R v Drybones
R v Drybones | |
---|---|
![]() | |
Слушание: 28 октября 1968 г. Решение: 20 ноября 1969 г. | |
Полное название дела | Ее Величество Королева против Джозефа Драйбоунса |
Цитаты | [1970] SCR 282, 1969 CanLII 1 (SCC) |
Предыдущая история | утверждая (1967), 61 WWR 370, [1968] 2 CCC 69, 64 DLR (2d) 260 (NWTCA); подтверждающий (1967) 60 WWR 321 (NWTCo. Ct.) |
Постановление | Апелляцию следует отклонить. |
Холдинг | |
Раздел 94(b) Закона об индейцах , который квалифицирует как уголовное преступление совершение ответчиком чего-либо, что его соотечественники-канадцы могут делать без совершения какого-либо правонарушения или не подвергаясь какому-либо наказанию исключительно по причине расы, находится в нарушение права ответчика на равенство перед законом, защищенного разделом 1(b) Канадского Билля о правах . Более того, нарушающее законодательное положение, которое нельзя разумно истолковать так, чтобы не нарушать права, закрепленные в Канадском Билле о правах, является недействительным, если только Парламент не сделает прямое заявление о том, что законодательное положение будет действовать, несмотря на Канадский Билль о правах . Таким образом, раздел 94 (b) Закона об Индии не действует. | |
Членство в суде | |
Причины указаны | |
Большинство | Ричи Дж., к которому присоединились Фотё, Мартланд, Джадсон, Спенс Дж.Дж. |
Совпадение | Холл Дж., к которому присоединился None |
Несогласие | Картрайт CJ, к которому присоединился None |
Несогласие | Голубь Дж., к которому присоединился None |
Несогласие | Эбботт Дж., к которому присоединился None |
Примененные законы | |
Канадский Билль о правах , 1960 г. (Can), ок. 44, сс. 1(б), 2; Закон об Индии , RSC 1952 г., c. 149, с. 94(б). |
Дело R v Drybones , [1970] SCR 282, представляет собой знаковое Верховного суда Канады, решение принятое 6 голосами против 3, в котором говорится, что Канадский Билль о правах «наделил суды полномочиями отменять федеральные законы, нарушающие его диктат». [ 1 ] Соответственно, Верховный суд Канады постановил, что раздел 94(b) Закона об индейцах (который запрещает «индейцам» находиться в состоянии алкогольного опьянения за пределами заповедника) недействителен, поскольку нарушает раздел 1(b) Канадского Билля о правах .
До этого решения было много споров по поводу применения Билля о правах к нарушающему закону. Одна точка зрения рассматривала Билль о правах как средство интерпретации. Другая точка зрения рассматривала это как закон, ограничивающий верховенство парламента, лишающий непримиримые федеральные постановления силы или действия. После этого дела верховная власть, которой обладал Суд, вытекающая из Канадского Билля о правах , никогда не использовалась и с тех пор никогда не рассматривалась Верховным судом Канады.
Хотя решение лишь признало статью 94b неработоспособной, в результате этого дела парламент проголосовал за полную отмену статьи 94 в 1971 году.
Раздел 94
[ редактировать ]94. Индиец, который
- имеет при себе одурманивающие вещества,
- находится в состоянии алкогольного опьянения или
- производит или производит одурманивающие вещества из резерва, виновен в совершении преступления и несет ответственность в порядке упрощенного судопроизводства штрафу в размере не менее десяти и не более пятидесяти долларов либо лишению свободы на срок не более свыше трех месяцев или одновременно штрафом и тюремным заключением.
источник [ 2 ]
Фон
[ редактировать ]8 апреля 1967 года, вскоре после 23:00, Джозеф Драйбоунс был обнаружен в состоянии алкогольного опьянения на полу вестибюля отеля Old Stope в Йеллоунайфе . 10 апреля 1967 года Драйбоунс, представляя себя без адвоката, признал себя виновным в том, что был индейцем, находившимся в состоянии алкогольного опьянения в нарушение статьи 94 (b) Закона об индейцах . [ 3 ] Мировой судья Томпсон признал Драйбоунса виновным в этом преступлении и приговорил его к штрафу в размере 10 долларов или трем дням тюремного заключения . 27 апреля 1967 года Драйбоунс уведомил, что подает апелляцию на приговор.
В ходатайстве, поданном в Территориальный суд Северо-Западных территорий , адвокат Дрибоунса утверждал, что, поскольку их клиент не понимал английского языка, он не понимал сути разбирательства, что делало его признание вины недействительным и подлежащим отзыву. Ходатайство было удовлетворено, и Драйбоунс отозвал заявление о признании вины, и суд назначил судебное разбирательство заново .
