Jump to content

Холмы, похожие на белых слонов

«Холмы, похожие на белых слонов»
Рассказ Эрнеста Хемингуэя
Страна Соединенные Штаты
Язык Английский
Жанр (ы) новелла
Публикация
Опубликовано в Мужчины без женщин
Тип публикации сборник рассказов
Дата публикации 1927
Хронология
 
В другой стране
 
Убийцы

« Холмы, похожие на белых слонов » — рассказ Эрнеста Хемингуэя . Впервые он был опубликован в августе 1927 года в литературном журнале «Переход» , затем позже в сборнике рассказов 1927 года « Мужчины без женщин» . Позже в 2002 году рассказ был экранизирован. «Холмы, как белые слоны» — короткий 38-минутный фильм; Британский актер Грег Уайз сыграл американца. [1]

Краткое содержание

[ редактировать ]

История в основном сосредоточена на разговоре между американцем и молодой женщиной, описанной как «девушка», на испанском вокзале в ожидании поезда, идущего в Мадрид . Девушка сравнивает близлежащие холмы с белыми слонами. Пара косвенно обсуждает «операцию», которую мужчина хочет сделать девушке, подразумевающую аборт , говорить о которой было табу.

Хотя контекста и предыстории персонажей мало, некоторые ученые проанализировали, как обстановка влияет на историю. Атмосфера экспатрианта является «мотивирующим фактором в действиях персонажей», пишет Джеффри Херлихи в книге « В Париже или Панаме: экспатриантский национализм Хемингуэя» . Действие пьесы происходит в Испании «драматизирует странствующую тему» ​​и позволяет мужчине обсуждать аборты вне «ограничений поведенческих предписаний места его происхождения». Такое использование зарубежной обстановки делает Испанию не просто фоном, но и «катализатором текстовой иронии» в истории. [2]

Читатели должны прийти к собственным выводам на основе диалога. Это привело к различным интерпретациям этой истории. Один из спорных вопросов заключается в том, решит ли женщина сделать аборт. Критики, такие как Стэнли Реннер, утверждают, что детали истории подразумевают, что женщина решает оставить ребенка: «Логика замысла истории подводит к выводу, что она широко улыбается, когда официантка объявляет о поезде, потому что она больше не направляется в поезд. направление на аборт, о котором она подумывала только с сильными страданиями». [3] Другие критики приходят к выводу, что женщина в конечном итоге решает сделать аборт. [4] Более того, большинство критиков признают, что у этой истории есть несколько возможных интерпретаций: «Два организующих вопроса повествования — сделают ли они аборт или родят ребенка? Расстанутся ли они или останутся вместе? — предполагают четыре возможных результата: 1) у них будет аборт и расставание; 2) они сделают аборт и останутся вместе; 3) они родят ребенка и расстанутся; 4) они родят ребенка и останутся вместе». [5] Написано множество эссе, в которых доказываются все эти и многие другие возможности. Универсального консенсуса не существует из-за характера истории; читателю просто не дается много информации.

Символизм

[ редактировать ]

Описание долины Эбро в первом абзаце часто рассматривается как имеющее более глубокий смысл: «Давно признано, что две стороны долины Эбро представляют собой два образа жизни, один из которых представляет собой бесплодное продолжение бесцельной жизни. гедонизм, к которому стремится пара, а другой — участие в жизни в ее полном естественном смысле». [3] Критики также указывают на различные положения персонажей по отношению к железнодорожным путям и долине, чтобы показать широкий спектр возможных символических интерпретаций. [3]

Дорис Ланье пишет о значении абсента (о котором вспоминается девушке, когда они пьют анисовую кислоту ) в рассказе. Ланье объясняет, что напиток «был привлекателен не только своим наркотическим действием, но и своей репутацией афродизиака » . [4] Ланье утверждает, что каждая деталь в «Холмах, как белые слоны» намеренно помещена Хемингуэем и что абсент может иметь несколько возможных значений. Она постулирует, что «качество напитка, вызывающее привыкание… призвано подчеркнуть вызывающий привыкание характер образа жизни пары… Это пустое, бессмысленное существование, которое вращается вокруг путешествий, секса, выпивки, созерцания вещей и бессмысленных разговоров об этих вещах». ". [4] Другая возможная интерпретация абсента связана с его привлекательностью и эффектом. Как и отношения мужчины и женщины, поначалу они заманчивы, но «становятся разрушителем ребенка, который был абортирован; разрушителем девочки, которая терпит физическую и эмоциональную боль от аборта ребенка, которого она хочет; и разрушителем». отношений пары». [4] Эта интерпретация предполагает, что пара сделала аборт и прекратила отношения, а также что молодая женщина хочет продолжить беременность; ни одно из этих утверждений не является бесспорным из-за двусмысленности истории.

