Jump to content

Canada (AG) v Lavell

Canada (AG) v Lavell
Верховный суд Канады
Слушания: 22, 23, 26, 27 февраля 1973 г.
Решение: 27 августа 1973 г.
Полное название дела Генеральный прокурор Канады против Жаннет Вивиан Корбьер Лавелл;
Ричард Айзек, Леонард Стаатс, Кларенс Джеймисон, Рена Хилл, Норман Ликерс, Уильям Уайт, Нина Бёрнэм, Джон Кэптон, Ховард Ликерс, Клиффорд Ликерс, Митчелл Сэнди, Рональд Монтюр, Гордон Хилл, Сидни Хенхок, Росс Паулесс, Виктор Портер, Фрэнк Монтюр , Ренсон Джеймисон и Винсент Сэнди против Ивонн Бедар
Цитаты (1973), 38 DLR (3d) 481, 23 CRNS 197, 11 RFL 333, [1974] SCR 1349.
Предыдущая история Решение Лавелла в Федеральном апелляционном суде
Решение Бедара в Верховном суде Онтарио
Постановление Апелляции разрешены.
Холдинг
Раздел 12(1)(b) Закона об индейцах не нарушает права на равенство перед законом и защиту закона, гарантированного разделом 1(b) Канадского Билля о правах , и поэтому не является недействительным.
Членство в суде
Главный судья: Жеральд Фотё
Судьи Пюисне: Дуглас Эбботт , Рональд Мартленд , Уилфред Джадсон , Роланд Ричи , Эммет Холл , Уишарт Спенс , Луи-Филипп Пиджен , Бора Ласкин
Причины указаны
Множество Ричи Дж., к которому присоединились Fauteux CJ, а также Мартленд и Джадсон JJ.
Совпадение Голубь Дж.
Несогласие Эбботт Дж.
Несогласие Ласкин Дж., к которому присоединились Холл и Спенс Дж.
Примененные законы
Канадский билль о правах , RSC 1970, приложение. III; Закон об Индии , RSC 1970, c. Я-6.

Канада (AG) против Лавелла , [1974] SCR 1349, стало знаковым решением Верховного суда Канады (5–4) , согласно которому раздел 12(1)(b) Закона об индейцах [ 1 ] не нарушило право ответчиков на «равенство перед законом» согласно разделу 1 (b) Канадского Билля о правах . Два ответчика, Лавелл и Бедар, утверждали, что оспариваемая статья является дискриминационной в соответствии с канадским Биллем о правах в силу того факта, что она лишает индийских женщин их статуса за вступление в брак с неиндийцем, а не с индийским мужчиной.

Решение Верховного суда оказалось очень спорным, что впоследствии повлияло на формулировку статьи 15 Канадской хартии прав и свобод в процессе ее разработки.

Предыстория миссис Лавелл

[ редактировать ]

миссис Лавелл, [ 2 ] Член «Коренная нация Виквемкунг» вышла замуж за Дэвида Лавелла, студента факультета журналистики Политехнического института Райерсона в Торонто, 11 апреля 1970 года организации . человек, не зарегистрированный как индианка, она больше не будет считаться индианкой по закону. 7 декабря 1970 года регистратор Индии удалил ее имя из реестра в соответствии с разделом 12(1)(b) Закона об Индии . Г-жа Лавелл оспорила потерю статуса перед регистратором, но безуспешно.

По просьбе г-жи Лавелл о судебном пересмотре решения Секретаря дело г-жи Лавелл было передано судье Б.В. Гроссбергу из суда графства Йорк в соответствии со статьей 9(3) Закона об индейцах . [ 3 ] Г-жа Лавелл утверждала, что раздел 12(1)(b) Закона об индейцах не действует из-за непримиримого ограничения ее права на равенство перед законом, гарантированного Канадским Биллем о правах . В частности, г-жа Лавелл утверждала, что Закон об индейцах дискриминирует индийских женщин, поскольку только они теряют свой статус индианки в соответствии с Законом , тогда как индийские мужчины могут жениться на ком угодно без каких-либо неблагоприятных юридических последствий. Поэтому решение регистратора, утверждала она, должно быть отменено.