На судебном процессе de novo корона вызвала шесть свидетелей, в том числе констеблей Королевской канадской конной полиции (RCMP) и жену менеджера отеля, который нашел Драйбоунса. Корона также представила в качестве одного из свидетелей Джо Сангриса, бывшего вождя и лидера индийской деревни в Йеллоунайфе в течение 16 лет. Сангрис показал, что он знал Драйбоунса с самого рождения, а также его жену и отца, до попытки Короны официально доказать, что Драйбоунс по закону считался индейцем. Сангрис также показал, что Драйбоунс получал деньги по договору один раз в год. Подобным главным свидетелем был Дэвид Джордж Грейес, когда-то региональный директор по делам Индии. Грейайс был офицером, которому было поручено вести учет индейцев, выполнять контрактные обязательства и выполнять федеральные договоры с участием индейцев. «Серые глаза» предоставили официальные записи о Драйбоунсе, женатом на Мэдлин Крапо и не имеющем детей. [ 4 ] И Грейайс, и Сангрис также показали, что на Северо-Западных территориях не было индейских резервов. [ 5 ]
Адвокат Драйбоунса утверждал, что Корона не смогла доказать, что Драйбоунс был индейцем по смыслу раздела 2 (g) Закона об индейцах , который требует, чтобы официально назначенный индеец был членом индейской банды; следовательно, Драйбоунс не мог быть осужден по статье 94(b) Закона об индейцах . Утверждалось также, что, поскольку на Северо-Западных территориях нет резервов, раздел 94(b) Закона об индейцах неприменим к таким случаям на Северо-Западных территориях.
Однако, что наиболее важно с точки зрения потенциального прецедента, адвокат Дрибоунса утверждал, что, если бы все элементы преступления были совершены, совокупный эффект статей 94 (b) и 96 Закона об индейцах нарушал бы раздел 1 (b). ) Канадского Билля о правах , потому что юридические санкции более суровы и более навязчивы из-за расы, чем аналогичные разделы Постановления о спиртных напитках , которые применяются к неиндийцам. [ 6 ] Это различие, как утверждал адвокат, является дискриминацией по признаку расы и цвета кожи, что противоречит равенству апеллянта перед законом в соответствии с разделом 1(b) Канадского Билля о правах , и, следовательно, Драйбоунс должен быть оправдан, а нарушающий его закон отменен.
Решение Территориального суда Северо-Западных территорий
[ редактировать ]5 июня 1967 года территориальный суд Северо-Западных территорий удовлетворил апелляцию и оправдал Драйбоунса.
В письме для суда судья Морроу пришел к выводу, что 8 апреля 1967 года Дрибоунс действительно был индейцем по смыслу Закона об индейцах и что он находился в состоянии алкогольного опьянения в нарушение статьи 94 (b) Закона об индейцах . [ 7 ] Однако Морроу постановил, что раздел 94(b) Закона об индейцах отменяется, поскольку он недопустимо нарушает раздел 1(b) Канадского Билля о правах .
Помня о деле Р против Гонсалеса (в котором Апелляционный суд Британской Колумбии признал статью 94 соответствующей Канадскому Биллю о правах ), Морроу утверждал, что его следует отличать в свете дела Робертсон и Розетанни против Р. . [ 8 ]
В деле Робертсон Морроу отметил, что большинство членов Верховного суда подчеркнули, что соответствующая проверка для определения нарушения положений Канадского Билля о правах должна основываться на действии оспариваемого законодательства, а не обязательно на его предполагаемой цели. Применяя критерий, предложенный Робертсоном , Морроу нашел статью 94 Закона об индейцах дискриминационной. Если оспариваемые положения Закона об индейцах будут реализованы, Билль о правах не сможет быть реализован, поскольку Морроу отметил, что к индейцам придется относиться иначе, чем к белым канадцам, другим группам иммигрантов и даже другим группам аборигенов, таким как инуиты.
В качестве средства правовой защиты Морроу, ссылаясь на несогласие главного судьи Картрайта по делу Гонсалеса , решил, что, поскольку только раздел 94 (b) Закона об индейцах является дискриминационным, только раздел 94 (b) не действует. Морроу заявил, что оставшийся закон «не является дискриминационным, а просто предусматривает такие вещи, как защита собственности и другие права». [ 9 ]
Решение Апелляционного суда Северо-Западных территорий
[ редактировать ]25 августа 1967 года Апелляционный суд Северо-Западных территорий отклонил ходатайство Короны о разрешении на подачу апелляции , подтвердив оправдание Драйбоунса.
