Jump to content

Индийский лагерь

вид спереди на темноволосого, темноглазого молодого человека, одетого в рубашку, галстук и пиджак
Фотография на паспорт Эрнеста Хемингуэя 1923 года, сделанная за год до публикации «Индейского лагеря».

« Индейский лагерь » — рассказ Эрнеста Хемингуэя . Этот рассказ был впервые опубликован в 1924 году в Форда Мэдокса Форда литературном журнале «Transatlantic Review» в Париже и переиздан издательством «Boni & Liveright» в первом американском сборнике рассказов Хемингуэя « В наше время» в 1925 году. Полуавтобиографический персонаж Хемингуэя Ник Адамс — ребенок в эта история - впервые появляется в «Индейском лагере», рассказанная с его точки зрения.

По сюжету отец Ника Адамса, сельский врач, был вызван в лагерь коренных американцев или «индейцев», чтобы родить ребенка. В лагере отец вынужден сделать экстренное кесарево сечение с помощью складного ножа, а Ник - его помощник. После этого мужа женщины обнаруживают мертвым, перерезав себе горло во время операции. История показывает появление сдержанного стиля Хемингуэя и использование им контрапункта. История посвящения «Индейский лагерь» включает в себя такие темы, как роды и страх смерти, которые пронизывают большую часть последующих работ Хемингуэя. Когда рассказ был опубликован, качество написания было отмечено и высоко оценено, а ученые считают «Индейский лагерь» важным рассказом в каноне Хемингуэя .

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

История начинается в предрассветные часы, когда молодой Ник Адамс , его отец, его дядя и их индейские проводники переплывают озеро в соседний индейский лагерь. Отца Ника, врача, вызвали родить ребенка для женщины, которая рожала уже несколько дней. В лагере они находят женщину в хижине, лежащую на нижней койке; ее муж лежит над ней с травмированной ногой. Отец Ника вынужден сделать кесарево женщине сечение с помощью складного ножа, потому что у ребенка тазовое предлежание ; он просит Ника помочь, подержав таз. Женщина кричит на протяжении всей операции, а когда дядя Ника пытается ее удержать, она кусает его. После рождения ребенка отец Ника поворачивается к мужу женщины на верхней койке и обнаруживает, что во время операции он смертельно перерезал себе горло опасной бритвой от уха до уха. Ника высылают из хижины, а его дядя уезжает с двумя туземцами, чтобы не вернуться. История заканчивается тем, что только Ник и его отец уплывают на озере из лагеря. Ник задает отцу вопросы о рождении и смерти и думает про себя, что он никогда не умрет, наблюдая, как его отец ссорится.

Предыстория и история публикаций

[ редактировать ]
Фотография Эрнеста Хемингуэя и Хэдли Ричардсон Хемингуэй в Швейцарии, 1922 год.
Эрнест Хемингуэй и его первая жена Хэдли в Шамби ( Монтрё ), за год до их сына Джона . рождения

В начале 1920-х годов Хемингуэй и его жена Хэдли жили в Париже, где он был иностранным корреспондентом газеты Toronto Star . Когда Хэдли забеременела, они вернулись в Торонто. [1] Биограф Хемингуэя Кеннет Линн предполагает, что источником вдохновения для этой истории стали роды Хэдли. У нее начались схватки, когда Хемингуэй возвращался в поезде из Нью-Йорка. Линн считает, что Хемингуэй, вероятно, был в ужасе от того, что Хэдли не переживет роды, и он был «вне себя от страха… по поводу масштабов ее страданий и охвачен чувством беспомощности при осознании того, что он, вероятно, придет слишком поздно, чтобы помочь». помощь ей». [2] Хемингуэй написал «Индейский лагерь» через несколько месяцев после того, как Джон Хемингуэй родился в Торонто 10 октября 1923 года. [3]

Пока они были в Торонто, в Париже была опубликована первая книга Хемингуэя « Три истории и десять стихотворений» , а несколько месяцев спустя вышел второй том, уже в наше время (без заглавных букв), который включал 18 коротких виньеток, представленных в виде безымянных глав. [1] [4] Хемингуэй, Хэдли и их сын (по прозвищу Бамби) вернулись в Париж в январе 1924 года, переехав в новую квартиру на улице Нотр-Дам-де-Поля. [1] Вместе с Эзрой Паундом Хемингуэй помогал Форду Мэдоксу Форду редактировать его недавно выпущенный литературный журнал Transatlantic Review . который опубликовал произведения модернистов , таких как Паунд, Джон Дос Пассос , Джеймс Джойс , Гертруда Стайн , а также Хемингуэй. [5]

