Jump to content

Старый сотый

(Перенаправлено из «Старой Сотни »)
Старый сотый
Луи Буржуа
Жанр Гимн
Написано 1551
Метр 8.8.8.8 (ЛМ)

« Старый 100-й » или « Старый Сотый » (также известный как « Старая Сотня ») — гимн в длинном размере из второго издания Женевской Псалтири . Это одна из самых известных мелодий во многих западно- христианских музыкальных традициях. Мелодию обычно приписывают французскому композитору Луи Буржуа ( ок. 1510    ок.   1560).

Хотя мелодия впервые была связана с 134-м псалмом Женевской Псалтири , свое нынешнее название мелодия получила от связи со 100-м псалмом в переводе Уильяма Кете под названием «Все люди, живущие на Земле». Мелодия также поется под другие тексты, включая Общее славословие и различные немецкие лютеранские хоралы. использовал его В этом последнем отношении Иоганн Себастьян Бах как cantus Firmus в своей хоральной кантате Herr Gott, dich loben alle wir (BWV 130) .

Женевская Псалтырь составлялась в течение ряда лет в швейцарском городе Женева , центре протестантской деятельности во время Реформации , в ответ на учение Жана Кальвина о том, что совместное пение псалмов на народном языке является основополагающим аспектом церковной жизни. . [ 1 ] Это контрастировало с преобладающей в то время католической практикой, когда священные тексты исполнялись на латыни только духовенством. [ 2 ] Музыканты-кальвинисты, в том числе буржуа, предложили множество новых мелодий и адаптировали другие из источников, как священных, так и светских. Окончательный вариант этого псалтыря был завершен в 1562 году. [ 3 ] Кальвин планировал, что мелодии будут петься простым пением во время церковных служб, но были предусмотрены гармонизированные версии для пения дома.

Тексты песен

[ редактировать ]

Оригинальный текст на эту мелодию в Женевской Псалтири представляет собой парафраз Псалма 134:

 
{ \key g \major
\время 2/2
\set Score.tempoHideNote = ##t
\темп 2=52
\set Staff.midiInstrument = "гобой"
\ опустить Score.TimeSignature
\override Score.BarNumber #'transparent = ##t
\ относительно с'' {
\cadenzaOn g2 g4 fis ed g2 ab \bar"|" b2 b4 сумка c2 ba \bar "|" \перерыв
g2 a4 сумка e2 fis g \bar"|" d'2 bg a4 c b2 a g1 \bar "|." }
\addlyrics { %this более или менее соответствует приведенному ранее английскому:
Vous, Saints mi -- ni -- stres du Sei -- gneur, %Ye, святые служители Господни
Qui, dé -- vou -- és à son hon -- neur, %Кто, посвященный в его честь
Veil -- lez la nuit dans sa mai -- сынок, %Смотри ночью в его обители
Пре -- сен -- тез -- луи вотре о -- раи -- сын. } %Представьте ему свою речь
}

Или в английском переводе: [ 4 ]

Вы, верные слуги Господа,
единодушно пойте ему хвалу,
служа ему изо всех сил
и бодрствовать всю ночь.

К его дому подними руку
и Господу воздайте хвалу вашу.
Пусть Бог, сотворивший землю и небо
даруй свое благословение свыше.

Метрическая оправа «Старая сотая» из печати Штернхольда и Псалтири Хопкинса 1628 года.

Старый 100-й обычно используется для пения текстов, которые начинаются с «Все люди, которые на земле обитают», Псалом 100 , версия, которая возникла в англо-женевской Псалтири (1561 г.) и приписывается шотландскому священнослужителю Уильяму Кете . [ 5 ] находился в изгнании в Женеве Кете в это время , поскольку Шотландская Реформация только начиналась. Первый стих звучит следующим образом: [ 6 ]

Все люди, что на земле обитают,
Пойте Господу веселым голосом;
Ему служат с весельем, Его хвалят;
Придите к Нему и радуйтесь.

Эта версия была исполнена на коронации королевы Елизаветы II в 1953 году с гармонизацией и аранжировкой композитора Ральфа Воана Уильямса .

Гимн, обычно поемый Старому 100-му, — это «Слава Богу, от которого проистекают все благословения», в нем используется текст, часто называемый «Словословием» , написанный в 1674 году Томасом Кеном , епископом англиканской церкви . [ 7 ] Первоначально этот гимн был заключительным куплетом более длинного гимна, озаглавленного « Пробудись, душа моя, и с солнцем ». [ 8 ] хотя чаще всего его поют как славословие . Традиционный текст:

Слава Богу, от Которого проистекают все блага;
Хвалите Его, все существа здесь, внизу;
Хвалите Его выше, воинство небесное;
Слава Отцу, Сыну и Святому Духу.

Также широко используются модернизированные версии этого текста. Мелодия может быть использована для любого текста гимна длинным размером , то есть четырьмя строками по восемь слогов ямбическими стопами . На эту мелодию обычно поют гимн « От всех, кто обитает под небом» , перефразированный Псалом 117 Исаака Уоттса со Славословием в качестве заключительного стиха. [ 9 ] В Священной арфе и других традициях пения фигурных нот мелодия поется с текстом «О, громкие гимны, давайте петь», метрическим перефразом 95-го псалма из Тейта и Брейди . «Новой версии псалмов Давида» Популярная гавайская версия Хоонани и ка Макуа мау была переведена Хирамом Бингхэмом I и опубликована в сборниках гимнов. [ 10 ]

Настроить

[ редактировать ]

Мелодия впервые появилась в Женевской Псалтири вместе с французским метрическим текстом Псалма 134. С годами мелодия иногда ритмически изменялась. Ниже он установлен Иоганном Себастьяном Бахом в заключительной части его кантаты « Герр Готт, dich loben alle wir» (BWV 130).