Выступая в поддержку единогласного решения суда, судья Джонсон отметил, что вся суть заявления Короны зависит от авторитетности Гонсалеса решения Апелляционного суда Британской Колумбии по делу . Однако решение Гонсалеса , утверждает Джонсон, больше не может считаться обоснованным. Джонсон утверждал, что Гонсалес неоправданно ограничивает толкование «равенства перед законом» в Канадском Билле о правах формой «равенства перед судом», которая допускает дискриминационные законы. [ 10 ] «Если бы этот параграф, — писал Джонсон, — означал не что иное, то вряд ли было бы необходимо включать его, поскольку это право всегда ревностно охранялось судами».
Помимо того, что право на «равенство перед законом» является просто бесполезным положением, Джонсон утверждал, что интерпретация, одобренная Гонсалесом, также позволит парламенту проводить дискриминацию по признаку расы без явного заявления о том, что оспариваемое положение должно действовать, несмотря на законопроект. прав . Джонсон считал, что дискриминационное законодательство требует четкого заявления в разделе 2 Билля о правах, чтобы оставаться в силе. В противном случае, если канадский Билль о правах допускает сегрегацию по признаку расы, которая недавно была отменена Верховным судом США, Билль о правах потеряет свою актуальность, утверждал Джонсон, и «далеко не достигнет высокой цели, выраженной как в Законе, так и в его преамбула». [ 11 ]
Джонсон признал, что дискриминация не полностью запрещена Биллем о правах . Однако Билль о правах запрещает любую дискриминацию «по признаку расы, национального происхождения, цвета кожи, религии или пола», как это предусмотрено. Джонсон также отклонил аргументы Короны, основанные на цели Закона об Индии , подчеркнув важность последствий оспариваемого положения в анализе и сославшись в качестве авторитетного на дело Робертстон и Розтанни против Ее Величества Королевы . [ 12 ]
Джонсон отметил, что индийцы действительно подлежат более суровому наказанию и более широкому запрету в соответствии с Законом об индейцах . Таким образом, он постановил, что суд низшей инстанции был прав, признав оспариваемую статью дискриминационной и, следовательно, недействующей в соответствии с Канадским Биллем о правах . [ 13 ]
Решение Верховного суда Канады
[ редактировать ]20 ноября 1969 года Верховный суд Канады 6 голосами против 3 отклонил апелляцию короны и оставил в силе оправдательный приговор Дрибоунса.
Совпадающее мнение
[ редактировать ]Джастис Холл написал совпадающее мнение, зафиксировав свое согласие с доводами судьи Ричи. Холл далее утверждает, что концепция, сформулированная судьей Тайсо в деле Р. против Гонсалеса, является просто эквивалентом отдельной, но равной доктрины, установленной в деле Плесси против Фергюсона . [ 14 ] Эта доктрина, отмечает Холл, была отклонена Верховным судом США в деле «Браун против Совета по образованию» . [ 15 ]
Точно так же Холл утверждает, что Канадский Билль о правах может быть выполнен только в том случае, если он приведет к отказу от «дискриминации во всех законах Канады по признаку расы, национального происхождения, цвета кожи, религии или пола в отношении прав человека и основных свобод, установленных в разделе 1, каким бы образом дискриминация ни проявлялась не только между индийцами и индейцами, но и между всеми канадцами, будь то индийцы или неиндийцы». [ 15 ]
Особые мнения
[ редактировать ]Главный судья Картрайт и судьи Пиджен и Эбботт выразили несогласие.
