Jump to content

О писательстве (Хемингуэй)

« О написании » — это фрагмент рассказа, написанный Эрнестом Хемингуэем , который он пропустил в конце своего рассказа « Большая двусердечная река », когда он был опубликован в 1925 году в журнале « В наше время ». Затем он был опубликован после смерти Хемингуэя в сборнике 1972 года «Истории Ника Адамса» .

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

«On Write» — это удаленная концовка «Большой реки двух сердец», рассказа о Ника Адамса рыбалке в северном Мичигане после Первой мировой войны . Когда начинается «О написании», Ник уже поймал одну форель и наблюдает за рекой, прикидывая, где может лежать еще рыба. Ник приписывает свои знания своему другу Биллу Смиту. Это напоминает ему о другом друге, Билле Берде, и их приключениях в Европе. Его мысли продолжаются о его старой группе друзей, жене Хелен, женитьбе на женщине и рыбалке, прежде чем перейти к воспоминаниям о корриде. Затем Ник размышляет о писательстве и о том, как оно может использовать реальность в качестве вдохновения и мотивации, но сами истории должны быть придуманы. Настоящая причина писать, как понимает Ник, — это развлечение. Он стремится к величию, желая писать так, как рисовал Сезанн , и считает, что знает, как Сезанн нарисовал бы реку. Вдохновленный, Ник выпускает форель и возвращается в лагерь. По пути он останавливается, чтобы снять клещей с кролика, но в конце рассказа снова идет, «что-то держа в голове». [1]

Предыстория и история публикаций

[ редактировать ]

«О писательстве» изначально было частью «Большой реки двух сердец», которая затем была опубликована без нее в 1925 году как часть сборника рассказов Хемингуэя « В наше время ». Вырезанный фрагмент назывался «О писательстве» и был опубликован после смерти Хемингуэя в сборнике «Истории Ника Адамса» , собранном Филипом Янгом в 1972 году.

Вырезать фрагмент, ныне известный как «О писательстве», Хемингуэю посоветовала его подруга и коллега-писательница Гертруда Стайн, которая думала, что история замедлилась, когда Ник начал думать. [2] Позже Хемингуэй писал: «Я решил, что все эти мысленные разговоры в длинной рыбацкой истории — чушь, и вырезал их. ….Я закончил все так, как должно было быть с самого начала. Просто рыбалка. [3]

Тема и интерпретация письма

[ редактировать ]

Мысли Ника о писательстве часто приписывают самому Хемингуэю. Элизабет Дьюберри Вон объясняет, как некоторые критики полностью заменяют Ника Хемингуэем. [4] Дебра А. Модделмог пишет: «Многие критики, обсуждающие этот отвергнутый вывод, обычно предполагают, что Хемингуэй потерял здесь контроль над своим искусством, слишком тесно отождествил себя с Ником и начал писать автобиографии, а не художественную литературу». [3] Однако она считает, что это почти совпадение часто встречается в рассказах Ника Адамса. [3] Сам Ник говорит о вымысле, который звучит реально: «Это было то, чего семья не могла понять. Они думали, что это все опыт». [1]

К этому конфликту между реальностью и вымыслом обращаются многие критики. Лоуренс Броер обсуждает славу Хемингуэя как объективного писателя: [5] но Ник говорит во фрагменте: «Единственное, что было хорошо, — это то, что ты придумал, что ты вообразил. Благодаря этому все сбылось». [1] Вон отмечает метавымышленные аспекты «О писательстве», распространяя их, возможно, на « В наше время » . [4]

Однако Ник считает, что автор не может работать «слишком близко к жизни». «В этом была слабость Джойса», — говорит он. «Дедал в «Улиссе» был самим Джойсом, поэтому он был ужасен. Джойс относилась к нему чертовски романтично и интеллектуально». [1] Поскольку Ника часто считают, по крайней мере частично, автобиографичным, Хемингуэй, возможно, следовал своему собственному учению, вырезая «О писательстве». Этот фрагмент подчеркивает затяжной мыслительный процесс Ника, и это, возможно, было слишком «интеллектуально». [2]

Помимо комментариев о Джойсе, Ник упоминает нескольких других писателей, у которых он учился, в том числе Гертруду Стайн, Э. Э. Каммингса и Эзру Паунда . [5]

Символизм и аллюзии

[ редактировать ]

Ник освобождает форель и помогает кролику проявить свою чувствительность как художника. [5]

На протяжении всего фрагмента Ник ссылается на истории из « В наше время» . Он прямо упоминает о написании «Моего старика» и упоминании о родах. [1] подходит для сцен в «Индейском лагере» и главе 2. Он также упоминает элементы многих других историй, таких как тореадор Маэра из глав 13 и 14 и разрушение реальности войны, рассказывая о ней, как обнаруживает Кребс в «Доме солдата». [3] Эти сходства привели к убеждению, что Ник является предполагаемым автором книги « В наше время» . В частности, когда Ник «что-то держит в голове» в конце «О писательстве», многие полагают, что это рассказ «Большая река двух сердец». [5]

Теория и значение Ника как автора книги « В наше время»

