Малайский мир

Малайский мир или малайское царство ( индонезийский / малайский : Дуния Мелайу или Алам Мелайу ) — это концепция или выражение, которое с течением времени использовалось разными авторами и группами для обозначения нескольких различных понятий, полученных из различных интерпретаций слова «малайский» либо как этническая группа , как расовая категория , как языковая группа или как культурная группа . Использование термина малайский в большей части концептуализации во многом основано на преобладающем малайском культурном влиянии , проявляющемся, в частности, через распространение малайского языка в Юго-Восточной Азии, как это наблюдалось различными колониальными державами в эпоху Великих географических открытий и распространения ислама . [ 1 ] Этот термин остается весьма спорным в Индонезии и за пределами малайскоязычных регионов, поскольку он считается политически окрашенным и ирредентистским , а не чисто культурным.
Эта концепция в самом широком территориальном отношении может применяться к региону, синониму Австронезии , родине австронезийских народов , который простирается от острова Пасхи на востоке до Мадагаскара на западе. [ 2 ] Такое описание берет свое начало с введения в конце 18 века термина «малайская раса» , который был популяризирован востоковедами для описания австронезийских народов. В более узком смысле малайский мир использовался как синоним малайского sprachraum , имея в виду малайскоязычные страны и территории Юго-Восточной Азии, где различные стандарты малайского языка являются национальными языками или его разновидность является важным языком меньшинства. . Этот термин в этом смысле охватывает Бруней , Индонезию , Малайзию , Сингапур и Южный Таиланд и иногда используется как синонимы понятий « Малайский архипелаг » и « Нусантара ». [ 3 ]
По прогнозам, к 2025 году малайофоны (народы и нации, которые говорят на малайском/индонезийском языке как на родном или признают его официальным языком) будут насчитывать около 330 миллионов человек, что составит чуть менее половины населения Юго-Восточной Азии. [ 4 ] в восьми суверенных государствах и территориях: Индонезии, Малайзии, Сингапуре и Брунее, где малайский язык является официальным языком под названиями «малайский», «индонезийский» или «малайзийский»; Восточный Тимор и некоторые части Таиланда и Филиппин , где малайский/индонезийский язык признан языком меньшинства или торгового языка, а также австралийские территории Кокосовых островов (Килинг) и острова Рождества , где малайский язык является языком большинства и значительным меньшинством соответственно. . [ 5 ]
С другой стороны, современные ученые корректируют эти расширенные представления о малайском мире, вместо этого определяя его как политическую и культурную территорию . В этом контексте малайский мир сводится к региону, который является родиной малайского народа , исторически управляемым соперничающими султанатами , где различные малайские языки преобладают и культурные ценности. Эта территория включает прибрежные районы Малайского полуострова , Суматры , Борнео и более мелкие острова между ними. [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ]
Наиболее заметное использование этой концепции произошло в начале 20-го века, когда она была принята в ирредентистской манере малайскими националистами в форме « Великой Индонезии » или «Великой Малайзии» ( Индонезия Рая / Мелайу Рая ) как стремление к естественному или желаемые границы современной нации для малайской расы. В классических произведениях малайской литературы, таких как «Седжара Мелайу» и «Хикаят Ханг Туах» , термин «Алам Мелайу» (малайский мир) не упоминается. Этот термин появился только после 1930 года, и первые зарегистрированные примеры поступили из Majalah Guru , ежемесячного журнала малайских штатов , и газеты Saudara , которая издавалась на Пенанге и распространялась по всему региону Straits Settlements . Алам Мелайу как концепция получила развитие и приобрела популярность только после возникновения малайского национализма в начале 20 века. [ 9 ] [ 10 ]
