Гаврило Стефанович Венцлович
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( декабрь 2016 г. ) |
Гаврило Стефанович Венцлович | |
---|---|
Рожденный | в. 1680 г. Срем , монарх Габсбургов |
Умер | в. 1749 г. Сентендре , Габсбургская монархия |
Занятие | Писатель, поэт, философ, теолог |
Литературное движение | Барокко |
Гаврило «Гаврил» Стефанович Венцлович ( сербская кириллица : Гаврило Стефановић Венцловић ; фл. 1680–1749) был священником , писателем , поэтом , оратором , философом , неологом , полиглотом и просветителем . Он был одним из первых и наиболее заметных представителей сербской литературы барокко (хотя работал он и в первой половине 18 века, поскольку в конце 17 века в сербской литературе появились барочные направления). Самый важный вклад Венцловича как ученого заключался в развитии разговорного языка , который столетие спустя стал сербским литературным языком. [ 1 ] Его также помнят как одного из первых сербских просветителей, ученика Киприяна Рачанина .
Биография
[ редактировать ]Венцлович родился в сербской семье в провинции Срем , тогда входившей в состав Венгерского королевства . Информации о нем известно немного. Из показаний, которые он дал в своих сочинениях в 1735 году, известно, что он был тогда пожилым гражданином . Беженец из турецкой армии, он принял город Сентендре своим домом. Именно там он стал учеником Киприяна Рачанина , который основал школу для молодых монахов, подобную той, что находится в муниципалитете Рача , недалеко от реки Дрина , в Сербии.
Позже, будучи приходским священником, служившим общинам Военной границы в Венгрии , Венцлович советовал своим сверстникам использовать народную идиому и отказаться от славяно-сербского языка (славяносербский / славяносербский или словенскій словенский; сербский: славеносрпски / славяносербский), формы сербского языка. язык, который использовался образованным купеческим классом под тяжелым влиянием Церковнославянский и русский языки того времени.
Первая школа Рача в Среме находилась в монастыре Святого Луки. Венцлович приобрел навыки поэта и иконописца . Он также писал и собирал песни, а также написал жития сербских святых. Архивные записи показывают, что Венцлович учился в Киево-Могилянской академии (ныне Национальный университет Киево-Могилянской академии ) с 1711 по 1715 год, а затем отправился в Дьёр , город на северо-западе Венгрии, где стал приходским священником в Сербской православной церкви Св. Николас .
В 1739 году, во время религиозных преследований, он стал известным оратором ( slavni propovednik ), жившим среди сербских шайкашей в Комароме . [ нужны разъяснения ] Он также сыграл влиятельную роль в политике.
Он проповедовал православным Шайкашам и славонским военным пограничным войскам в 1746 году. Он был верен Габсбургскому монарху и требовал от других быть верными правящей семье и проявлять уважение к военному кодексу (как неотделимому от династического патриотизма). Венцлович призвал как Шайкаши, так и солдат быть преданными императору, воздерживаться от жестокого обращения со слабыми, воровства и предательства своих товарищей и сослуживцев.
Литературное творчество
[ редактировать ]
В начале 18 века Венцлович перевел около 20 000 страниц старой библейской литературы на народный сербский язык.
Опус Венцловича был обширным и состоял из речей, биографий, церковных песен, стихов, иллюстраций и иллюстраций к церковным книгам. Его язык был полон народной жизненной силы, но в то же время был способен выразить внутреннее, тонкое и трансцендентное. Он был знаком с трудами современных российских и польских богословов. С русского он перевел архиепископа Лазаря Барановича . « Меч Духовный » [ 2 ] а с польского он перевел «Историю барона Цезаря, кардинала Рима» .
Господство старославянского языка как средневекового литературного языка всех православных славян продолжалось многие столетия. В России он был получен до времен Петра Великого (1672–1725), а у сербов – до времен Венцловича. Он перевел Библию со старославянского на старосербский. Таким образом, старославянский язык использовался только для богослужебных целей. С тех пор богословие, церковное ораторство и управление велись на славяносербском языке , смеси старославянского (староцерковнославянского) языка в его русской форме с популярным сербским переводом, до Вука Караджича , который был первым реформатором, избавившимся от остатков этой древней речи и ввести фонетическую орфографию .
Неологизмы
[ редактировать ]Гаврило Стефанович Венцлович был одним из первых, кто использовал сербский диалект в качестве стандартного языка для написания проповедей. После победы вукского типа письменности лексические пробелы заполнялись преимущественно словами и выражениями, уже имевшимися в просторечии. Этот метод давал писателям очень ограниченный стилистический и лексический арсенал. Венцловича Стилистические неологизмы , обладая такими качествами, как живописность и смысловая прозрачность, служили привлечению внимания слушателей к тексту проповеди. Укорененные в библейской традиции, они представляют собой «мост» между старославянским лексическим наследием и сербским просторечием, а также демонстрируют возможность создания литературного языка на основе народного языка без отрыва от традиции Кирилла и Мефодия. .
Избранные произведения
[ редактировать ]- Slova izbrana
- Ухаживание архангела Гавриила за Девой Марией
- Шайкаши Речь
- Духовный меч
- Молитвы против кровавых вод
См. также
[ редактировать ]- Чирьяк Рачанин (1660–1731), сербский православный монах и писатель.
- Киприян Рачанин (1650–1730), сербский православный монах и писатель.
- Еротей Рачанин (1650–1727), сербский православный монах и писатель.
- Теодор Рачанин (1500–1560), сербский православный монах и писатель.
- Симеон Рачанин ( эт. 1676–1700), сербский православный монах и писатель.
- Христофор Рачанин (1595–1670), сербский православный монах и писатель.
- Ефрем Янкович Тетовац
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Монастырь Рача – КРАТКАЯ ИСТОРИЯ» .
- ^ Боривое Маринкович (1971). Живан Милисавац (ред.). литературный лексикон Югославский ( на сербско-хорватском языке). Нови-Сад ( САП Воеводина , СР Сербия ): Matica srpska . п. 509.
Источники
[ редактировать ]- Милорад Павич : Гаврил Стефанович Венцлович , 1980, Белград
- Йован Скерлич , История новой сербской литературы (Белград, 1914, 1921), стр. 28–29.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Профиль Гаврило Стефановича Венцловича. Архивировано 24 сентября 2008 г. на Wayback Machine , rastko.org; по состоянию на 26 декабря 2016 г.
- Православные богословы XVIII века
- Сербские писатели XVIII века.
- Восточно-православные писатели
- Православные христиане из Сербии
- Восточно-православные богословы
- Габсбургские сербы
- Люди из Сремского района
- Беженцы Великой турецкой войны
- Сербское православное духовенство
- Сербские поэты-мужчины
- сербские богословы
- Писатели эпохи барокко