В ходе рассмотрения дела адвокат генерального прокурора Канады представил суду доказательства, показывающие, что г-жа Лавелл не жила ни в одном заповеднике в течение девяти лет до замужества и что она совершала лишь несколько «спорадических» визитов. ее семье. [ 4 ] Кроме того, адвокат утверждал, что с точки зрения закона Закон об Индии не дискриминирует индийских женщин. В защиту этого предложения адвокат отметил, что Верховный суд отверг «доктрину аналогичного положения» как подходящую меру равенства сторон перед законом. [ 5 ] Поэтому апеллянтку, г-жу Лавелл, как утверждал адвокат Генерального прокурора, необходимо сравнивать не с женатыми индийскими мужчинами, а со всеми замужними канадскими женщинами, чтобы установить, действительно ли имела место дискриминация по признаку пола.

Решение судьи Б.В. Гроссберга как назначенного лица (Суд округа Йорк)

[ редактировать ]

Гроссберг подтвердил и поддержал решение Секретаря, постановив, что оспариваемая статья Закона об индейцах не дискриминирует апеллянта по признаку пола. Судья Гроссберг отметил, что Закон об индейцах одинаково относится ко всем замужним женщинам, независимо от того, индианки они или нет:

Апеллянтка вступила в добровольный брак, который дал ей статус и все права, которыми пользуются все другие замужние канадские женщины. Ее брак также налагал на нее те же обязательства, что и на всех других замужних канадских женщин... [ 6 ]

Судья Гроссберг также отклонил доводы апеллянта относительно различных различий между индейцами мужского и женского пола, заявив, что ему трудно понять, почему такое предполагаемое неравенство внутри различных групп канадского общества обязательно оскорбительно для канадского Билля о правах . Фактически, судья Гроссберг полагает, что тот факт, что заявительница больше не является индианкой, является похвальным моментом в истории Канады, поскольку теперь она пользуется теми же правами и свободами, что и все канадцы; подвиг, который он считает соответствующим рекомендациям «Отчета Королевской комиссии по положению женщин в Канаде». [ 6 ]

С этой целью статья 12(1)(b) Закона об индейцах , заключает судья, не является недействительной перед лицом Канадского Билля о правах .

Решение Федерального апелляционного суда

[ редактировать ]

Г-жа Лавелл подала апелляцию на решение судьи Гроссберга в Федеральный апелляционный суд, утверждая, что судья Гроссберг допустил ошибку в своем решении о том, что оспариваемая статья Закона об индейцах не нарушает право апеллянта на равенство перед законом.

Г-н судья Терлоу, выступая в поддержку единогласного решения суда, согласился, объявив оспариваемый раздел дискриминационным по признаку пола. Ссылаясь на решение Верховного суда Канады по делу Drybones , [ 5 ] ко всем женщинам, канадкам и индийкам, обращаются одинаково Судья Терлоу отклонил довод судьи Гроссберга о том, что, поскольку в соответствии с Законом , не было никакого лишения апеллянта равенства перед законом. Скорее, судья Терлоу определяет, что для того, чтобы Закон об Индии уважал равенство апеллянтов, закон должен относиться к индийским женщинам так же, как и к индийским мужчинам: как к равным. Раздел 12(1)(b) Закона об индейцах , по мнению судьи Терлоу, не относится к индийским женщинам таким образом:

Очевидно, что как индийцы-мужчины, так и индийки-женщины способны вступать в брак, и что каждый из них имеет способность и право заключить брак либо с другим индейцем, либо с лицом, не являющимся индейцем. Однако Закон об индейцах , который представляет собой закон, принятый парламентом Канады для индейцев, предписывает иной результат в отношении прав индийской женщины, которая выходит замуж за человека, не являющегося индейцем, или индейца другой группы, по сравнению с этим законом. который получается, когда индеец мужского пола женится на человеке, не являющемся индейцем, или на индейце, который является членом другой группы. [ 7 ]

Судья Терлоу также отметил, что если индиец мужского пола женится на неиндейке, его правовой статус как индейца не только останется неизменным, но Закон об индейцах также предусматривает, что его жена также может быть зарегистрирована как индианка. [ 8 ]

Полагая, что Суд не может применять Закон об индейцах в деле, находящемся в коллегии адвокатов, не нарушая при этом прав апеллянта, предусмотренных Канадским Биллем о правах , судья Терлоу объявил оспариваемое положение недействительным.