Историческое происхождение
[ редактировать ]Раннее зачатие
[ редактировать ]
Эпическая литература, Малайские Анналы , связывает этимологическое происхождение слова «Мелайю» с Сунгай Мелаю («река Мелаю») на Суматре , Индонезия . Считается, что этот термин произошел от малайского слова melaju , комбинации глагольного префикса «me» и корневого слова «laju», означающего «ускоряться», используемого для описания ускоряющегося сильного течения реки. [ 11 ]
Как топоним (топоним)
[ редактировать ]
- Малаядвипа , «Малая Двипа », описана в главе 48 Ваю Пураны как одна из горных провинций в восточном море, полная золота и серебра. Точное современное местоположение, соответствующее этому термину, является спорным. Некоторые учёные приравнивают этот термин к Суматре . [ 12 ] в то время как некоторые индийские ученые связывают его с гористым Малайским полуостровом . [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] Другие ученые даже предположили Шри-Ланки . возможность [ 18 ] в то время как Суматра более правильно связана с Суварнадвипой (древнее название Суматры), что означает «Золотая земля» и горами Барисан , которые представляют собой горный хребет, разбросанный с севера на юг полушария Суматры. [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ]
- Малеу-колон — место на Малайском полуострове , из География труда Птолемея « » . [ 24 ]
- Мо-ло-юй — упоминается Ицзин , монахом династии Тан, китайским буддийским посетившим Юго-Восточную Азию в 688–695 годах. По данным Ицзин, царство Мо-Ло-Ю находилось на расстоянии 15 дней плавания от Богхи ( Палембанга ), столицы Шрибхоги ( Шривиджая ). также потребовалось 15 дней плавания Чтобы добраться до Ка-Ча ( Кедах ) из Мо-ло-ю, ; следовательно, можно предположить, что Мо-Ло-Ю находился бы на полпути между этими двумя местами. [ 25 ] Популярное мнение, поддерживаемое Коедесом, связывает Мо-Ло-Ю с Джамби на Суматре, создавая тем самым теорию « Королевства Мелайу ». [ 26 ] Однако географическое положение Джамби противоречит описанию И Цзина «половины пути между Ка-Ча ( Кедах ) и Богхой ( Палембанг )».
- Малаюр — надпись на южной стене храма Брихадисварар в Тамилнаде . Его описывали как королевство на Малайском полуострове, имевшее «крепкий вал в качестве крепостной горы», которое пало от захватчиков Чола во время Раджендры Чолы I в 11 веке. кампании
- Бхуми Малаю - (буквально «Земля Малайу»), транскрипция из надписи Паданг Роко, датированной 1286 годом н.э., сделанной Сламетом Мулджаной. [ 27 ] Этот термин связан с королевством Дхармасрайя .
- Ма-ли-ю-эр - упоминается в хрониках династии Юань , имея в виду народ Малайского полуострова, который столкнулся с расширением Королевства Сукхотай на юг во время правления Рама Камхенга . [ 28 ] В хронике говорится: « произошла вражда ..Между Сиамом и Ма-ли-ю-эром , оба убили друг друга… ». В ответ на действия Сукхотаи в 1295 году китайский посланник отправился ко двору Рама Камхенга с императорским указом: «Сдержи свое обещание и не делай зла Ма-ли-ю-эру». [ 29 ]
- Малауир - упоминается в Марко Поло как рассказе королевство, расположенное на Малайском полуострове. [ 30 ] [ 31 ] возможно, похоже на тот, который упоминается в юаньской хронике.
- Малаяпура - (буквально «город Малайи» или «крепость Малайи»), начертано на надписи Амогхапаса, датированной 1347 годом н.э. Этот термин использовался Адитьяварманом для обозначения Дхармасрайи .
Территориальная идентификация малайцев имеет древнее происхождение. Различные зарубежные и местные записи показывают, что Мелайу (Малайский) и его схожие по звучанию варианты, по-видимому, применимы в качестве старого топонима к древнему региону Малаккского пролива в целом. [ 32 ]
«...отправная точка у острова Пуло Катай в районе Паттане ( Паттани ), расположенного на восточном побережье в 8 градусе широты, перевал на другой или западный берег Уджонтаны ( Малайский полуостров ), до Таранды и Уджон Калан, расположенный на той же широте в округе Кведа ( Кедах ): этот участок территории лежит в пределах региона «Малайос», и повсюду преобладает один и тот же язык...»
