Эдемский сад (роман)
![]() Обложка первого издания | |
Автор | Эрнест Хемингуэй |
---|---|
Язык | Английский |
Издатель | Сыновья Чарльза Скрибнера |
Дата публикации | 1986 |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Распечатать (Книга) |
Страницы | 247 |
ISBN | 0-684-18693-4 |
«Райский сад» — второй посмертно выпущенный роман Эрнеста Хемингуэя , опубликованный в 1986 году. Хемингуэй начал роман в 1946 году и работал над рукописью следующие 15 лет, за это время он также написал «Старик и море» , «Опасный». Лето , Передвижной пир и Острова в ручье .
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]По сути, роман представляет собой историю пяти месяцев из жизни американского писателя Дэвида Борна и его жены Кэтрин. Действие происходит в основном на Французской Ривьере , в частности на Лазурном Берегу , и в Испании. История начинается с их медового месяца в Камарге , затем переезжает в Испанию, а затем обратно во Францию (в «длинном низком провансальском доме розового цвета, где они раньше останавливались... в соснах на Эстерельской стороне Ла-Напулья» ( в нескольких минутах езды от Канн). [1] Однако в начале книги Кэтрин, казалось, изменилась (с точки зрения Дэвида - роман полностью написан с его точки зрения). Находясь в Le Grau du Roi , Кэтрин объявляет: «У меня большой сюрприз». [2] но не говорит Дэвиду, что это такое, кроме намека: «О, это очень просто, но очень сложно». [3] и «...Я собираюсь измениться». [4] Она едет в город на велосипеде, а затем возвращается со словами: «Ее волосы... коротко подстрижены, как у мальчика». [5] Позже, той же ночью, она говорит ему: «Не называй меня девушкой». и «Пожалуйста, люби меня, Дэвид, такой, какая я есть». [6] и подразумевает, что он тоже меняется («Ты меняешься», - сказала она. «О, ты меняешься. Ты меняешься. Да, ты меняешься, и ты моя девочка Кэтрин»).
Находясь в Испании, Кэтрин дважды завидовала Дэвиду, читающему вырезки из рецензий на его последнюю книгу, во второй раз грубо сказав: «Ты вырезаешь, читатель». [7] — и они слегка поссорились. (Он: «Почему бы тебе просто не помолчать о вырезках». Она: «Почему я должна молчать? Только потому, что ты написал сегодня утром? Думаешь, я вышла за тебя замуж, потому что ты писатель? Ты и твои вырезки». ." [8] )
Вернувшись во Францию, Борны вскоре знакомятся с молодой женщиной по имени Марита, в которую они оба влюбляются. Кэтрин, похоже, продолжает исследовать гендерные роли, в то время как Дэвид чувствует себя все более неуютно. И Кэтрин, и Дэвид спят с Маритой, хотя и не одновременно. Отношения Дэвида с его женой ухудшаются, поскольку она перестает придерживаться ожидаемых от нее гендерных ролей - иногда завидует Марите и его работе, а затем меняет свое положение. Тем временем Марита постепенно переходит к роли второстепенной жены.