Предыстория г-жи Бедар

[ редактировать ]

Ивонн Бедар родилась в индейском заповеднике Шести наций в Брантфорде как представительница нации ирокезов. В мае 1964 года г-жа Бедар вышла замуж за неиндейца, родив от него двоих детей. Г-жа Бедар и ее супруг жили вместе за пределами заповедника до 23 июня 1970 года, когда они расстались. Г-жа Бедар вернулась с двумя детьми в заповедник, чтобы жить в доме, завещанном ей ее матерью Кэрри Уильямс. [ 9 ] Поскольку г-жа Бедар вышла замуж за неиндейца, она больше не числилась в реестре как индианка. Когда она начала занимать дом в заповеднике, Совет племени шести наций принял резолюцию, предписывающую г-же Бедар избавиться от собственности в течение следующих шести месяцев, в течение которых она могла там жить. Позже Совет принял две дополнительные резолюции, позволяющие г-же Бедар жить в этом доме еще шесть месяцев, а затем еще два месяца, но не дольше. Чтобы действовать в соответствии с решениями совета, г-жа Бедар в конечном итоге передала право собственности на собственность своему брату (зарегистрированному члену банды), которому 15 марта 1971 года министр предоставил Свидетельство о праве владения собственностью. по делам индейцев, как того требует Закон об индейцах . [ 10 ] Г-жа Бедар и ее дети с согласия брата остались занимать помещение без арендной платы. 15 сентября 1971 года Совет оркестра шести наций принял Резолюцию 15, в которой просил супервайзера округа Брантфорд вручить г-же Бедар уведомление о том, что она должна покинуть резерв. [ 11 ] [ 12 ] Позже г-жа Бедар потеряла свой статус индейки вскоре после того, как подала в суд на Совет группы шести наций, незадолго до того, как она смогла подать исковое заявление против совета. [ 11 ]

После того, как Совет племени шести наций принял Резолюцию 15, г-жа Бедар немедленно обратилась в суд с просьбой о запрете ее изгнания из резерва, а также о постановлении, отменяющем Резолюцию 15, принятую Советом племени. Ходатайство о судебном запрете позже было отозвано в суде, и адвокат г-жи Бедар согласился, что будет требоваться только декларативное средство правовой защиты против Совета шести наций. [ 11 ] [ 13 ]

Г-жа Бедар утверждала, что резолюция Совета племени, разрешающая направить просьбу окружному руководителю об исключении ее из резерва, а также любые действия, предпринятые в соответствии с такой просьбой окружного руководителя, а также удаление ее имени из реестра племени из-за ее брака с неиндейцем, представляло собой дискриминацию по признаку пола и расы, а именно ее права на «пользование собственностью и права не быть лишенным кроме как в установленном законом порядке», гарантированном разделом 1(а) Канадского Билля о правах . [ 14 ] Таким образом, заявила она, следует, что действия Совета племени не имеют силы и последствий.

Совет племени, ответчики по делу, напротив, утверждал, что не каждое различие обязательно является дискриминационным. Только те различия, которые неблагоприятны для группы, с которой они проводятся, могут быть классифицированы как дискриминация, как это используется в Канадском Билле о правах . С этой целью ответчику предоставляются «некоторые преимущества в других положениях Закона», которые не применяются к индейцам мужского пола, и таким образом компенсируются определенные неудобства, с которыми она может столкнуться. [ 15 ]

Решение Верховного суда Онтарио

[ редактировать ]

Судья Ослер в своем обосновании решения постановил, что раздел 12(1)(b) недействителен в силу Канадского Билля о правах . Судья отклонил довод ответчика о том, что такие «недостатки», порожденные Законом об Индии, могут быть «компенсированы» другими положениями, которые благоприятствуют индийским женщинам. Он утверждает, что различие, проводимое Законом об Индии , независимо от того, должно ли указанное различие быть неблагоприятным или не представлять собой дискриминацию, явно неблагоприятно для истца и представляет собой дискриминацию:

совершенно очевидно, что утрата статуса индейца и утрата права на регистрацию и владение собственностью в резервации представляет собой дискриминацию, противоречащую интересам индийских женщин... [ 16 ]