– Мануэль Годиньо де Эредиа , 1613 г. [ 33 ] [ 34 ]
В 15 веке этот термин постепенно превратился в этноним на протяжении всего процесса консолидации Султаната Малакка как региональной державы. [ 35 ] [ 36 ] Томе Пирес , аптекарь, который оставался в Малакке с 1512 по 1515 год, после португальского завоевания , объяснил, как бывшая Малакка классифицировала торговцев, заходивших в ее порт, на четыре группы, из которых малайцы или мелайу не фигурировали в списке, предполагая, что они не были тогда считался категорией за пределами самой Малакки. [ 37 ] Другой термин, Малайос или «Малайское море», был поддержан португальским историком Мануэлем Годиньо де Эредиа для описания территорий, находящихся под доминированием Малакки . [ 38 ] Район охватывает Андаманское море на севере, весь Малаккский пролив в центре, часть Зондского пролива на юге и западную часть Южно-Китайского моря на востоке. Его обычно описывали как мусульманский центр международной торговли с малайским языком в качестве лингва-франка . [ 39 ] Эредии Описание указывает на то, что малайский язык представлял собой георелигиозную и социокультурную концепцию, концепцию географического единства, характеризующуюся общими религиозными верованиями и культурными особенностями. [ 40 ]
Идентичный термин Танах Мелаю (буквально «малайская земля») встречается в различных малайских текстах, самые старые из которых относятся к началу 17 века. [ 41 ] Он часто упоминается в «Хикаяте Ханг Туах» , известном классическом произведении, которое началось с устных сказаний, связанных с легендарными героями султаната Малакка. Танах Мелайу в тексте постоянно используется для обозначения территории, находящейся под доминированием Мелакана. [ 42 ] В начале 16 века Томе Пирес придумал почти аналогичный термин « Терра де Тана Малайо» для юго-восточной части Суматры, где свергнутый султан Малакки Махмуд Шах основал свое изгнанное правительство.
«...страна, которую европейцы называют Малайским полуостровом и которую сами туземцы называют «землей малайцев» («Тана Мелайу»), поскольку она выглядит полностью оккупированной этим народом, обычно считались их родной страной...»
– Джон Кроуферд , 1820 г. [ 43 ]
Применение Танах Мелаю к Малайскому полуострову вошло в европейское авторство, когда Марсден и Кроуферд отметили его в своих исторических трудах, опубликованных в 1811 и 1820 годах соответственно. Другой важный термин, Малайя , английский термин для обозначения полуострова, уже использовался в английских писаниях с начала 18 века. [ 43 ]
Из-за отсутствия доступных исследований трудно проследить развитие концепции малайского мира как термина, который позднее относится к архипелагу . Однако считается, что классическая территориальная идентификация послужила важным предшественником для будущей концептуализации малайского мира. [ 44 ] Самого термина «Алам Мелайу» не существовало до 20 века. В классической малайской литературе XIV-XX веков никогда не упоминался «Алам Мелайу» или какой-либо подобный термин. Вместо этого этот термин появился вместе с появлением движения за малайскую идентичность и национальность после 1930 года, упомянутого в малайских периодических изданиях, таких как журнал Majalah Guru , газета Saudara , газета Majlis и газета Puisi-Puisi Kebangsaan . [ 45 ] [ 46 ]
Малайцы как расовая категория
[ редактировать ]Более широкая концепция малайского мира берет свое начало от концептуализации малайцев как расы немецким ученым Иоганном Фридрихом Блюменбахом . Блюменбах определил «малайцев» как подкатегорию как эфиопидской , так и монголоидной рас и расширил этот термин, включив в него коренных жителей Марианских островов , Филиппин , Малуккских островов , Зондских островов , Индокитая , а также островов Тихого океана, таких как Таитяне. . Эта широкая концепция малайского языка во многом возникла из-за сильного присутствия малайского культурного влияния , особенно языкового , по всей Юго-Восточной Азии во время европейской колонизации. [ 1 ] Малайский язык был одним из аспектов престижа султанатов в регионе и считался языком образованных людей Юго-Восточной Азии в 17 и 18 веках. Европейские отчеты XVIII века даже предполагают, что на Востоке человека не считают очень широко образованным, если он не понимает малайского языка . [ 47 ]
