исторические предания Волго-Уральских мусульман об Александре Македонском, городе Елабуге и Бахман-хане» . Обзор мусульманских миров и Средиземноморья . 89–90 (89–90): 89–107. дои : 10.4000/реммм.274 .
- ^ малайский проект согласования Хикаят Искандар Зулкарнайн
- ^ Ранняя современная история ISBN 981-3018-28-3 стр. 60
- ^ Национальная галерея искусств (Малайзия) (1999). Искусство и национализм: тогда и сейчас . Национальная художественная галерея. ISBN 9789839572278 .
- ^ С. Амран Тасаи; Джамари; Будионо Исас (2005). Малайская история: как литературное произведение и историческое произведение: антология . Языковой центр Департамента национального образования. п. 67. ИСБН 978-979-685-524-7 .
- ^ Радзи Сапие (2007). Приключение в Ачехе: защита оригинального символа . Васила Мера Силу Энтерпрайз. п. 69. ИСБН 978-983-42031-1-5 .
- ^ Языковой зал . Языковой и библиотечный совет. 1980. стр. 333, 486.
- ^ Джон Н. Микшич (30 сентября 2013 г.). Сингапур и морской шелковый путь, 1300-1800 гг . НУС Пресс. стр. 147–. ISBN 978-9971-69-574-3 .
- ^ Мари-Сибилль де Вьен (9 марта 2015 г.). Бруней: от эпохи торговли к 21 веку . НУС Пресс. стр. 47–. ISBN 978-9971-69-818-8 .
- ^ Юсофф Искандар (1992). Малайская историография: исследование исторических традиций Малайского архипелага . Совет по языкам и библиотекам, Министерство образования, Малайзия. п. 147. ИСБН 978-983-62-3012-6 .
- ^ МКП. История Искандара Зулькарнайна. библиография * * * *
- ^ Зувийя, З. Дэвид (2011). «Александровский романс в арабской традиции». В З. Дэвиде Зувийе (ред.). Спутник Александра Литература в средние века . Брилл. стр. 73–112.
- ^ Старчевска, Катаржина К. (25 октября 2021 г.), «Зуль-Карнайн, Один из двух рогов, в латинском толковании Корана» , Зуль-Карнайн, Один из двух рогов, на латыни Глоссы к Корану , Де Грюйтер, стр. 299–316, doi : 10.1515/9783110702712-016 , ISBN 978-3-11-070271-2 , получено 2 апреля 2024 г.