«Индийский лагерь» начинался как 29-страничная рукопись без названия, которую Хемингуэй сократил до семи страниц; сначала он назвал рассказ «Одна ночь прошлым летом». [6] В 1924 году семистраничный рассказ под названием «Индейский лагерь» был опубликован журналом Transatlantic Review в разделе «Работы в процессе» вместе с отрывком из рукописи Джеймса Джойса « Поминки по Финнегану» . [7] Год спустя, 5 октября 1925 года, «Индейский лагерь» был переиздан издательством «Boni & Liveright» в Нью-Йорке в расширенном американском издании первого сборника рассказов Хемингуэя под названием « В наше время » (с заглавными буквами) с тиражом 1335 экземпляров. [8]

«Индейский лагерь» позже был включен в сборник Хемингуэя «Пятая колонна и первые сорок девять рассказов», опубликованный в октябре 1938 года. [9] Два сборника рассказов, опубликованные после смерти Хемингуэя, включали «Индейский лагерь»: «Истории Ника Адамса» (1972) и «Полное собрание рассказов Эрнеста Хемингуэя: издание Finca Vigía» (1987). «Истории Ника Адамса» (1972) под редакцией Филипа Янга включали фрагмент рассказа под названием «Три выстрела», который Хемингуэй изначально вырезал из «Индейского лагеря». [10] [11]

Темы и жанр

[ редактировать ]

Инициация и страх смерти

[ редактировать ]

«Индийский лагерь» — это история инициации. Отец Ника (доктор Адамс) подвергает своего маленького сына рождению и, непреднамеренно, насильственной смерти - опыт, который заставляет Ника приравнивать роды к смерти. Критик Хемингуэя Вендолин Тетлоу утверждает, что в «Индейском лагере» сексуальность достигает кульминации в рождении и кровавой смерти «в стиле бойни», и что тревога Ника очевидна, когда он отворачивается от бойни. [12] [13] История достигает кульминации, когда «повышенное осознание» Ником зла заставляет его отвернуться от этого опыта. [14] Хотя Ник, возможно, и не хочет смотреть кесарево сечение, его отец настаивает на том, чтобы он посмотрел - он не хочет, чтобы его сына без жесткости ввели во взрослый мир, пишет Томас Стрихач. [15]

Внутри на деревянной койке лежала молодая индианка. Она пыталась зачать ребенка уже два дня... Она закричала в тот момент, когда Ник и двое индейцев последовали за его отцом и дядей Джорджем в хижину. ... На верхней койке находился ее муж. Три дня назад он очень сильно порезал ногу топором. ... В комнате очень плохо пахло.

— «Индийский лагерь» [16]

Биограф Хемингуэя Филип Янг пишет, что акцент Хемингуэя в «Индейском лагере» был сделан в первую очередь не на женщине, которая рожает, или отце, который убивает себя, а на юном Нике Адамсе, который становится свидетелем этих событий и становится «израненным и нервным молодым человеком». . В «Индейском лагере» Хемингуэй начинает события, которые формируют личность Адамса. Янг считает, что этот единственный рассказ Хемингуэя содержит «главный ключ» к тому, «чем его автор занимался на протяжении примерно тридцати пяти лет своей писательской карьеры». [17] Критик Говард Ханнум согласен. Он считает, что травмы рождения и самоубийства, нарисованные Хемингуэем в «Индейском лагере», стали лейтмотивом , который дал Хемингуэю единую основу для рассказов Ника Адамса. [18]

«Индейский лагерь» тоже о страхе смерти. Вырезанный из истории отрывок подчеркивает страх Ника; опубликованная версия подчеркивает это менее очевидным образом. [19] В вырезанной части, позже опубликованной как «Три выстрела», в ночь перед отправкой в ​​индейский лагерь Ник остается один в лесу, где его «одолевают мысли о смерти». [20] Критик Пол Стронг предполагает, что Хемингуэй, возможно, намеревался построить повествование таким образом, чтобы отец Ника решил отвезти своего напуганного сына в индейский лагерь, где Ник столкнулся с ужасной реальностью смерти, которая «мало что могла сделать, чтобы успокоить страхи Ника». [20] Ханнум считает, что Хемингуэй намеренно не раскрывает подробности рождения, но не смерти; он предполагает, что Ник, скорее всего, «заблокировал бы большую часть кесарева сечения, но он ясно видел, как голова отца откинулась назад». [18]