Популяризация малайского языка как расовой категории была по сути колониальным продуктом, значительную роль в котором сыграли испанцы с 17 века и британцы с 18 века в идентификации архипелага как малайского мира. Например, точка зрения Томаса Стэмфорда Раффлза оказала значительное влияние на англоговорящих людей, продолжающееся и по сей день. Его, вероятно, следует рассматривать как самый важный голос в продвижении идеи «малайской» расы или нации, не ограничивающейся традиционными раджа-раджа мелайу или даже их сторонниками, но охватывающей большую, хотя и неуказанную, часть архипелага. [ 48 ] Уильям Марсден , другой британский «учёный-торговец», отнес жителей архипелага к малайцам на основании религии ( ислам ), языка ( малайский ) и происхождения. [ 49 ]
Малайская территориальность в трех уровнях
[ редактировать ]В конце 19 века в политический словарь малайского языка было внесено важное нововведение . Слово кераджаан , которое в прежние времена обычно означало «король», «королевская власть» и «королевство», стало определяться как «правительство». В тот же период термин негери все чаще использовался как слово, эквивалентное слову «государство», в отличие от его более раннего использования в судебных текстах скорее в смысле «урегулирования», чем в смысле политического образования. В публикациях 1870-х и 1880-х годов этот термин все чаще использовался для обозначения отдельных малайских султанатов или любого политического государства в мире за пределами малайских территорий. [ 43 ]
Британский историк Уилкинсон предпочитает, чтобы термин «государство» относился к административной или территориальной единице на Малайском полуострове в его время, в то время как он использует слово «королевство» или «султанат» для малайского государства прежних времен. Хотя Уилкинсон часто использует «полуостров» или «Малайский полуостров», он также называет полуостров « Малайский ». Использование им слова «Малайя» иногда включает в себя не только полуостров, находящийся под властью Великобритании, но и другие его части, находящиеся под властью Сиама . Говоря об архипелаге , Уилкинсон использует не только «Архипелаг» или «Индийский архипелаг», но и «малайский мир», что может иметь больше социокультурных коннотаций. [ 49 ]
Среди учебников, доступных во времена колониальной Малайи , Винстедта « Илму Алам Мелайу» («География малайского мира») представляет наиболее ясную картину территориальности малайского сообщества. Как указано в названии, Винстедт пытается охватить большую часть архипелага. Он описывает не только британские колонии и протектораты на Малайском полуострове и Борнео, но также Нидерландскую Ост-Индию и Филиппины . Структура Ильму Алам Мелайу демонстрирует трехуровневую конституцию малайского мира. Малайский мир ( Алам Мелаю ) разделен на субрегионы, а именно: Малайю ( Тана Мелаю ), территории Британского Борнео , Нидерландскую Ост-Индию и Филиппины. Малайя, в свою очередь, состоит из малайских штатов ( Негери-Негери Мелайу ). Важно также отметить стандартизацию географических знаний в данном учебнике географии. Все штаты полуострова, основные острова и территории Нидерландской Ост-Индии и все Филиппины систематически обсуждаются с помощью общих тем обзора, районов и городов, продуктов, жителей и истории. Такой систематический и всеобъемлющий каталог географических знаний помогает передать образ малайского мира как территориального образования. [ 50 ]
Малайский историк Абдул Хади Хаджи Хасан, который цитирует книге учебники Винстедта в своей «Седжара Алам Мелайу» («История малайского мира»), имел много общего со Винстедта взглядами на малайский мир. По его словам, малайские территории состоят из малайских штатов, Малайзии и малайского мира в целом. Из 12 глав трех томов учебника Абдул Хади четыре главы посвящены истории малайцев в Малайзии , а другие главы посвящены истории малайцев в малайском мире в целом. Следует добавить, что история каждой колонии или государства ( негери ) в Проливных поселениях и Малайских Федеративных Штатах изложена в четвертом и пятом томах книги, написанной другим малайским историком, Буйонгом Адилем в 1934 и 1940 годах. Таким образом, и британские, и малайские авторы концептуализировали малайскую территориальность в трех уровнях: малайские государства , Малайя и малайский мир. [ 51 ]