Название «Холмы, похожие на белых слонов» — это символ в рассказе Хемингуэя, который требует анализа, чтобы отразить его значение и значимость для истории. Повторение слов и фраз — общая черта рассказов Хемингуэя, привычка, которая возникает не без причины. Это было сделано в попытке подчеркнуть важность определенных вопросов, например, он делает это с названием рассказа. В рассказе Хемингуэй «дважды упоминает белизну холмов и четыре — белых слонов». [6] Наиболее распространенное мнение относительно значения этой ссылки связано с сравнениями цветов, используемыми на протяжении всей истории. В связи с напитком «абсент», как упоминалось выше, считается, что существует контраст радости и печали между черной лакрицей алкогольного напитка и белизной холмов. Это также можно противопоставить сравнению с белыми холмами и сухой, коричневой сельской местностью, которая представляет те же радость и печаль, что и первая. Однако истинное значение названия не становится полностью известным до тех пор, пока между парой не будет раскрыта тема аборта, поскольку, как утверждает мужчина, это «ужасно простая операция... на самом деле даже не операция... просто чтобы впустить воздух». Тогда понятно, что использование термина «белые слоны» на самом деле может быть ссылкой на продажу белых слонов . Это распродажа, организованная за счет пожертвования ненужных подарков, заставляющая читателя поверить, что это может коррелировать с актом аборта. Это также может означать дословный перевод слова «слон в комнате», означающий что-то до боли очевидное, о чем нельзя говорить или ссылаться. «Слон в комнате» — это термин, используемый в основном парами, переживающими кризис или трудности в отношениях, включая расставание, развод, измену, брак, усыновление или аборт. В паре это рассматривается по-разному. Ребенок рассматривается «просто как белый слон для мужчины», от которого нужно избавиться, тогда как женщина видит его таковым только из-за взглядов отца. [7]

Последнее упоминание о холмах происходит, когда девушка обдумывает свое решение сделать аборт в следующей фразе: «Было бы еще раз хорошо, если я скажу, что все как у белых слонов, и тебе это понравится?» Это делается для того, чтобы сразу понять смысл упоминания о белом слоне, когда мы узнаем, что конфликт истории вращается вокруг нежелательной беременности, связанной с повсеместной продажей белых слонов. Эти продажи собирают деньги, что является достойным поводом для людей жертвовать ненужные предметы. Это показано в «Холмах, похожих на белых слонов», что касается мужчины, то девушка — белый слон с ребенком. [8]

Еще один важный символ в этой истории — бамбуковая занавеска. Многие интерпретации рассматривают занавес как барьер между Джигом и американцем. Буквально занавеска — это преграда между американцем и девушкой, пока он пьет в баре среди других «разумных людей», пока девушка сидит снаружи. Образно говоря, занавеска из бисера отделяет Джиг, чувствительную девушку, которая замечает и трогает бусины, от американки, которая признает только рекламу напитка и обращает на занавеску не больше внимания, чем на холмы.

Дэвид Гилмор отмечает, что занавеска из бус имеет еще более конкретный символизм. Когда Джиг берется за две нити, американка считает, что она рассматривает их как четки, что дает ключ к разгадке того, что Джиг является католиком. [9] Далее Гилмор утверждает, что любой скачок к размышлениям об Испании, католицизме и абортах как связанных идеях является натяжкой, и если бы Джиг молилась, она, скорее всего, молилась бы о том, чтобы повернуть время вспять, чтобы она не была связана с американской . Это убеждение подтверждается, когда она, удерживая обе нити, заявляет, что хочет, чтобы все было так, как было раньше. Напротив, Гэри Эллиотт пишет, что занавеска из бисера и ее сходство с четками проливают свет на нежелание девушки делать аборт и почти наверняка указывают на ее католическое происхождение. Далее он говорит, что хотя занавеска является физическим барьером между ними, на самом деле их разделяет ее религия, символизируемая бусами. [9]

«Они похожи на белых слонов», - сказала она.
«Я никогда его не видел», — мужчина допил пиво.
«Нет, ты бы не стал».
«Может быть», — сказал мужчина. «То, что вы говорите, что я бы не стал, ничего не доказывает».
Девушка посмотрела на занавеску из бус. «Они что-то нарисовали на нем», сказала она. «Что там написано?»
«Анис дель Торо. Это напиток».
— Можем ли мы попробовать?