{\new PianoStaff <<
    \set Score.tempoHideNote = ##t
  \override Score.BarNumber #'transparent = ##t
  \новый персонал << 
    \new Voice \relative c'' {\set Staff.midiInstrument = #"церковный орган" \tempo 4 = 104 \voiceOne \clef treble \key c \major \time 3/4 \partial 4
    с4 | с2 b4 | а2 g4 | с2 d4 | e2\fermata \bar"" \break
    е4 | е2 е4 | d2 c4 | f2 e4 | d2\фермата \bar"" \break
    с4 | d2 e4 | d2 c4 | а4 б2 | c2\fermata \bar"" \break
    г'4 | е4. d8 c4 | д4. e8 f4 | е4 d2 | c2\fermata\bar "|."
 } 
    \new Voice \relative c'' { \voiceTwo 
    g4 | g2 g8 f | е4. f8 g4 | е с' б | g2
    g4 | g2 g4 | плата | a4 g8 f c'4 | б2
    е,8 физ | g2 g4 | гис2 а4 | а g8 е g4 | g2
    g4 | г4. f8 g4 | агк | c b8 а g4 | g2
 } 
  >>
  \новый персонал <<
    \new Voice \relative c' {\set Staff.midiInstrument = #"церковный орган" \clef bass \key c \major \time 3/4 \voiceOne
    е4 | е2 d4 | с2 с4 | cg g' | е2
    с4 | c2 b8 а | b2 c4 | с4. b8 g'4 | g2
    с, 4 | b2 c4 | b2 c4 | c4 b8 c d4 | е2
    d4 | КГК | ЦБ | г г'4. f8 | е2
    
 }
    \new Voice \relative c { \voiceTwo 
    с4 | c8 защита g4 | a,8 bcd e4 | ег | с,2
    с4 | c8 защита g4 | gis8[ фис gis e] ag | f4 e8 d c4 | г'2 
    а4 | g8[ кормил] компакт-диск | е[ дкб] аг | f'4 дг | с,2
    б4 | c8[BCD] ec | f[ efg] ab | c4 g2 | с,2
 } 
   >> >> }

В других работах

[ редактировать ]

«Старая сотня» была первой работой, переданной по телефону во время первой демонстрации Грэма Белла в Американской академии искусств и наук (Бостон, 10 мая 1876 года). [ 16 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Шулер, доктор Луи Э. «Утка». «История Женевской Псалтири – Часть 1» . Credenda/Agenda , том 13, № 1 (2007). Архивировано 12 июня 2007 г. в Wayback Machine.
  2. ^ «Введение в Женевскую Псалтырь» . Женевская Псалтирь . Архивировано из оригинала 28 марта 2010 г. Проверено 19 февраля 2008 г.
  3. ^ Хавергал, Уильям Генри (1854). История старинного сотого псалма с образцами. Братья Мейсон. п. 13.
  4. ^ «Женевская Псалтырь» . Архивировано из оригинала 5 февраля 2008 года . Проверено 19 февраля 2008 г.
  5. ^ «Уильям Кете» . Кибергимнал . Проверено 25 марта 2019 г.
  6. ^ «Все люди, живущие на Земле, обитают» . Гимнарий . Проверено 26 августа 2017 г.
  7. ^ «Томас Кен» . Кибергимнал . Проверено 25 марта 2019 г.
  8. ^ «Хвала Богу, от Которого проистекают все блага» . Кибергимнал . Проверено 25 марта 2019 г.
  9. ^ Церковное издательство (1985). Гимнал, 1982, том 2. Church Publishing, Inc., с. 380.
  10. ^ Слава Вечному Отцу на Hymnary.org ; Чествуйте Вечного Отца на Huapala.org
  11. ^ Уве Вольф (редактор), Генри С. Дринкер (переводчик). «Предисловие», с. 4 у Иоганна Себастьяна Баха: Господь Бог, мы славим Тебя все мы (Господь Бог, мы славим Тебя все мы) BWV 130 (полная партитура). Карус, 2015 г.
  12. ^ Люк Дан. BWV 130.6 и хоралы Баха .com (2017)
  13. ^ Майкл Стейнберг , Концерт
  14. ^ Старая сотая псаломная мелодия: Все люди, живущие на земле, обитают . Издательство Оксфордского университета. 31 марта 1969 г. ISBN.  978-0-19-354721-6 . Проверено 28 апреля 2020 г.
  15. Сто дней, стр.111 (Том Книга 19) (Романы Обри/Мэтьюрин) Патрик О'Брайан
  16. ^ Роберт В. Брюс, Александр Белл и завоевание одиночества, издательство Корнельского университета, 1973, стр.189.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7da2b8599648faaf5383d74612e4ca32__1697282220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7d/32/7da2b8599648faaf5383d74612e4ca32.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Old 100th - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)