Теория айсберга

Теория айсберга или теория упущения — техника письма , придуманная американским писателем Эрнестом Хемингуэем . Будучи молодым журналистом, Хемингуэй должен был сосредоточить свои газетные репортажи на непосредственных событиях, без особого контекста и интерпретации. Когда он стал автором рассказов, он сохранил этот минималистичный стиль, сосредоточив внимание на поверхностных элементах, не обсуждая явным образом основные темы. Хемингуэй считал, что более глубокий смысл истории не должен быть очевиден на поверхности, а должен проявляться неявно.
Фон
[ редактировать ]Как и многие другие писатели, Хемингуэй работал журналистом, прежде чем стать писателем. После окончания средней школы он пошел работать репортером в газету The Kansas City Star . [1] где он быстро понял, что истина часто скрывается под поверхностью истории. [2] Он узнал о коррупции в городской политике и о том, что в отделениях неотложной помощи больниц и полицейских участках маска цинизма носится «как доспехи, защищающие все оставшиеся уязвимости». [2] В своих произведениях он писал о соответствующих событиях, исключая предысторию. Будучи иностранным корреспондентом газеты Toronto Star , живя в Париже в начале 1920-х годов, он освещал греко-турецкую войну в более чем дюжине статей. Как объясняет его биограф Джеффри Мейерс, «он объективно сообщал только о непосредственных событиях, чтобы добиться концентрации и интенсивности внимания - в центре внимания, а не на сцене». [3] Во время греко-турецкой войны он приобрел ценный писательский опыт, который он использовал в написании художественной литературы . Он считал, что вымысел может быть основан на реальности, но, как он объяснил, если переработать опыт, то «то, что он выдумал, было более правдивым, чем то, что он помнил». [3]
Определение
[ редактировать ]Если прозаик знает достаточно того, о чем пишет, он может опустить вещи, которые он знает, и читатель, если писатель пишет достаточно правдиво, будет чувствовать эти вещи так же сильно, как если бы писатель их изложил. Достоинство движения айсберга обусловлено тем, что лишь одна восьмая его часть находится над водой. Писатель, опускающий некоторые вещи, потому что он их не знает, лишь оставляет пустые места в своих произведениях.
Эрнест Хемингуэй, «Смерть после полудня» [4]
В 1923 году Хемингуэй задумал новую теорию письма после завершения своего рассказа « Вне сезона ». В «Передвижной пир» (1964) своих посмертно опубликованных мемуарах о годах, проведенных молодым писателем в Париже, он объясняет: «Я упустил настоящий конец [«Не в сезон»], который заключался в том, что старик повесился. Это было опущено в соответствии с моей новой теорией, согласно которой можно опустить что угодно... и пропущенная часть усилит историю». [5] В шестнадцатой главе « Смерти после полудня» он сравнивает свою теорию письма с айсбергом. [5]
Биограф Хемингуэя Карлос Бейкер считал, что, будучи автором рассказов, Хемингуэй научился «как получить максимум от минимума, как сократить язык и избежать ненужных движений, как увеличить интенсивность и как говорить только правду таким образом, чтобы разрешено говорить больше, чем правду». [6] Бейкер также отмечает, что стиль письма «теории айсберга» предполагает, что повествование и нюансы истории, дополненные символизмом, действуют под поверхностью самой истории. [6]
Например, Хемингуэй полагал, что писатель может описать действие, как, например, Ник Адамс, ловящий рыбу в « Большой реке двух сердец », передавая при этом другое сообщение о самом действии — Ник Адамс концентрируется на рыбалке до такой степени, что ему не нужно подумайте о неприятностях своего военного опыта. [7] В своем эссе «Искусство короткого рассказа» Хемингуэй ясно описывает свой метод: «Некоторые вещи я считаю правдой. Если вы опустите важные вещи или события, о которых вы знаете, история станет сильнее. оставьте или пропустите что-то, потому что вы этого не знаете, история будет бесполезной. Проверка любой истории заключается в том, насколько хорош тот материал, который вы, а не ваши редакторы, опускаете». [8] Писатель объяснил, почему это придает истории серьезность :
Хемингуэй сказал, что в художественной литературе показана только верхушка айсберга — ваш читатель увидит только то, что находится над водой, — но имеющиеся у вас знания о своем персонаже, которые никогда не попадают в историю, действуют как основная часть айсберга. И именно это придает вашей истории вес и значимость.