В конечном итоге выясняется, что Кэтрин хочет, чтобы Дэвид работал только над так называемым «повествованием», которое, по-видимому, представляет собой повествование об их жизни, а не его «истории», рассказы о его детстве и его отце. (Кэтрин характеризует эти «рассказы» как «унылые, унылые истории о вашей юности с фальшивым пьяным отцом». [9] Однако Дэвид (который до сих пор был несколько пассивен в своих реакциях) действительно начинает реагировать, когда Кэтрин внезапно заявляет, что она «принимала решения и планировала вещи», что, как оказывается, означает, что она собирается «иметь [повествование ] рукопись доведите до того места, где она находится сейчас, и позаботьтесь о том, чтобы получить иллюстрации». [10] Дэвид воспринимает это как вмешательство в его работу («А если я пока не хочу, чтобы это скопировали?») [11] и очень расстраивается. Он говорит Кэтрин: «Мне все это надоело, Дьявол [его личное имя для нее]. Меня тошнит до глубины души». [12]
Это достигает кульминации, когда Кэтрин говорит Дэвиду, пока они были на пляже, что она сожгла вырезки из прессы. [13] После того, как они возвращаются туда, где остановились, он обнаруживает, что написанные им истории тоже отсутствуют, а «повествование» осталось нетронутым. «Теперь он знал, что это произошло, но все равно думал, что это может быть какая-то ужасная шутка». [14] Екатерина подтверждает, что она уничтожила и «истории»: «Они были бесполезны, и я их ненавидела». [15] Позже выясняется, что она сожгла их без возможности восстановления. Дэвид ошеломлен, но набрасывается: «Мне жаль, что я когда-либо встретил тебя. Мне жаль, что я женился на тебе…» [16] Затем Кэтрин объявляет, что собирается уехать в Париж «посмотреть художников для книги [«повествования»]» и что она заплатит ему за уничтоженные «рассказы». [17] Хотя она говорит, что любит его и вернется, финал подразумевает, что разлука Дэвида и Кэтрин неизбежна.
Основные темы
[ редактировать ]«Райский сад» указывает на исследование Хемингуэем отношений между мужчиной и женщиной, демонстрирует интерес к андрогинным персонажам и «изменение гендерных ролей». [18]
Биограф Хемингуэя Джеймс Меллоу утверждает, что «идеи сексуального переноса» не прояснились в произведениях Хемингуэя до тех пор, пока он не написал «Райский сад» . Кэтрин Борн убеждает Дэвида покрасить волосы в ее цвет, «так что они близнецы, загорелые летом и андрогинные». [19]
Предыстория и история публикаций
[ редактировать ]Меллоу утверждает, что история началась во время медового месяца Хемингуэя с его второй женой Полиной Пфайффер и вскоре после его развода с Хэдли Ричардсон . Изображение главного героя-мужчины как молодого писателя и изображение женщины как «привлекательной, захватывающей, богатой» отражают дни, проведенные в Ле-Гро-дю-Руа с Полиной. [20]
Роман был опубликован посмертно в сильно сокращенном виде в 1986 году. [21] Хемингуэй начал «Райский сад» в 1946 году и написал 800 страниц. [22] В течение 15 лет он продолжал работать над романом, который так и остался незавершенным. [23] Рукопись «Райского сада» «существует в трех несовместимых черновиках разной длины», самый длинный из которых был выбран в качестве основы для опубликованного текста. [23] На момент публикации в 1986 году в романе было 30 глав и 70 000 слов. В примечании издателя объясняется, что роман был сокращен, и, по словам биографов, Хемингуэй набрал 48 глав и 200 000 слов. Скрибнер удалил целых две трети сохранившейся рукописи и один длинный сюжет. [24]
«Райский сад» , девятый роман Хемингуэя, был опубликован в 1986 году, спустя четверть века после его смерти. Scribner's опубликовал роман в мае 1986 года первым тиражом в 100 000 экземпляров. [25]
Прием
[ редактировать ]Публикация «Райского сада» вызывает споры из-за редактирования рукописи. Сьюзан Зейтц утверждает, что в этом романе Хемингуэй открыл новое направление, которое было потеряно при редактировании. Она считает, что редактирование было некачественным: с «существенными сокращениями строк, сцен и целых глав, добавлением рукописного материала, который Хемингуэй выбросил, и транспонированием сцен и диалогов». Результат, по ее утверждению, «не отражает намерения Хемингуэя в этих произведениях в том виде, в котором он их оставил». [18] В «Новой республике » Барбара Пробст Соломон назвала это «травестией», заявив: «Я могу сообщить, что издатель Хемингуэя совершил литературное преступление». [23]
Тем не менее, роман был включен вместе с «Прощай, оружие» и «И восходит солнце» в Гарольда Блума , составляющих западный канон. список книг [26]
Экранизация
[ редактировать ]Экранизация « Райского сада» была выпущена в 2008 году на фестивале RomaCinemaFest и прошла ограниченный показ инвесторов в Великобритании. Screen International назвал фильм «эротической драмой, разрушающей границы». В декабре 2010 года фильм вышел в прокат в некоторых кинотеатрах. В актерский состав ансамбля вошли Джек Хьюстон , Мена Сувари , Катерина Мурино , Ричард Э. Грант и Кармен Маура . Режиссером выступил Джон Ирвин . Адаптацию подготовил Джеймс Скотт Линвилл, бывший редактор The Paris Review . В марте 2011 года фильм поступил в продажу на iTunes и у других продавцов.