Малайский национализм
[ редактировать ]Стандартизация географических знаний и систематическая количественная оценка послужили объективации территориальности малайского сообщества. Ранние малайские авторы также разработали малайско-ориентированный взгляд на этот предмет, провозгласив Малайю или Танах Мелаю центром малайских территорий. Эта точка зрения отразила материализацию колониальных территориальных границ и обеспечила новую объективацию пространства, по-видимому, сыгравшую важную роль в создании потенциальной национальной территории. Вполне вероятно, что эти три территориальные идентичности, а именно малайские государства, Малайя и малайский мир, имели во многом отношение к нитям малайского национализма . [ 52 ]
С одной стороны, в конце 1930-х годов малайские аристократы и их сторонники начали организовывать малайские государственные объединения. Для них малайские государства были центром территориальной идентичности. В послевоенной Малайе эти государственные малайские ассоциации были распущены в малайскую политическую партию, то есть Объединенную малайскую национальную организацию . Их территориальная идентичность постепенно перемещалась от малайских штатов к Малайе или Танах Мелаю . С другой стороны, в конце 1930-х годов некоторые малайские интеллектуалы, не принадлежащие к аристократам, сформировали панмалайскую ассоциацию, то есть Кесатуан Мелаю Муда или Союз молодых малайцев. Как показал ее президент Ибрагим Хдж Яакоб , территориальная протяженность их воображаемой родины охватывала малайский мир или Малайский архипелаг в целом. [ 52 ]
Современная концепция
[ редактировать ]Хотя расширенные представления о малайском мире все еще получили широкое распространение, такая концептуализация иногда описывается в других терминах, воспринимаемых как более «нейтральные», например, Нусантара , Индонезийский архипелаг и морская Юго-Восточная Азия . Современные авторы также предприняли новые подходы к новому определению «малайского мира», приняв во внимание историческую политическую модель региона в дополнение к существующей модели расово-лингвистического распространения.
В этом контексте современные авторы малайских исследований, такие как Энтони Милнер , Джеффри Бенджамин и Вивьен Ви, предлагают более узкое определение, сводя это понятие к политической и культурной области . Бенджамин, например, описывает эту концепцию в исторически учитывающей манере, имея в виду территории, которые в настоящее время или ранее находились под властью Кераджаана Мелаю («Малайские королевства»), правления малайского короля. Это не относится к островной Юго-Восточной Азии в целом и, конечно, не к австронезийскоязычному миру в целом, оба из которых являются обычаями малайского мира, проникшими в научный дискурс. В этом смысле малайский мир относится к различным королевствам и сопутствующим им внутренним районам, которые существовали или до сих пор существуют вдоль побережий Брунея , восточного побережья Суматры и на Малайском полуострове . [ 7 ]
Эту ограниченную концептуализацию малайского мира также поддерживал Ви. Далее она добавила, что эта концепция представляет собой пространственную конфигурацию, возникшую в результате последовательного формирования политических союзов, объединенных Седжарой Мелайу , что представляет собой особое генеалогическое древо королевской власти. Другими, немалайскими областями, будут те, правители которых не заявляли о своей принадлежности к этому конкретному генеалогическому древу. Например, Ачех расположен на северной оконечности материковой части Суматры, однако его правители, очевидно, не претендовали на принадлежность к малайскому генеалогическому древу. И действительно, Ачех обычно не считается частью Алам-Мелайю . Напротив, как местные, так и иностранные тексты указывают на то, что Ачех, как и Ява , был историческим врагом Алама Мелаю . Следовательно, находиться в Алам Мелайу — значит претендовать на членство в определенной сети политических союзов. [ 53 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Оой 2009 , с. 181
- ^ Фаррер 2009 , с. 26
- ^ Амин Суини 2011 , с. 295
- ^ https://www.populationpyramid.net [ только URL ]
- ^ Сэмюэл, Дж. (2010) Пути лингвистического планирования в малайскоязычном мире, Telescope 16:3, 135–155.