Критики задаются вопросом, почему муж женщины покончил с собой. Стронг считает проблематичным аргумент о том, что мужа доводит до самоубийства крик жены, поскольку самоубийство происходит в тот момент, когда крики затихают. Он указывает на заявление Хемингуэя в «Смерти после полудня» : «Если два человека любят друг друга, у этого не может быть счастливого конца» как на доказательство того, что муж, возможно, покончил с собой, потому что он «приведен в бешенство от боли своей жены и, возможно, его собственный». [21]

История также показывает невинность детства; Ник Адамс верит, что будет жить вечно и навсегда останется ребенком; он персонаж, который видит, что его жизнь «тянется вперед». [22] В конце истории, в лодке со своим отцом, Ник отрицает смерть, говоря, что никогда не умрет. [14] «Индейский лагерь» показывает раннее увлечение Хемингуэя самоубийствами и конфликтами между отцами и сыновьями. [3] Янг считает, что неизбежным акцентом является тот факт, что два человека, на которых основаны главные герои, — отец Кларенс Хемингуэй и мальчик Эрнест Хемингуэй — в конечном итоге совершают самоубийство. Кеннет Линн пишет, что ирония для современных читателей заключается в том, что оба персонажа «той лодки на озере однажды покончат с собой». [2] [23] Хемингуэй застрелился 2 июля 1961 года; его отец застрелился 6 декабря 1928 года. [24]

Примитивизм, раса и автобиография

[ редактировать ]

В своем эссе «Примитивизм Хемингуэя и индейский лагерь» Джеффри Мейерс пишет , что Хемингуэй очень ясно излагал роль мужа, потому что в этой истории он писал о знакомой теме — опыте своего детства в Мичигане. Роль молодого отца — «выкачать доктора», который находит победу. в разрезании живота женщины, чтобы родить ребенка, и в качестве противовеса силе и стойкости матери. Самоубийство отца служит символическим отказом от белого врача, чье мастерство необходимо, но который несет с собой разрушение. [25] В своей статье «Крича сквозь тишину: расовое насилие в «индейском лагере»» Эми Стронг пишет, что «индейский лагерь» — это вопрос доминирования; муж убивает себя в тот момент, когда белый врач разрезает его жену. Она считает, что тема доминирования существует более чем на одном уровне: над Ником доминирует его отец; в индийском лагере доминируют белые аутсайдеры; а белый доктор «порезался на женщину, как первые поселенцы, оставив порез на дереве». [26]

По мнению исследователя Хемингуэя Томаса Стрихача, в рассказе Хемингуэй представляет собой реконструкцию прибытия европейцев в Новый Свет и последующую доктрину явной судьбы . Белые люди в этой истории прибывают к воде, и на пляже их встречают туземцы. Родной муж и отец малыша теряет все, из-за чего покончит с собой: его дом захвачен, а жена разорвана на части. Белый врач велит сыну игнорировать крики женщины: «Ее крики не важны. Я их не слышу, потому что они не важны». Победа доктора заключается в том, чтобы взять под контроль природу, родив ребенка, уменьшенного самоубийством отца, который своей смертью символически возвращает себе контроль над белым доктором. [15]

Мейерс утверждает, что эта история не автобиографична, хотя это ранний пример способности Хемингуэя рассказывать истории «правдиво». [27] По сюжету отец Ника Адамса, которого изображают «профессионально крутым», [28] основан на собственном отце Хемингуэя, Кларенсе Хемингуэе. [3] В рассказе появляется дядя Хемингуэя по отцовской линии, Джордж, и к нему относятся без сочувствия. [27] Ханнум предполагает, что отцом ребенка мог быть Джордж, написав, что в этой истории остается «неразрешенный вопрос об отцовстве индийского ребенка». Во время операции мать кусает дядю Джорджа, индейцы смеются над ним, и он уходит, когда отца находят мертвым. [18]