Сноски
[ редактировать ]- ^ Хемингуэй 1986 , с. 75
- ^ Хемингуэй 1986 , с. 11
- ^ Хемингуэй 1986 , с. 11
- ^ Хемингуэй 1986 , с. 12
- ^ Хемингуэй 1986 , стр. 14–15.
- ^ Хемингуэй 1986 , с. 17
- ^ Хемингуэй 1986 , с. 39
- ^ Хемингуэй 1986 , с. 39
- ^ Хемингуэй 1986 , с. 210
- ^ Хемингуэй 1986 , с. 188
- ^ Хемингуэй 1986 , с. 188
- ^ Хемингуэй 1986 , с. 196
- ^ Хемингуэй 1986 , с. 216
- ^ Хемингуэй 1986 , с. 219
- ^ Хемингуэй 1986 , с. 219
- ^ Хемингуэй 1986 , с. 224
- ^ Хемингуэй 1986 , стр. 225–226.
- ^ Jump up to: а б Зейтц 1993 г.
- ^ Меллоу 1992 , с. 382
- ^ Меллоу 1992 , с. 349
- ^ Макдауэлл 1985
- ^ Мейерс 1985 , с. 436
- ^ Jump up to: а б с Таттлтон 1987 г.
- ^ Доктороу 1986
- ^ Оливер 1999 , стр. 113–115.
- ^ Блум 1994 , Приложения.
Ссылки
[ редактировать ]- Бейкер, Карлос (1972). Хемингуэй: Писатель как художник (4-е изд.). Издательство Принстонского университета . ISBN 0-691-01305-5 .
исбн: 0691013055.
- Блум, Гарольд (1994). Западный канон: книги и школа веков . Нью-Йорк: Harcourt Brace & Company.
- Беруэлл, Роуз Мари (26 января 1996 г.). Хемингуэй: послевоенные годы и посмертные романы . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета . п. 189 . ISBN 0-521-48199-6 . Проверено 11 декабря 2009 г.
гемохроматоз Хемингуэя Бегеля.
- Доктороу, Эл. (18 мая 1986 г.). «Храбрее, чем мы думали» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 16 января 2010 г.
- Хемингуэй, Эрнест (1986). Эдемский сад . Сыновья Чарльза Скрибнера.
- Макдауэлл, Эдвин (17 декабря 1985 г.). «Новый роман Хемингуэя будет опубликован в мае» . Нью-Йорк Таймс .
- Мейерс, Джеффри (1985). Хемингуэй: Биография . Лондон: Макмиллан . ISBN 0-333-42126-4 .
- Меллоу, Джеймс Р. (1992). Хемингуэй: Жизнь без последствий . Нью-Йорк: Хоутон Миффлин . ISBN 0-395-37777-3 .
- Оливер, Чарльз М. (1999). Эрнест Хемингуэй от А до Я: Существенный справочник по жизни и творчеству . Нью-Йорк: Галочка. ISBN 0-8160-3467-2 .
- Зейтц, Сьюзен М. (1 января 1993 г.). Посмертное редактирование художественной литературы Эрнеста Хемингуэя (Диссертация). Электронные докторские диссертации для Массачусетского университета в Амхерсте. Бумага ААИ9329667 . Проверено 17 мая 2010 г.
- Таттлтон, Джеймс (октябрь 1987 г.). «Андрогинный папа Хемингуэй» . Новый критерий .