- Дженна Блюм в «Авторе за работой» , 2013 г. [9]
Читая Редьярда Киплинга , Хемингуэй усвоил практику сокращения прозы настолько, насколько это возможно. О концепции пропуска Хемингуэй писал в «Искусстве короткого рассказа»: «Вы могли бы пропустить что угодно, если бы знали, что вы пропустили, и пропущенная часть усилит историю и заставит людей почувствовать нечто большее, чем они понимают». [10] Сделав невидимой структуру рассказа, он считал, что автор усилил художественное произведение и что «о качестве произведения можно судить по качеству материала, который автор исключил». [10] Его стиль добавлял эстетики: используя «повествовательные предложения и прямые изображения видимого мира» простым и понятным языком, Хемингуэй стал «самым влиятельным стилистом прозы двадцатого века», по словам биографа Мейерса. [10]
В своей статье «Глаз камеры Хемингуэя» Зои Тродд объясняет, что Хемингуэй использует повторение в прозе, чтобы построить коллаж из снимков, чтобы создать целостную картину. Что касается его теории айсберга, она утверждает, что это «также ледниковый водопад, наполненный движением благодаря его многофокусной эстетике». [11] Более того, она считает, что теория айсберга Хемингуэя «требовала, чтобы читатель прочувствовал всю историю» и что читатель должен «заполнить пробелы, оставленные его упущениями, своими чувствами». [11]
Исследователь Хемингуэя Джексон Бенсон считает, что Хемингуэй использовал автобиографические детали в качестве обрамления, чтобы писать о жизни в целом, а не только о своей жизни. Например, Бенсон постулирует, что Хемингуэй использовал свой опыт и развивал его дальше, используя сценарии «а что, если»: «что, если бы меня ранили так, что я не мог спать по ночам? Что, если бы я был ранен и сошел с ума, что случилось бы, если бы меня отправили обратно на фронт?» Отделяя себя от созданных им персонажей, Хемингуэй усиливает драматизм. Средство достижения сильной драмы — свести к минимуму или опустить чувства, породившие написанное им произведение. [12]
Теория айсберга Хемингуэя подчеркивает символическое значение искусства. Он использует физические действия, чтобы дать интерпретацию природы человеческого существования. Можно убедительно доказать, что, «представляя человеческую жизнь через вымышленные формы, он последовательно ставил человека на фоне своего мира и вселенной для рассмотрения человеческого положения с различных точек зрения». [13]
Ранняя художественная литература и рассказы
[ редактировать ]Вендолин Тетлоу считает, что ранние художественные произведения Хемингуэя, такие как « Индейский лагерь », показывают его отсутствие заботы о развитии персонажа , просто помещая персонажа в его или ее окружение. Однако в «Индейском лагере» использование описательных деталей, таких как кричащая женщина, курящие табак мужчины и инфицированная рана, создает ощущение правдивости. [14] Другими словами, история может передаваться посредством подтекста ; например, в произведении Хемингуэя « Холмы, похожие на белых слонов » не упоминается название процедуры, хотя в рассказе мужской персонаж, похоже, пытается убедить свою девушку сделать это. [15] «Большая река двух сердец», объясняет Хемингуэй, «повествует о мальчике… возвращающемся домой с войны… Поэтому война, все упоминания о войне, что-либо о войне опущено». [8] Хемингуэй намеренно упустил кое-что из «Индейского лагеря» и «Большой двудушной реки» — двух рассказов, которые он считал хорошими. [16]
Бейкер объясняет, что рассказы Хемингуэя о спорте часто рассказывают о самих спортсменах и что спорт в этой истории второстепенен. Более того, рассказ « Чистое, хорошо освещенное место », который на первый взгляд рассказывает не что иное, как мужчины, пьющие поздно вечером в кафе, на самом деле рассказывает о том, что приводит мужчин в кафе пить, и о причинах, по которым они ищите свет в ночи, которого нет на поверхности сюжета, но он скрывается в айсберге внизу. [17] Рассказ Хемингуэя «Большая двудушная река» якобы ни о чем, как и «Чистое, хорошо освещенное место», но в ничто и заключается суть рассказа. [17]