Джексон Бенсон пишет в книге «Эрнест Хемингуэй: Жизнь как вымысел и вымысел как жизнь», что критикам следует воздерживаться от поиска связей между жизнью Хемингуэя и художественной литературой, а вместо этого сосредоточиться на том, как он использует биографические события, чтобы превратить жизнь в искусство. Он считает, что события из жизни писателя имеют лишь смутное отношение к художественному произведению, подобно сну, из которого возникает драма. Что касается самых ранних рассказов Хемингуэя, Бенсон утверждает, что «его ранние произведения, его лучшие произведения часто сравнивали с навязчивым кошмаром». [29] В своем эссе «О писательстве» Хемингуэй писал, что «Индейский лагерь» — это история, в которой воображаемые события кажутся реальными: «Все хорошее, что он когда-либо писал, он выдумал… Конечно, он никогда не видел, чтобы индийская женщина рожала ребенка. Вот что сделало это хорошим». [30]

Стиль письма

[ редактировать ]
Фотография Эзры Паунда 1920 года.
Эзра Паунд , фотография Э.О. Хоппе в 1920 году, за два года до того, как он научил Хемингуэя писать в стиле имажиста .

Биограф Хемингуэя Карлос Бейкер пишет, что Хемингуэй из своих рассказов научился тому, как «получить максимум из минимума, как сократить язык, как увеличить интенсивность и как говорить только правду так, чтобы можно было сказать больше, чем то, что есть на самом деле». правда." [31] Этот стиль считается образцом теории айсберга , потому что, как описывает его Бейкер, в произведениях Хемингуэя неопровержимые факты плавают над водой, в то время как поддерживающая структура, включая символику, действует вне поля зрения. [31] Бенсон считает, что Хемингуэй использовал автобиографические детали как обрамление , чтобы писать о жизни в целом, а не только о своей жизни. [32] Концепцию теории айсберга иногда называют «теорией бездействия». Хемингуэй считал, что писатель может описать одно, хотя под поверхностью происходит совершенно другое. [33]

Хемингуэй научился у Эзры Паунда тому, как добиться упрощенного стиля и как включить концепции имажинизма в свою прозу. Он сказал, что Паунд «научил его большему, «как писать и как не писать», чем любой другой сукин сын на свете»; и его друг Джеймс Джойс посоветовал ему «свести свою работу к самому необходимому». [34] Проза скудна и лишена ясного символизма . Вместо более традиционных литературных аллюзий полагался на повторяющиеся метафоры или метонимию Хемингуэй для построения образов . Кесарево сечение неоднократно ассоциировалось с такими словами, как «одеяло» и «койка» в ряде объективных коррелятов , метод, которому Хемингуэй научился у Т.С. Элиота . [35] Тетлоу считает, что в этой ранней истории Хемингуэй игнорировал развитие персонажей; он просто помещает персонажа в обстановку и добавляет описательные детали, такие как кричащая женщина, курящие табак мужчины и инфицированная рана, которые придают ощущение истины. [13]

«Индейский лагерь» состоит из трех частей: в первой Ник и его отец находятся на темном озере; действие второго происходит в убогой и тесной хижине среди ужасающего действия; а на третьем Ник и его отец снова на озере, залитые солнечным светом. [13] [36] Использование Хемингуэем контрапункта становится очевидным, когда, например, в конце Ник проводит рукой по озерной воде, которая «была теплой в резком утреннем холоде». [36] Пол Стронг считает, что удаленный раздел мог обеспечить контекст и дополнительный контрапункт сюжету: одиночество Ника в «ночной тишине» контрастирует с средней сценой, заполненной людьми. [36] Пол Смит пишет, что, вырезая кусок, Хемингуэй акцентирует внимание на центральной точке истории: ритуалах инициации жизни и смерти, знакомых жителям индейского лагеря, но чуждых юному Нику. В конце концов, не имея возможности полностью выразить свои чувства, Ник опустил руку в воду и «был совершенно уверен, что никогда не умрет». [37]

Прием и наследие

[ редактировать ]

Стиль письма Хемингуэя привлек внимание, когда в наше время (без заглавных букв) было опубликовано в Париже в 1924 году — небольшим тиражом из модернистской серии Эзры Паунда через издательство «Три горы» . Эдмунд Уилсон назвал это произведение «выдающимся», достаточным, чтобы привлечь внимание к Хемингуэю. [38] Когда «Индейский лагерь» был опубликован, он получил высокую оценку. Форд Мэдокс Форд считал «Индейский лагерь» важным ранним рассказом молодого писателя. [39] Критики в Соединенных Штатах утверждали, что Хемингуэй вдохнул новую жизнь в этот рассказ благодаря использованию повествовательных предложений и четкому стилю. [40] Хемингуэй сказал, что «В наше время» «достаточно хорошее единство», и в целом критики с этим согласны. [36]