Картрайт
[ редактировать ]Главный судья Картрайт, написав от себя особое мнение, заявил, что просто нет никаких сомнений в том, что Драйбоунс виновен в нарушении статьи 94 (b), которая «выражена простыми и недвусмысленными словами». [ 16 ] Его значение, утверждает он, не может быть изменено «путем применения каких-либо правил построения, чтобы придать ему иной смысл, кроме того, что индеец, находящийся в состоянии алкогольного опьянения, виновен в правонарушении». [ 16 ] Таким образом, пишет Картрайт, Верховный суд Канады сталкивается с беспрецедентной дилеммой: дать ли Закону об индейцах полную силу или объявить, что он « pro tanto отменен Биллем [ о правах ]». [ 16 ]
Картрайт подошел к этому вопросу, полагая, что Билль о правах действительно нарушается статьей 94(b) Закона об индейцах . Кроме того, он отметил, что в Робертсоне [ 8 ] он сам рассмотрел этот вопрос в своем несогласии и пришел к выводу, что канадский Билль о правах восторжествует над любым несоответствием, вплоть до того, что оскорбительное законодательство станет недействующим. Картрайт заметил, что теперь он убежден в обратном. [ 17 ]
На вопрос, который рассматривал этот Суд, можно ответить только путем определения того, «намеревается ли Парламент наделить суды полномочиями и возложить на суды ответственность объявлять недействительным какое-либо положение Статута Канады», если статут не может быть истолкован и применяется для обеспечения соответствия Биллю о правах . [ 17 ] Если бы это было намерением парламента, Картрайт утверждает, что парламент добавил бы прямое положение в ст. 2 Билля о правах, делающего это недвусмысленным, например: «... и если какой-либо закон Канады не может быть истолкован и применен таким образом, он должен считаться недействующим или отмененным pro tanto ». [ 18 ] Вместо этого Картрайт утверждал, что верно обратное: раздел 2 Канадского Билля о правах «предписывает судам применять такой закон, а не отказываться от его применения». Поэтому Картрайт написал, что рассмотрит апелляцию так же, как и Джастис Голубь. [ 18 ]
Эбботт
[ редактировать ]Судья Эбботт, выражая свое несогласие от своего имени, регистрирует свое согласие с доводами Картрайта, Голубя и судьи Дэйви в решении Апелляционного суда Британской Колумбии по делу Р. против Гонсалеса .
Эбботт утверждал, что, хотя парламент, безусловно, может разрешить судам «заниматься судебным законодательством», такой мандат «обязательно [предполагает] широкое делегирование законодательных полномочий парламента судам» и «потребует самых простых слов». [ 15 ] Эбботт написал, что он не убежден в том, что канадский Билль о правах представляет собой нечто большее, чем «канон или правило толкования» законодательства. [ 15 ] Другими словами, Парламент не уполномочил суды объявлять законодательство недействующим. Эбботт написал, что поэтому он рассмотрит апелляцию в соответствии с требованиями Pigeon.
Голубь
[ редактировать ]Судья Пиджен в своем несогласии высмеял идею о том, что в данном случае нарушается право ответчика на «равенство перед законом». Он подчеркнул, что права и свободы, закрепленные парламентом в Билле о правах , «существовали и будут продолжать существовать», сославшись на формулировку, использованную в разделе 1. Это заявление, утверждал Пиджен, следует рассматривать как точную квалификацию двусмысленных в противном случае прав. и свободы, перечисленные в разделе 1 Билля о правах . [ 19 ]
Другими словами, право на «равенство перед законом», закрепленное в разделе 1(b) Билля о правах , должно толковаться в свете полномочий парламента по-разному относиться к индийцам. Пиджен заметил, что раздел 91 (24) Закона о Британской Северной Америке прямо предоставляет федеральному парламенту исключительные законодательные полномочия в отношении «индейцев и земель, зарезервированных для индейцев», позволяя парламенту по своему усмотрению «делать законодательство применимым только к индейцам как таковым и, следовательно, не применимо к канадским гражданам в целом». [ 20 ] Вывод, утверждал Пиджен, должен заключаться в том, что право на «равенство перед законом» не может содержать законное право, которое фактически «ограничено любым количеством законодательных и других положений». [ 21 ]
Пиджен также назвал неправдоподобной идею о том, что любое законодательное положение, относящееся к индейцам по-разному, является недействительным. Если эта точка зрения верна, заметил Пиджен, это коренным образом изменило бы статус индейцев и сделало бы использование исключительной законодательной власти парламента в отношении индейцев всегда обусловленным требованием прямо заявлять, «что закон должен действовать, несмотря на канадский Билль о правах ». Маловероятно, писал Пиджен, что парламент намеревался добиться такого огромного эффекта без более четких формулировок. [ 22 ]
Более того, как утверждает Пиджен, использованная формулировка, похоже, указывает на то, что Билль о правах просто устанавливает правило построения. Таким образом, утверждает Пиджен, Билль о правах не позволяет судам не отказываться от применения закона. [ 22 ]