Что касается решения Федерального апелляционного суда по делу Ре Лавелла и Генерального прокурора Канады , [ 7 ] он считает, что оно не является обязательным с точки зрения stare decisis . Судья Ослер, однако, посчитал это убедительным, поскольку в свете доводов, приведенных Верховным судом Канады в деле Drybones , [ 5 ] он нашел это правильным с точки зрения закона. В частности, он согласился с тем, что, поскольку индийские женщины получают иной результат при вступлении в брак с супругом-неиндийцем, это «явная дискриминация по признаку пола в отношении прав человека на пользование собственностью». [ 15 ]

Таким образом, в соответствии с решением Верховного суда Канады по делу Драйбоунса Ослер постановил, что «долг Суда... объявить статью 12(1)(b) Закона об индейцах недействительной», что он и сделал, объявив все действия Совета племени и окружного руководителя в соответствии с оспариваемым положением не имеют силы. [ 16 ]

Решение Верховного суда Канады

[ редактировать ]

Дела г-жи Лавелл и г-жи Бедар были обжалованы в Верховном суде Канады и рассмотрены вместе.

Верховный суд Канады 4–1–4 голосами удовлетворил апелляции, отменив соответствующие решения Верховного суда Онтарио и Федерального апелляционного суда.

Множественное мнение

[ редактировать ]

Судья Ричи , выступая от имени большинства (Фоте С.Дж., Мартланд, Джадсон и Ритчи Дж.Дж.), постановил, что предоставление избирательных прав индийским женщинам для вступления в брак с неиндейцем, как это предусмотрено разделом 12(1)(b) Закона об индейцах , не представляло собой отрицание права ответчика на равенство перед законом. Следовательно, Ричи не пришел к выводу, что оспариваемая часть Закона об индейцах недействительна. В ходе принятия этого решения судья Ричи рассмотрел многочисленные вопросы права следующим образом.

Во-первых, Ричи считал, что Канадский Билль о правах не делает весь Закон об индейцах недействительным, поскольку он касается исключительно индейцев (т.е. предположительно дискриминация). Такое предложение, утверждал он, противоречит судебной практике Суда и самим принципам общего права , и отверг его как плохо завуалированное посягательство на полномочия, предоставленные Федеральному парламенту исключительно Конституцией :

Предполагать, что положения Билля о правах приводят к тому, что весь Закон об индейцах становится недействительным как дискриминационный, значит утверждать, что Билль [о правах] лишил парламент возможности осуществлять полномочия, возложенные на него в соответствии с конституцией принятия законодательства, которое относится к индейцам, живущим в резервациях, иначе, чем к другим канадцам, в отношении их собственности и гражданских прав. [ 17 ]

Ричи утверждал, что парламент не может должным образом осуществлять возложенные на него полномочия, если он не может определить квалификации, необходимые для того, чтобы быть индейцем, а также «использовать и приносить пользу землям Короны, зарезервированным для индейцев». Кроме того, цитируя преамбулу канадского Билля о правах (в которой описывается намерение парламента принять Билль о правах , «который должен отражать уважение парламента к его конституционным полномочиям»), создается впечатление, утверждал Ричи, что законопроект не претендует на то, чтобы «внести поправки или изменить условия Закона о Британской Северной Америке ». [ 18 ] Более того, Ричи также отметил, что большинство в деле Drybones явно отвергло подход, который сделал бы весь закон недействительным из-за нарушения, и вместо этого постановило, что только нарушающее положение должно быть истолковано как недействующее. [ 17 ]

Во-вторых, Ричи также считал, что парламент не намеревался, чтобы Канадский Билль о правах фундаментально изменил или изменил какие-либо конституционные схемы, подобные тем, которые содержатся в Законе об индейцах , и, в частности, те положения, которые представляют собой «необходимую структуру... для внутреннего управление жизнью индейцев в резервациях и их право на использование и получение выгод от земель Короны»? [ 19 ] Он утверждает, что широко принятой конвенцией было то, что закон, в соответствии с которым парламент осуществляет свои конституционные функции, может быть изменен или дополнен только «простыми законодательными формулировками, специально принятыми для [этой] цели». [ 19 ] В отношении этого дела он утверждал, что парламент не намеревался вносить поправки в Закон об индейцах с «использованием широких общих формулировок, направленных на законодательное провозглашение основных прав и свобод, которыми пользуются все канадцы... [ 19 ] Ссылаясь на дело Баркер против Эджера [ 20 ] с одобрения и применив доводы Тайного совета по этому делу, Ричи пришел к выводу, что Канадский Билль о правах также не внес и не может внести поправки в Закон об индейцах . На всякий случай Ричи также отметил, что Голубь-Справедливость пришел к аналогичному выводу в «Дрибоунсе» . [ 21 ]