Романы
[ редактировать ]Исследователь Хемингуэя Джексон Бенсон далее считает, что это упущение Хемингуэй применяет функции как своего рода буфер между собой как создателем персонажа и персонажем. Он объясняет, что по мере того, как автор создает «дистанцию» между собой и персонажем, он «кажется, становится более опытным». Бенсон говорит, что в произведениях Хемингуэя дистанция необходима и успешна в ранних произведениях, таких как « И восходит солнце » , но если «автор не создает такую дистанцию намеренно, вымысел терпит неудачу», как в более поздних произведениях, таких как « Через реку» и «Солнце восходит». в Деревья . [12]
» Хемингуэя Бейкер называет «Через реку и среди деревьев «лирико-поэтическим романом», в котором в каждой сцене есть скрытая истина, представленная через символизм . [18] По мнению Мейерса, примером упущения является то, что Рената, как и другие героини произведений Хемингуэя, переживает серьезное «потрясение» - убийство ее отца и последующую потерю дома, - на которое Хемингуэй намекает лишь кратко. [19] Урезанное повествование Хемингуэя заставляет читателя искать связи. Как замечает Штольцфус: «Хемингуэй ведет читателя к мосту, который он должен пересечь один, без помощи рассказчика». [20]
Хемингуэй считал, что если о контексте или предыстории написал кто-то другой, и написал хорошо, то их можно было бы исключить из его произведений. О «Старике и море» он поясняет: «При написании вы ограничены тем, что уже было сделано удовлетворительно. Поэтому я попытался сделать что-то другое. Сначала я попытался исключить все ненужное для передачи опыта читателю, чтобы после того, как он что-то прочитает, это станет частью его опыта и будет казаться, что оно действительно произошло». [5] Пол Смит, автор книги «Ранняя рукопись Хемингуэя: теория и практика бездействия », считает, что Хемингуэй применил теорию бездействия в попытке «укрепить [] айсберг». [5]
Наследие
[ редактировать ]В октябре 1954 года Хемингуэй получил Нобелевскую премию по литературе . Он в шутку заявил прессе, что, по его мнению, Карл Сэндберг и Исак Динесен заслужили приз больше, чем он, но призовые деньги будут приветствоваться. [21] Премия была вручена Хемингуэю «за мастерство искусства повествования, совсем недавно продемонстрированное в «Старике и море» , и за влияние, которое он оказал на современный стиль». [22] Через несколько дней после объявления Хемингуэй поговорил с корреспондентом журнала Time , находясь на своей лодке на рыбалке у побережья Кубы. Когда его спросили об использовании символизма в его работах, особенно в последней опубликованной книге « Старик и море» , он объяснил:
Никогда не было написано ни одной хорошей книги, в которой были бы заранее придуманные и закрепившиеся символы... Такие символы торчат, как изюм в хлебе с изюмом. Хлеб с изюмом вполне подойдет, но простой хлеб лучше. ... Я пытался сделать настоящего старика, настоящего мальчика, настоящее море, настоящую рыбу и настоящую акулу. Но если бы я сделал их достаточно хорошими и правдивыми, они бы значили многое. Самое сложное — сделать что-то действительно правдивым, а иногда и более правдивым, чем правда. [23]
См. также
[ редактировать ]- Абдуктивное рассуждение
- Рассуждение на основе прецедентов
- Казуистика
- Краткость
- Продам детскую обувь, ни разу не ношеную.
- Гонзо-журналистика
- Я знаю это, когда вижу это
- Целенаправленное упущение
- Покажи, а не рассказывай
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Мейерс 1985 , с. 23
- ^ Jump up to: а б Рейнольдс 1998 , с. 17
- ^ Jump up to: а б Мейерс 1985 , стр. 98–99.
- ^ квартал. у Оливера 1999 , с. 322
- ^ Jump up to: а б с д кв.д. в Смите, 1983 г.