Пиджен признал, что квалифицировать «действие строительных правил» необычно. Однако он утверждал, что это всего лишь повторение уже устоявшегося принципа общего права, поскольку норма толкования никогда не может иметь «действия против четко выраженной воли парламента, в какой бы форме она ни была изложена». [ 22 ] Фактически, Пиджен утверждал, что эта оговорка в разделе 2 Билля о правах фактически подтверждает, что s. 1 «означает только то, что он говорит, признает и декларирует существующие права и свободы». [ 23 ] Другими словами, существующее законодательство, которое воплощает и ограничивает содержание прав и свобод, перечисленных в Канадском Билле о правах , не может быть признано недействующим в силу Билля о правах . Если бы обратное было правдой, писал Пиджен, раздел 2 Билля о правах противоречил бы его цели признать и провозгласить только те права, которые существовали и будут продолжать существовать. Более того, Пиджен утверждал, что противоположная точка зрения нарушит устоявшуюся презумпцию общего права против неявного отступления от существующего закона. [ 23 ]
Пиджен утверждал, что суды низшей инстанции предали этот «основополагающий принцип», который заключается в том, что суды обязаны «применять закон в том виде, в каком он написан, и они ни в коем случае не имеют права не выполнять четко выраженную волю парламента». ." [ 23 ]
Если бы намерением парламента было расширение и создание новых прав, Пиджен рассуждал, что парламент использовал бы «четкие формулировки, выражающие это намерение». Однако Пиджен утверждает, что вместо этого обнаруживается «очевидное желание придерживаться традиционного принципа [признания и декларирования только существующих прав] и избежать неопределенности, присущей законодательным актам с широкими формулировками, путем привязки общих слов к большому объему существующего закона». .» [ 24 ]
Пиджен утверждал, что парламент просто не продемонстрировал никакого намерения создавать зубастый квазиконституционный закон, написав:
В целом, я не могу найти в Канадском Билле о правах ничего, что ясно указывало бы на то, что парламент намеревался установить в отношении прав человека и основных свобод некоторые основополагающие общие принципы, которые должны были обеспечиваться судами вопреки четко выраженной воле парламента в существовавших в то время статутах. . По моему мнению, парламент не сделал ничего иного, как поручил судам толковать и применять эти законы в соответствии с принципами, провозглашенными в законопроекте, на том основании, что признанные права и свободы действительно существовали, а не на том основании, что они должны были быть созданы законом. суды. [ 25 ]
Что касается решения, Пиджен написал, что он разрешит апелляцию, отменит решение нижестоящих судов и подтвердит обвинительный приговор и приговор Дрибоунсу. Он также добавил, что согласен с доводами Картрайта.
См. также
[ редактировать ]- Канадская корона и коренные народы, инуиты и метисы
- Прецедентное право канадских аборигенов
- Пронумерованные договоры
- Индийский закон
- Раздел тридцать пятый Конституционного закона 1982 года.
- Индийская политика медицинского страхования (Канада)
Примечания
[ редактировать ]- ^ Брайан Диксон, «Канадская хартия прав и свобод: контекст и эволюция» в (ред.) Бодуан, Джорджия, и Мендес, Э., Канадская хартия прав и свобод , третье издание (Скарборо: Carswell, 1996) на 1:6
- ^ «Знаковое дело: равенство прав, Закон об индейцах и Канадский билль о правах — Р. против Драйбоунса» . Сеть юридического образования Онтарио . Проверено 24 мая 2024 г.
- ^ Р. против Драйбоунса (1967), 60 WWR 321, 321-322 (NWTCo. Ct.).
- ^ Р. против Драйбоунса , примечание 2 выше, стр. 323.
- ^ Р. против Драйбоунса , примечание 2 выше , стр. 324.
- ^ Р. против Драйбоунса , примечание 2 выше , стр. 328; Постановление о спиртных напитках , RONWT, 1956 г., c. 60.
- ^ Р. против Драйбоунса , примечание 2 выше, стр. 324, 328.
- ^ Перейти обратно: а б Робертсон и Розтанни против Ее Величества Королевы , [1963] SCR 651
- ^ Р. против Драйбоунса , примечание 2 выше , стр. 329-330.
- ^ Р. против Драйбоунса (1967), 64 DLR (2d) 260 на 263 (NWTCA).
- ^ Р. против Драйбоунса , примечание 9 выше , стр. 262-263.
- ^ Р. против Драйбоунса , примечание 9 выше , стр. 264.
- ^ Р. против Драйбоунса , примечание 9 выше , стр. 262, 264.
- ^ Plessy v. Ferguson (1896), 163 U.S. 537.
- ^ Перейти обратно: а б с д R. v. Drybones , at 299-300.
- ^ Перейти обратно: а б с Королева против Драйбоунса , [1970] SCR 282, стр. 285–286.
- ^ Перейти обратно: а б Р. против Драйбоунса , примечание выше , 287.
- ^ Перейти обратно: а б Р. против Драйбоунса , примечание выше , 288.
- ^ R. v. Drybones, at 302-303.
- ^ R. v. Drybones , at 303
- ^ R. v. Drybones , at 302.
- ^ Перейти обратно: а б с R. v. Drybones , at 304.
- ^ Перейти обратно: а б с R. v. Drybones , at 305.
- ^ R. v. Drybones , at 306.
- ^ R. v. Drybones , at 307.