Jump to content

Революционер

Фотография Эрнеста Хемингуэя 1923 года.
Эрнест Хемингуэй в 1923 году, примерно за год до того, как он написал «Революционера».

« Революционист » — рассказ Эрнеста Хемингуэя , опубликованный в его первом американском сборнике рассказов « В наше время» . Первоначально написанная как виньетка для его более раннего парижского издания сборника, озаглавленного в наше время , он переписал и расширил произведение для американского издания 1925 года, опубликованного Boni & Liveright . Это лишь одна из двух виньеток, переписанных в виде рассказов для американского издания. [1]

История о молодом венгерском мадьярском революционере-коммунисте, спасающемся от венгерского белого террора в Италию. Там он посещает музеи, где видит некоторые понравившиеся ему картины эпохи Возрождения , заявляя при этом о своей неприязни к художнику Мантенье .

«Революционер» не получил особого внимания со стороны литературных критиков, и лишь бегло рассмотрел искусство, упомянутое в рассказе. Литературные критики размышляют, предназначен ли Хемингуэй в своем намеке на « Мертвого Христа» Мантеньи подчеркнуть важность реализма в отличие от идеализма, или это напоминание о боли персонажа и, возможно, боли, которую перенесло целое поколение . [2]

Краткое содержание

[ редактировать ]

По сюжету мадьярский коммунист-революционер путешествует на поезде по Италии, посещая художественные галереи. Он восхищается Джотто , Мазаччо и Пьеро делла Франческа , но не Мантеньей . Он покупает репродукции понравившихся ему произведений, которые тщательно заворачивает и укладывает. Когда он отчитывается перед вторым персонажем, который выступает в роли рассказчика истории, они вдвоем садятся на поезд в Романью . Затем рассказчик отправляет молодого человека в Милан , откуда ему предстоит перебраться в безопасное место через Альпы в Швейцарию через Аосту . Рассказчик дает ему адреса для контактов в Милане и рассказывает о Монтеньях, которых можно там увидеть, что, как снова объясняет молодой коммунист, ему не нравится. История заканчивается тем, что рассказчик говорит: «Последний раз, когда я слышал о нем, швейцарцы посадили его в тюрьму недалеко от Сиона ». [3]

История и предыстория публикации

[ редактировать ]
Агнес фон Куровски в Милане, 1918 год.

Произведение, вероятно, было написано в 1923 или 1924 году, когда Хемингуэй жил в Париже со своей первой женой Хэдли Ричардсон . Годом ранее все его рукописи были потеряны, когда Хэдли упаковал их в украденный чемодан. Следуя совету Эзры Паунда о том, что он потерял не больше, чем время, необходимое для написания произведений, Хемингуэй либо воссоздал их, либо написал новые виньетки и рассказы. [4]

«Революционер» был включен в виде эпизода (глава 11) в парижское издание 1924 года, издаваемое в наше время издательством Билла Берда «Три горы». [5] Из 18 виньеток, содержащихся в томе, только две были переписаны как рассказы для американского издания, опубликованного в 1925 году издательством Boni & Liveright . «Революционер» был одним из них; другой был « Очень короткий рассказ ». [6]

В нем есть автобиографические отсылки к Милану . В 1918 году в возрасте 19 лет Хемингуэй в течение шести месяцев лечился в больнице в Милане после минометного попадания на итальянском фронте. Там Хемингуэй встретил и влюбился в медсестру Красного Креста Агнес фон Куровски . [7] Хотя Хемингуэй был на семь лет старше его, он глубоко любил ее, и они поженились по его возвращению в США, когда он выздоровел. [8] Однако после того, как Хемингуэй вернулся домой, он был опустошен, когда Куровский разорвал роман в письме: [7] рассказывая ему о своей помолвке с итальянским офицером. [8]

Предыстория «Революционера» основана на венгерском белом терроре 1919 года , вызванном коммунистическим иконоборчеством , которое привело к кровавой и жестокой реакции, приведшей к периоду жестоких репрессий, от которых бежит молодой мадьярский революционер. [2]

Стиль и темы

[ редактировать ]

Объем чуть больше страницы (не более 400 слов). [3] ) произведение по-разному считается виньеткой или рассказом. В нем отсутствует сюжет, и, похоже, он всего лишь фиксирует момент из жизни персонажей. Эта статья представляет собой ранний эксперимент Хемингуэя по «теории упущения» (позже получившей название « Теория айсберга » ), в которой несущественная информация не учитывается или на нее едва намекают. [9] Эта история не привлекла особого внимания литературных критиков, и большая часть из них посвящена отсылкам к художникам эпохи Возрождения. [10] Ранние биографы, такие как Карлос Бейкер, считали это произведение миниатюрой или наброском. [2]

Хемингуэй был любителем искусства. Он сказал, что «видение картинок» было одной из пяти вещей, которые его волновали, и добавил: «И я мог запомнить все картинки». [11] Олдос Хаксли вызвал небольшой литературный спор, когда он сделал насмешливые замечания по поводу намека Хемингуэя на «горькие дырочки от гвоздей» Мантеньи « Мертвый Христос » в «Прощай, оружие» ; Хемингуэй ответил, что персонажи, которых создает писатель, должны искренне интересоваться искусством, ясно объясняя: «Писатель, который настолько мало ценит серьезность письма, что стремится показать читателю, что он формально образован, культурен и благополучен». -бред - это просто поп-сойка. [11]