- ^ Jump up to: а б Бейкер 1972 , с. 117
- ^ Оливер 1999 , стр. 321–322.
- ^ Jump up to: а б Хемингуэй, Искусство короткого рассказа
- ^ Дженна Блюм, 2013, Современный ученый, опубликованный Recorded Books, Автор за работой: Искусство написания художественной литературы , Диск 1, Трек 9, ISBN 978-1-4703-8437-1 , «... именно это придает вашему рассказу вес и авторитет. ...»
- ^ Jump up to: а б с Мейерс 1985 , с. 114
- ^ Jump up to: а б Мысль 2007 г.
- ^ Jump up to: а б Бенсон 1989 г.
- ^ Холлидей, Э.М. (1956). «Двусмысленность Хемингуэя: символизм и ирония». Американская литература . 28 (1): 1–22. дои : 10.2307/2922718 . JSTOR 2922718 .
- ^ Тетлоу , стр. 53–55.
- ^ Меллоу 1992 , с. 348
- ^ Смит 1983
- ^ Jump up to: а б Бейкер 1972 , стр. 123–125.
- ^ Бейкер 1972 , стр. 274–275.
- ^ Мейерс 1985 , с. 445
- ^ Штольцфус 2003
- ^ Бейкер 1972 , с. 338
- ^ «Нобелевская премия по литературе 1954 года» . Нобелевская премия.org . Нобелевский фонд. 1954 год . Проверено 25 апреля 2010 г.
- ^ «Американский рассказчик» . Журнал «Тайм» . Time, Inc. 13 декабря 1954 года. Архивировано из оригинала 3 ноября 2007 года . Проверено 25 апреля 2010 г.
Источники
[ редактировать ]- Бейкер, Карлос (1972). Хемингуэй: Писатель как художник (4-е изд.). Издательство Принстонского университета. ISBN 0-691-01305-5 .
- Бенсон, Джексон (1989). «Эрнест Хемингуэй: Жизнь как вымысел и вымысел как жизнь». Американская литература . 61 (3): 345–358. дои : 10.2307/2926824 . JSTOR 2926824 .
- Хемингуэй, Эрнест (1990). «Искусство короткого рассказа». В Бенсоне, Джексоне (ред.). Новые критические подходы к рассказам Эрнеста Хемингуэя . Издательство Университета Дьюка. ISBN 978-0-8223-1067-9 .
- Меллоу, Джеймс Р. (1992). Хемингуэй: Жизнь без последствий . Нью-Йорк: Хоутон Миффлин. ISBN 0-395-37777-3 .
- Мейерс, Джеффри (1985). Хемингуэй: Биография . Лондон: Макмиллан. ISBN 0-333-42126-4 .
- Оливер, Чарльз М. (1999). Эрнест Хемингуэй от А до Я: Существенный справочник по жизни и творчеству . Нью-Йорк: Галочка. ISBN 0-8160-3467-2 .
- Плимптон, Джордж (весна 1958 г.). «Эрнест Хемингуэй, Искусство художественной литературы № 21» . Парижское обозрение . Весна 1958 года (18).
- Рейнольдс, Майкл С. (1998). Молодой Хемингуэй . Нью-Йорк: Нортон. ISBN 0-393-31776-5 .
- Смит, Пол (1983). «Ранние рукописи Хемингуэя: теория и практика бездействия». Журнал современной литературы . 10 (2). Издательство Университета Индианы: 268–288. JSTOR 3831126 .
- Штольцфус, Бен (2003). «Камни Венеции, время и память: исчисление и Пруст в книге «Через реку и в деревья ». Обзор Хемингуэя . 22 (2): 20–29. дои : 10.1353/hem.2003.0000 . S2CID 162371637 .
- Тетлоу, Вендолин (1992). Хемингуэй «В наше время: лирическое измерение» . Крэнбери, штат Нью-Джерси: Associated University Press. ISBN 0-8387-5219-5 .
- Тродд, Зоя (2007). «Глаз камеры Хемингуэя: проблемы языка и межвоенная политика формы». Обзор Хемингуэя . 26 (2): 7–21. дои : 10.1353/hem.2007.0012 . S2CID 146219031 .