- ^ Милнер 1982 , с. 112
- ^ Перейти обратно: а б Бенджамин и Чоу 2002 , с. 7
- ^ Wee 1985 , стр. 61–62.
- ^ Рофф 1974 , с. 153
- ^ Рофф 1974 , стр. 212–221
- ^ Мелебек и Моайн 2006 , стр. 9–10.
- ^ Декабрь 2007 г. , с. 57.
- ^ Панде 2006 , с. 266.
- ^ Гопал 2000 , с. 139.
- ^ Вчера 1995 г. , с. 612.
- ^ Мукерджи 1984 , с. 212.
- ^ Саркар 1970 , с. 8.
- ^ С. Патманатан 2006 , стр. 60.
- ^ Говинд Чандра Панде (2005). Взаимодействие Индии с Юго-Восточной Азией: история науки, философии и культуры в индийской цивилизации, Том. 1, Часть 3 . Мунширам Манохарлал. п. 266. ИСБН 978-81-87586-24-1 .
- ^ Лалланджи Гопал (2000). Экономическая жизнь северной Индии: ок. 700–1200 гг. нашей эры . Мотилал Банарсидасс. п. 139. ИСБН 978-81-208-0302-2 .
- ^ Округ Колумбия Ахир (1995). Панорама индийского буддизма: отрывки из журнала Маха Бодхи, 1892–1992 гг . Публикации Шри Сатгуру. п. 612. ИСБН 81-7030-462-8 .
- ^ Радхакамал Мукерджи (1984). Культура и искусство Индии . Coronet Books Inc. с. 212. ИСБН 978-81-215-0114-9 .
- ^ Химансу Бхусан Саркар (1970). Некоторые вклады Индии в древнюю цивилизацию Индонезии и Малайзии . Калькутта: Пунти Пустак. п. 8.
- ^ Джерини 1974 , с. 101.
- ^ И Цзин 2005 , с. хl–xli.
- ^ Коедес 1968 , стр. 79–80.
- ^ Мульяна 1981 , с. 223.
- ^ «Хроника Монгольского Юаня» . guoxue.com (на китайском языке). Архивировано из оригинала 27 августа 2010 года . Проверено 25 июля 2010 г.
- ^ Холл 1981 , с. 190.
- ^ Кордье 2009 , стр. 105.
- ^ Райт 2004 , стр. 364–365.
- ^ Барнард 2004 , с. 3
- ^ Малайзийское отделение Королевского азиатского общества, 1923 г. , с. 37
- ^ Мохамед Анвар Омар Дин 2011 , с. 30
- ^ Барнард 2004 , с. 4
- ^ Милнер 2010 , с. 22
- ^ Барнард 2004 , с. 6
- ^ Андайя 2008 , с. 200
- ^ Мохамед Анвар Омар Дин 2011 , стр. 28–30
- ^ Мохамед Анвар Омар Дин 2011 , с. 31
- ^ Мохамед Анвар Омар Дин 2012 , стр. 80–81
- ^ Рид 2010 , с. 95
- ^ Перейти обратно: а б с Сода 2001 , с. 211
- ^ Андайя 2008 , с. 46
- ^ Рофф 1974 , стр. 153, 212–221
- ^ Берн 1987 , стр. 47, 94, 116
- ^ Милнер 2010 , с. 81
- ^ Рид 2001 , стр. 296–313.