Мантеньи Мертвый Христос ок. 1501, Галерея Брера, Милан

Из шести упоминаний Мантеньи во всем каноне Хемингуэя два встречаются в «Революционере». [2] Дважды упоминание Мантеньи в таком коротком рассказе означает, что это важный момент; критики полагают, что Хемингуэй почти наверняка имел в виду ок. Мантеньи. 1501 «Мертвый Христос» , который сильно отличается от Джотто, Мазаччо и делла Франческо в использовании перспективы и реализма. [12] На картине изображен Христос в смерти как очень человечная фигура с крепким лицом во времена, предшествовавшие воскресению и вознесению. Критик Кеннет Джонстон говорит, что на зрителя эпохи Возрождения картина будет иметь совершенно иной эффект, чем на молодого человека потерянного поколения , «который увидит… острое напоминание о том, что жизнь болезненна и болезненно коротка». [2] По словам Джонстона, Хемингуэй был очарован сценами распятия, считая это символом жертвы, «высшим проявлением боли, страдания и мужества». [2] написав это молодому человеку Хемингуэя в «Революционере», «горькие дырки от гвоздей Христа Мантеньи символизируют мучительную цену жертвы». [2]

Исследователь Хемингуэя Чарльз Оливер предполагает, что социальный рост Мантеньи, начавший со скромного начала, может быть истолкован как оскорбительный для ценностей молодого коммуниста. [9] Критики предполагают, что неприязнь молодого мадьяра к художнику означает, что он отвергает реализм Мантеньи, в то время как рассказчик, наоборот, принимает Мантенью и его реализм. [10] Джонстон считает, что молодой человек видел и пережил глубокие страдания, и желает избежать визуальных образов «горьких дырок от гвоздей», «поскольку они будут с болью вспоминать те «плохи дела», которые он и его товарищи пережили за свою революционную веру». [2]

Критик Энтони Хант считает, что художники и их работы не имеют значения для истории. [13] и в произведении революционер изображен как молодой человек-идеалист, которого больше привлекает сельская местность Тосканы , а не такие города, как Милан; следовательно, Мантенья просто символизирует место. [13] Джонстон не согласен. Он считает, что молодой человек — это архетип Хемингуэя, персонаж, чей идеализм был разбит, который пережил ужасы войны и который справляется с ситуацией, игнорируя или избегая образов и ситуаций, напоминающих ему о его прошлом. Он вошел в состояние «недумания». [2] Хант считает важным то, что молодой человек хранит репродукции художников, отвергнутых Коммунистической партией, в хорошей упаковке в Avanti! , итальянская социалистическая газета. [13]

Более того, Хант отмечает, что Милан имеет большое значение, потому что именно в этом городе, куда он был госпитализирован после ранения, Хемингуэй испытал свое первое романтическое разочарование от Агнес фон Куровски. [13]

  1. ^ Уолдхорн (2002), 259
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Джонстон (1971), 87
  3. ^ Jump up to: а б Хемингуэй (1925), 82 года.
  4. ^ Смит (1996), 40–42.
  5. ^ Меллоу (1992), 239
  6. ^ Оливер (1999), 168–169.
  7. ^ Jump up to: а б Оливер (1999), 189–190
  8. ^ Jump up to: а б Мейерс (1985), 37–42.
  9. ^ Jump up to: а б Оливер (1999), 279–280.
  10. ^ Jump up to: а б Сандерсон (2006), 98 лет
  11. ^ Jump up to: а б Джонстон (1971), 86
  12. ^ Тетлоу, 132.
  13. ^ Jump up to: а б с д Тетлоу (1992), 132

Источники

[ редактировать ]
  • Хемингуэй, Эрнест (1925). В наше время . Нью-Йорк: Скрибнер. ISBN   0-684-82276-8
  • Меллоу, Джеймс (1992). Хемингуэй: Жизнь без последствий . Нью-Йорк: Хоутон Миффлин. ISBN   978-0-395-37777-2
  • Мейерс, Джеффри (1985). Хемингуэй: Биография . Нью-Йорк: Макмиллан. ISBN   978-0-333-42126-0
  • Оливер, Чарльз (1999). Эрнест Хемингуэй от А до Я: Существенный справочник по жизни и творчеству . Нью-Йорк: Издательство Checkmark Publishing. ISBN   978-0-8160-3467-3
  • Сандерсон, Рена (2006). Италия Хемингуэя: новые перспективы . Издательство Университета штата Луизиана ISBN   0-8071-3113-X
  • Смит, Пол (1996). «1924: Багаж Хемингуэя и чудесный год». в Дональдсоне, Скотте (ред.). Кембриджский компаньон Эрнеста Хемингуэя . Нью-Йорк: Кембриджский университет. ISBN   978-0-521-45479-7
  • Тетлоу, Вендолин Э. (1992). «В наше время» Хемингуэя: лирическое измерение . Крэнбери, Нью-Джерси: Associated University Press. ISBN   0-8387-5219-5
  • Уолдхорн, Артур (издание 2002 г.). Путеводитель для читателей Эрнеста Хемингуэя . Сиракьюс, Нью-Йорк: Издательство Сиракузского университета. ISBN   0815629508
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d554e2bdd6ef9de402b20c83b7e72e91__1716314160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d5/91/d554e2bdd6ef9de402b20c83b7e72e91.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Revolutionist - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)