В-третьих, судья Ритчи также не согласился с интерпретацией ответчиком мнения судьи Ласкина в деле Карра. [ 22 ] что положение закона является недействительным исключительно на основании дискриминации и что нарушение одного из прав и свобод, гарантированных разделом 1 Канадского билля о правах, не требует доказывания. Ричи утверждает, что судья Ласкин, по мнению большинства, просто заявил, что права, гарантированные в пунктах (a) – (f) (раздела 1), гарантируются «независимо от расы, национального происхождения, цвета кожи или пола». Другими словами, права, предусмотренные разделом 1, универсальны, что, по его мнению, подтверждается формулировкой французской версии Билля о правах . [ 23 ] Более того, Ричи считал, что идея о том, что Билль о правах сам по себе запрещает дискриминацию , не соответствует целям Билля о правах , которые заключаются в том, чтобы гарантировать «признанные и провозглашенные» права и свободы. Право на свободу от дискриминации, отмечает он, само по себе не является одним из них. [ 24 ]

Наконец, судья Ритчи постановил, что вопрос права, применимого в настоящем деле, должен быть решен.

... ограничился решением вопроса о том, принял ли парламент Канады при определении предварительных условий статуса индейца, чтобы не включать в него женщин индийского происхождения, решивших выйти замуж за неиндийцев, закон, который нельзя разумно истолковать и применять без отмены, или ущемление прав таких женщин на равенство перед законом. [ 25 ]

С этой целью Ричи считал, что значение прав и свобод в Билле о правах является точно таким же, «которое оно имело в Канаде в то время, когда Билль был принят, и из этого следует, что фраза «равенство перед законом» должно толковаться в свете законодательства, действовавшего в то время в Канаде». [ 25 ] По мнению Ритчи, «равенство перед законом» не может быть истолковано как «эгалитарная концепция, примером которой является 14-я поправка к Конституции США…» [ 25 ] Вместо этого, цитируя преамбулу Билля о правах , Ричи утверждал, что «равенство перед законом» должно толковаться в контексте верховенства закона . Опираясь на труды Дайси , Ричи заметил, что «равенство перед законом» описывается как аспект верховенства закона, который «несет в себе значение равного подчинения всех классов обычному праву страны, применяемому обычными судами». ." Ричи также распространил эту интерпретацию «равенства перед законом» на «применение закона правоохранительными органами». [ 26 ]

Применяя такую ​​интерпретацию «равенства перед законом», Ричи отметил, что оспариваемая схема действует с 1869 года, то есть на протяжении как минимум ста лет. [ 27 ] Более того, Ричи утверждал, что «внимательное прочтение» Закона об индейцах показывает, что раздел, оставшийся недействующим в Драйбоунсе, был уголовным законодательством, «затрагивающим исключительно поведение индейцев за пределами заповедника», тогда как раздел 12 (1) (b) является законом, «принятым в действие». как часть плана, разработанного парламентом в соответствии со статьей 91 (24) [ Закона о Британской Северной Америке по регулированию внутренней жизни индейцев в резервациях». [ 28 ] Таким образом, «Дрибоунс» можно отличить от этого дела, утверждал Ритчи, поскольку большинство членов Суда по делу «Дрибоунс» постановили, что оспариваемая статья «не может быть приведена в исполнение без того, чтобы не вызвать неравенство между одной группой граждан и другой, и что это неравенство было вызвано по причине расовой принадлежности обвиняемого». [ 29 ] Это дело, отметил Ричи, не связано с уголовным правом; следовательно, Драйбоунс «не может... иметь никакого применения к настоящим апелляциям».