- ^ Перейти обратно: а б Сода 2001 , с. 212
- ^ Сода 2001 , стр. 213–214
- ^ Сода 2001 , с. 214
- ^ Перейти обратно: а б Сода 2001 , с. 229
- ^ Wee 1985 , стр. 63–65.
Библиография
[ редактировать ]- Ахир, Диван Чанд (1995), Панорама индийского буддизма: отрывки из журнала Маха Бодхи, 1892–1992 , Sri Satguru Publications, ISBN 978-81-7030-462-3
- Амин Суини (2011), Верхушка айсберга: устность и грамотность в малайско-индонезийской культуре , Джакарта: Популярная литература Gramedia (KPG), ISBN 978-979-9103-65-9
- Андайя, Леонард Ю. (2008), Листья одного и того же дерева: торговля и этническая принадлежность в Малаккском проливе , Нью-Йорк: издательство Гавайского университета, ISBN 978-0-8248-3189-9
- Андайя, Барбара В .; Андайя, Леонард Ю. (1984), История Малайзии , Лондон: Пэлгрейв Макмиллан, ISBN 978-0-312-38121-9
- Барнард, Тимоти П. (2004), Оспаривание малайской идентичности: малайская идентичность через границы , Сингапур: Издательство Сингапурского университета, ISBN 9971-69-279-1
- Бакар, Абдул Латифф Абу, изд. (1987), Национальные стихи 1913–1957 , Куала-Лумпур: Деван Бахаса дан Кебангсаан
- Бенджамин, Джеффри; Чоу, Синтия (2002), Племенные сообщества в малайском мире: исторические, культурные и социальные перспективы , Институт исследований Юго-Восточной Азии, ISBN 978-981-230-166-6
- Баннелл, Тим (2004), «От нации к сетям и обратно: транснационализм, класс и национальная идентичность в Малайзии», Государство / нация / транснация: перспективы транснационализма в Азиатско-Тихоокеанском регионе , Routledge, ISBN 0-415-30279-Х
- Коедес, Джордж (1968), Индианизированные штаты Юго-Восточной Азии , издательство Австралийского национального университета, ISBN 0708101402
- Кордье, Анри (2009), сир Марко Поло; примечания и дополнения к изданию сэра Генри Юла, содержащие результаты недавних исследований и открытий , Bibliolife, ISBN 978-1-110-77685-6
- Дека, Фани (2007), Великий индийский коридор на востоке , Mittal Publications, ISBN 978-81-8324-179-3
- Эспозито, Джон Луи (1999), Оксфордская история ислама , Нью-Йорк: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-510799-9
- Фаррер, Дуглас. S (2009), Тени Пророка: боевые искусства и суфийский мистицизм , Springer, ISBN 978-1-4020-9355-5
- Малайзийское отделение Королевского азиатского общества (1923), «Малайские языки» , Журнал Малайзийского отделения Королевского азиатского общества , III
- Герини, Джероламо Эмилио (1974), Исследования по географии Птолемея Восточной Азии (далее Индия и Индо-Малайский архипелаг) , Нью-Дели: Oriental Books Reprint Corporation, OCLC 1068575751
- Гибсон-Хилл, Калифорния (июль 1953 г.). «Заметки о старой пушке, найденной в Малайе и известной как голландское происхождение». Журнал малайского отделения Королевского азиатского общества . 26 (1): 145–174. JSTOR 41502911 .