В 1970-е годы Карлос Бейкер писал об рассказах из «В наше время», и особенно о «Индейском лагере», что они являются выдающимся достижением. [7] Исследователи Хемингуэя, такие как Бенсон, считают «Индейский лагерь» одним из «величайших рассказов» Хемингуэя, рассказом, который описывается как «самый известный», «жестокий» и «драматичный». [41] В 1992 году Фредерик Буш написал в The New York Times , что Хемингуэй вышел из моды. Хотя его антисемитизм, расизм, насилие и отношение к женщинам и гомосексуалистам сделали его нежелательным по нынешним стандартам, он превратил насилие в искусство, в отличие от любого другого американского писателя своего времени, показав, что «создание искусства — это вопрос жизни и смерти». не меньше». Буш считает, что персонажи Хемингуэя либо столкнулись с жизнью, либо выбрали смерть, и этот выбор наиболее ярко показан в «Индейском лагере». Спасение жизни в «Индейском лагере» находится в центре большей части произведений Хемингуэя, пишет Буш, и придает его произведениям силы. [42]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с Бейкер 1972 , стр. 15–18.
  2. ^ Jump up to: а б Линн 1987 , с. 229
  3. ^ Jump up to: а б с Мейерс 1985 , с. 214
  4. ^ Оливер 1999 , стр. 168–169.
  5. ^ Мейерс 1985 , с. 126
  6. ^ Тетлоу 1992 , с. 52
  7. ^ Jump up to: а б Бейкер 1972 , стр. 21–24.
  8. ^ Бейкер 1972 , с. 410; Оливер 1999 , с. 169
  9. ^ Бейкер 1972 , с. 412
  10. ^ Бейкер 1972 , с. 412
  11. ^ Оливер 1999 , с. 394
  12. ^ Тетлоу 1992 , с. 87
  13. ^ Jump up to: а б с Тетлоу 1992 , стр. 53–55.
  14. ^ Jump up to: а б Тетлоу 1992 , с. 65
  15. ^ Jump up to: а б Стрыхач 2003 , стр. 55–58
  16. ^ Хемингуэй 1925 , с. 16
  17. ^ Янг 1973 , с. 6
  18. ^ Jump up to: а б с Ханнум 2001 , стр. 92–94.
  19. ^ Буш, Фредерик (25 июля 1999 г.). «Страх был его ударом» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 11 февраля 2011 г.
  20. ^ Jump up to: а б Стронг 1991 , с. 83
  21. ^ Стронг 1991 , с. 87
  22. ^ Меллоу 1992 , стр. 267, 311.
  23. ^ Янг 1973 , с. 7
  24. ^ Мейерс 1985 , стр. 560, 208–120.
  25. ^ Мейерс 1990 , стр. 307–308.
  26. ^ Стронг 1996 , стр. 22–24.
  27. ^ Jump up to: а б Мейерс 1985 , с. 16
  28. ^ Мейерс 1985 , с. 48
  29. ^ Бенсон 1989 , стр. 346, 351.
  30. ^ квартал. у Мейерса 1985 , с. 592
  31. ^ Jump up to: а б Бейкер 1972 , с. 117
  32. ^ Бенсон 1989 , с. 350
  33. ^ Оливер 1999 , стр. 321–322.
  34. ^ Мейерс 1985 , стр. 74, 126.
  35. ^ Ханнум 2001 , стр. 95–97.
  36. ^ Jump up to: а б с д Стронг 1991 , стр. 83–88.
  37. ^ Смит 1996 , с. 48
  38. ^ квартал. в Вагнер-Мартине, 2002 г. , стр. 4–5.
  39. ^ Меллоу 1992 , с. 236
  40. ^ Меллоу 1992 , с. 314
  41. ^ Бенсон 1989 , с. 351
  42. ^ Буш, Фредерик (12 января 1992 г.). «Читаю Хемингуэя без вины» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 11 февраля 2011 г.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a279ab878f433cc6eec8101fe2df2327__1705242000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a2/27/a279ab878f433cc6eec8101fe2df2327.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Indian Camp - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)