[ редактировать ]

Если бы «О писательстве» было опубликовано, наше прочтение книги существенно изменилось бы. Признание Ника автором «решает многие путаницы относительно единства, структуры, видения и значения книги», пишет Модделмог. [3] Короче говоря, его можно рассматривать как роман, а не как сборник рассказов. Она считает, что это действительно правильный взгляд на книгу. Следование за мыслями Ника дает нам более четкое представление о связи историй, в то время как отделение нас от прямого повествования Хемингуэя удерживает нас от применения слишком большой части биографии Хемингуэя к художественному произведению. [3]

Это также повлияет на наше прочтение отдельных историй. « Индейский лагерь », например, заканчивается тем, что Ник в детстве решает никогда не умирать, но, как отмечает Пол Смит, взгляд на юного Ника глазами автора Ника подчеркивает, что этот взгляд на смерть ложен. [6] На наше мнение о «брачных историях» также повлияло бы описание Ником собственного брака в «О писательстве». [3] Это повлияет даже на отдельных персонажей — Маэра, тореадор, убитый в главе 14 « В наше время », все еще жив в «О писательстве». [3]

Эффекты добавления и удаления из «Большой реки двух сердец»

[ редактировать ]

Помимо того, что намек на то, что Ник является автором книги «В наше время », в том числе «О писательстве» в «Большой реке двух сердец», изменил бы наши взгляды на Ника как на персонажа. Модделмог отмечает, что мы бы рассматривали его как героя: после страха перед мышлением в «Большой реке двух сердец» Ник покидает стрим после «О писательстве», готовый взглянуть в лицо своим мыслям и даже написать о них. «Иными словами, — говорит Модделмог, — в процессе написания Нику придется ловить рыбу в этом символическом ментальном болоте, усилие, к которому в финальной версии «Большой реки двух сердец» он не совсем готов. сделать». [3]

Включение этого фрагмента также изменит хронологию «Историй Ника Адамса», поскольку он отсылает к браку Ника, поместив его позже после войны. [3] Однако биография Ника не полностью зависит от «О писательстве» — он упоминает «необходимость писать» в «Большой реке двух сердец». «О писательстве» просто расширяет историю Ника и делает ее доступной читателю. [3]

Вырезание фрагмента, как это сделал Хемингуэй, тоже имеет много результатов. Луи А. Ренца объясняет, что сохранение «О написании» привлечет внимание к тому факту, что история была написана, а пропуск фрагмента поможет скрыть это. [7]

Флора считает, что сокращение «О написании» допускает более широкий простор интерпретации, чем можно было бы ожидать, если бы Ник выступал в роли рассказчика. [2] Кроме того, просмотр « В наше время » как романа может вызвать проблемы с непрерывностью, которых в противном случае можно было бы избежать. Например, меняется боевая рана Ника, что терпимо в рассказах, но не в романе. [2] Вдобавок Хемингуэй боролся с написанием романов; рассмотрение «В наше время » как романа означало бы, что он боролся после того, как уже добился успеха. [2] Наконец, вырезание «On Writer» придало Нику большую гибкость как персонажу. Присвоение ему авторства всех « В наше время» заставило бы его брать на себя все больше и больше рассказов, но без обладания, подразумеваемого в этом фрагменте, Ник мог свободно появиться в любом из будущих рассказов Хемингуэя — но только если он того пожелает. [2]

  1. ^ Jump up to: а б с д и Хемингуэй, Эрнест. «О писательстве». Истории Ника Адамса. Скрибнер, 1972, страницы 233–241.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж Флора, Джозеф М. «Спасение Ника Адамса на новый день». South Atlantic Review, Vol. 58, № 2 (май 1993 г.), стр. 61–84.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Модделмог, Дебра А. «Объединяющее сознание разделенного сознания: Ник Адамс как автор книги «В наше время». Американская литература , Vol. 60, № 4 (декабрь 1988 г.), страницы 591–610.
  4. ^ Jump up to: а б Вон, Элизабет Дьюберри. «В наше время как самопорождающаяся фантастика». Хемингуэй: Семь десятилетий критики . Линда Вагнер-Мартин, изд. Издательство Мичиганского государственного университета, 1998, страницы 135–147.
  5. ^ Jump up to: а б с д Броер, Лоуренс. «О письме Хемингуэя: портрет художника в образе Ника Адамса». Главные литературные персонажи Блума: Ник Адамс. Гарольд Блум, изд. Издательство Chelsea House, 2004, стр. 87–96.
  6. ^ Смит, Пол. «Кто написал Хемингуэя в наше время?» Главные литературные персонажи Блума: Ник Адамс. Гарольд Блум, изд. Издательство Chelsea House, 2004, стр. 105–112.
  7. ^ Ренца, Луи А. «Как важно быть Эрнестом». Хемингуэй: Семь десятилетий критики . Линда Вагнер-Мартин, изд. Издательство Мичиганского государственного университета, 1998, страницы 213–238.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 67f9d27e0f932a29474e651232089d96__1716313920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/67/96/67f9d27e0f932a29474e651232089d96.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
On Writing (Hemingway) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)