Читатель должен интерпретировать их диалог и язык тела, чтобы сделать вывод об их происхождении и отношении к текущей ситуации, а также об их отношении друг к другу. С самого начала истории спорный характер разговора пары указывает на негодование и беспокойство. Некоторые критики писали, что диалог представляет собой квинтэссенцию контрастов между стереотипными ролями мужчин и женщин в отношениях: в приведенном выше отрывке, например, женщина проводит сравнение с белыми слонами, но гиперрациональный мужчина немедленно отрицает это, растворяя немного поэзии в объективный реализм с фразой «Я никогда его не видел». Говоря: «Нет, ты бы не стал», она подразумевает, что у него не было ребенка раньше или он не допускал родов в прошлом. Она также спрашивает его разрешения заказать напиток. На протяжении всей истории женщина находится на расстоянии; Американец рационален. [10] В отношениях могут быть более серьезные проблемы, чем чисто косвенные. Хотя насущной проблемой является нежелательная беременность, опыт показал, что отношения между ними поверхностны. Хотя большинство критиков поддержали относительно прямолинейную интерпретацию диалога, некоторые выступали за альтернативные сценарии. [3]

"Холмы, похожие на белых слонов" подверглись критике за антифеминистскую направленность ; его также интерпретировали как профеминистский. Антифеминистская точка зрения подчеркивает идею о том, что мужчина в этой истории доминирует над женщиной, и она в конечном итоге поддается его воле, делая аборт. Фредерик Буш утверждает, что женщина «зарывает свой взгляд на вещи так же, как она хоронит своего ребенка». [11] Однако критики также утверждают, что женский персонаж в конце концов принимает собственное решение, и история на самом деле является профеминистской. [3] Стэнли Реннер утверждает, что «Холмы, похожие на белых слонов», в первую очередь сочувствуют женскому персонажу: «Настолько сильна в этой истории симпатия к девушке и ее ценностям, настолько сильно ее отвращение к идее абортов, и настолько критичен сам рассказ. Из-за корыстного нежелания мужчины взять на себя ответственность за ребенка, которого он породил, предлагаемое мной прочтение кажется наиболее логичным решением этого конфликта». [3] Однако Дорис Ланье описывает напиток, который употребляет женщина, как «абсент», наркотик, который мужчина использует, чтобы влиять на разум женщины. [12]

  1. ^ Камбербэтч, Бенедикт. «Холмы, похожие на белых слонов (2002) | Бенедикт Камбербэтч» . Проверено 25 ноября 2022 г.
  2. ^ Херлихи, Джеффри (2011). В Париже или Панаме: эмигрантский национализм Хемингуэя . Нью-Йорк: Родопи. п. 3. ISBN  978-9042034099 .
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж Реннер, Стэнли (осень 1995 г.). «Переезд на девичью сторону «Холмов, как белые слоны» ». Обзор Хемингуэя . 15 (1): 27–41. Гейл   A17915321 EBSCO Хост   9511291478 .
  4. ^ Jump up to: а б с д Ланье, Дорис (лето 1989 г.). «Горько-сладкий вкус абсента в произведении Хемингуэя «Холмы, похожие на белых слонов». » Исследования в области короткометражного беллетристики . 26 : 279–288. EBSCO Хост   7133560 .
  5. ^ Джилетт, Мэг (весна 2007 г.). «Создание современных родителей в произведениях Эрнеста Хемингуэя «Холмы, похожие на белых слонов» и «Плохая девчонка» Винья Дельмар». MFS Исследования современной художественной литературы . 53 : 50–69. дои : 10.1353/mfs.2007.0023 . S2CID   162349564 .
  6. ^ Уикс-младший, Льюис. «Хемингуэй-Хиллз: символизм в« Холмах, похожих на белых слонов » ». Исследования в области короткометражного беллетристики . 17 (1): 75–77. EBSCO Хост   7134801 .
  7. ^ Ланье, Дорис. «Горько-сладкий вкус абсента в произведении Хемингуэя «Холмы, как белые слоны» . Исследования в области короткометражного беллетристики . 26 (3): 279–288. EBSCO Хост   7133560 .
  8. ^ Уикс, Льюис Э. (зима 1980 г.). «Хемингуэй-Хиллз: символизм в« Холмах, похожих на белых слонов » ». Исследования в области короткометражного беллетристики . 17 (1): 75. ПроКвест   1297934332 .
  9. ^ Jump up to: а б Гилмор, Дэвид Р. (июнь 1983 г.). «Хемингуэйские холмы, как белые слоны». Экспликатор . 41 (4): 47–49. дои : 10.1080/00144940.1983.11483720 .
  10. ^ Смайли, Памела (осень 1988 г.). «Гендерное недопонимание в« Холмах, подобных белым слонам » ». Обзор Хемингуэя . 8 (1): 2. EBSCO Хост   6915432 .
  11. ^ Рэнкин, Пол (январь 2005 г.). «Хемингуэйские холмы, как белые слоны». Экспликатор . 63 (4): 234–237. дои : 10.1080/00144940509596952 . S2CID   162358499 .
  12. ^ Ланье, Дорис (1 июля 1989 г.). «Горько-сладкий вкус абсента в произведении Хемингуэя «Холмы, похожие на белых слонов» » . Исследования в области короткометражного беллетристики . 26 (3): 279–288. ПроКвест   1297941665 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 36aa5eeedbb66f03d3d02add4a85ea7c__1720799220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/36/7c/36aa5eeedbb66f03d3d02add4a85ea7c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hills Like White Elephants - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)