- Гопал, Лалланджи (2000), Экономическая жизнь северной Индии: ок. 700–1200 гг. н.э. , Мотилал Банарсидасс, ISBN 978-81-208-0302-2
- Холл, Дэниел Джордж Эдвард (1981), История Юго-Восточной Азии , Macmillan, ISBN 978-0-333-24163-9
- И Цзин (2005), Такакусу, Дзундзиро (редактор), Отчет о буддийской религии, практикуемой в Индии и Малайском архипелаге (671–695 гг. Н.э.) , Азиатские образовательные службы, ISBN 978-81-206-1622-6
- Мелебек, Абдул Рашид; Моаин, Амат Джухари (2006), Седжара Бахаса Мелаю («История малайского языка») , Utusan Publications & Distributors , ISBN 978-967-61-1809-7
- Милнер, Энтони (1982), Кераджаан: малайская политическая культура накануне колониального правления , University of Arizona Press, ISBN 978-0-8165-0772-6
- Милнер, Энтони (2010), Малайцы (Народы Юго-Восточной Азии и Тихого океана) , Уайли-Блэквелл, ISBN 978-1-4443-3903-1
- Мохд Фаузи Яакоб (2009), Малайзия: трансформация и социальные изменения , Куала-Лумпур: Arah Pendidikan Sdn Bhd, ISBN 978-967-323-132-4
- Мохамед Анвар Омар Дин (2011), Малайское происхождение: переписать его историю , Malay Journal, Universiti Kebangsaan Malaysia , получено 4 июня 2012 г.
- Мохамед Анвар Омар Дин (2012), «Легитимность малайцев как сыновей почвы» , Азиатские социальные науки , Канадский центр науки и образования, ISSN 1911-2025
- Мукерджи, Радхакамал (1984), Культура и искусство Индии , Coronet Books Inc, ISBN 978-81-215-0114-9
- Мулджана, Сламет (1981), Кунтала, Шривиджая и Суварнабхуми (на индонезийском языке), Джакарта: Фонд Идаю, OCLC 565235680
- Оой, Кит Джин (2009), Исторический словарь Малайзии , Scarecrow Press, ISBN 978-0-8108-6305-7
- Панде, Говинд Чандра (2006). Взаимодействие Индии с Юго-Восточной Азией: история науки, философии и культуры в индийской цивилизации, Том. 1, Часть 3 . Мунширам Манохарлал. ISBN 978-81-87586-24-1 .
- Рид, Энтони (2010), Имперская алхимия: национализм и политическая идентичность в Юго-Восточной Азии , Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-87237-9
- Рид, Энтони (2001), «Понимание мелайу (малайского) как источника разнообразных современных идентичностей», Журнал исследований Юго-Восточной Азии , 32 (3), Cambridge University Press: 295–313, doi : 10.1017/s0022463401000157 , ISSN 1474- 0680 , ПМИД 19192500 , S2CID 38870744
- Саркар, Химансу Бхусан (1970), Некоторые вклады Индии в древнюю цивилизацию Индонезии и Малайзии , Калькутта: Пунти Пустак, ISBN 978-0-19-580302-0
- Рофф, Уильям Р. (1974), Истоки малайского национализма (2-е изд.), Куала-Лумпур: Universiti Malaya Publishers
- С. Патманатан (2006), Индуистские храмы Шри-Ланки , Книжный дом Коломбо Кумаран, ISBN 9559429914
- Снеддон, Джеймс Н. (2003), Индонезийский язык: его история и роль в современном обществе , University of New South Wales Press, ISBN 0-86840-598-1
- Сода, Наоки (2001), «Малайский мир в учебниках: передача колониальных знаний в Британской Малайе», Исследования Юго-Восточной Азии , 39 , Центр исследований Юго-Восточной Азии, Киотский университет , hdl : 2433/56780
- Тиртосудармо, Риванто (2005), Оранг Мелайу и Оранг Джава в «Землях под ветром» , Центр исследований неравенства, безопасности человека и этнической принадлежности , получено 21 июня 2010 г.
- Ви, Вивьен (1985), Мелаю: иерархии бытия в Риау , Австралийский национальный университет , doi : 10.25911/5d78d8ed021e0 , hdl : 1885/9923
- Райт, Томас (2004), Путешествия Марко Поло, венецианца: исправленный перевод Марсдена, с подборкой его заметок , Kessinger Publishing, LLC, ISBN 978-1-4191-8573-1