Таким образом, Ричи пришел к выводу, что нет никакого отрицания «равенства перед законом», поскольку «такое неравенство не обязательно влечет за собой толкование и применение статьи 12 (1) (b)». [ 30 ]

Совпадающее мнение

[ редактировать ]

Судья Пиджен , придерживаясь совпадающего мнения , согласился с результатом большинства . Однако, ссылаясь на свое несогласие в деле Drybones , Пиджен упрекнул большинство в Суде, которое настаивало на том, чтобы придать Биллю о правах «лишающую силу по сравнению с предыдущим законодательством». Пиджен утверждал, что большинство членов суда, которые когда-то не согласились с его несогласием, «теперь принимают его в качестве основной части этого важного статута». Поэтому, заявил он, «не может быть неправильным с моей стороны придерживаться того, что было моим особым мнением». [ 31 ]

Пиджен утверждал, что канадский Билль о правах вообще не обязательно должен иметь аннулирующий эффект. Он отметил, что было много случаев, когда простая новая интерпретация оспариваемого законодательства была «важной иллюстрацией эффективности законопроекта без какого-либо аннулирующего эффекта». [ 31 ]

Особые мнения

[ редактировать ]

Остальные четыре судьи выразили несогласие, отвергнув мнение большинства о том, что дело Р против Драйбоунса следует отличать от дела в коллегии адвокатов, а также мнение Пиджен о том, что Канадский Билль о правах не может сделать закон недействующим в силу нарушения одного из его перечисленных прав.

Калькулятор

[ редактировать ]

В своей статье для судей Холла и Спенса судья Ласкин высказал резкое несогласие.

«Невозможно отличить Драйбоунса , — писал судья Ласкин, — которого он «не склонен отвергать». [ нужны разъяснения ] [ 32 ]

Судья Ласкин утверждал, что Драйбоунс решил две вещи. Во-первых, Драйбоунс решил, что канадский Билль о правах представляет собой «больше, чем просто статут о толковании, положения которого допускают противоположное намерение». Скорее, заявил он, именно положения Канадского Билля о правах имеют приоритет над положениями противоречащего федерального закона. [ 33 ] Во-вторых, Ласкин заявил, что Драйбоунс решил, что обвиняемому было отказано в равенстве перед законом на том основании, что его действия являются уголовным преступлением исключительно на основании его расовой принадлежности. [ 33 ]

Ласкин утверждал, что собственное мнение судьи Ритчи по делу Drybones , мнение большинства, ясно дало понять, что отрицание равенства ответчика перед законом было очевидным, поскольку различие было сделано исключительно на основании расовой принадлежности ответчика. В свете этих причин Ласкин утверждал, что для Суда было бы непринципиально теперь рассматривать Драйбоунса как условное лицо исключительно на том основании, что оспариваемая часть Закона об индейцах квалифицируется как наказуемое уголовное преступление. [ 34 ] «Суть приговора, — писал Ласкин, — заключалась в юридической недееспособности, налагаемой на человека по признаку его расы, когда другие лица не подвергались подобным ограничениям». Поскольку оспариваемая статья Закона об индейцах налагает инвалидность и предписывает дисквалификации для представителей женского пола, которые не налагаются на представителей мужского пола при тех же обстоятельствах, Ласкин утверждал, что, если бы рассуждения в деле Драйбоунса действительно были применены к апелляциям, Суд не останется иного выбора, как найти отрицание равенства респондентов перед законом. [ 34 ]

Более того, Ласкин отверг идею о том, что различие по признаку пола не нарушает Канадский Билль о правах , где это различие применимо только среди индейцев. Напротив, писал он, это понятие «усугубляет расовое неравенство даже до такой степени, что дело Драйбоунса было признано неприемлемым». [ 34 ] Судья Ласкин отметил, что «не существует абсолютного лишения индийской женщины права быть зарегистрированной в Регистре индейцев... в случае вступления в брак за пределами племени, за исключением случаев, когда брак заключен с неиндийцем». [ 35 ]

Ласкин также отверг аргумент о том, что «дискриминация, закрепленная в Законе об индейцах согласно статье 12(1)(b)», должна подвергаться «проверке разумной классификации» (как это принято Верховным судом США при рассмотрении аналогичных нарушений согласно Пятая поправка) и что она оправдана как разумная классификация, поскольку «первостепенная цель [индийского] Закона – сохранить и защитить представителей расы – обеспечивается законодательным предпочтением индейцев». мужчины». [ 36 ] Ласкин заявил, что прецедентное право США по этому вопросу «в лучшем случае имеет второстепенное значение» из-за ограничений, налагаемых на судебную систему Канадским Биллем о правах . Даже если бы такой тест был применен, Ласкин утверждал, что сомнительно, чтобы дискриминация по признаку пола могла быть оправдана как «разумная классификация», когда «она не имеет биологического или физиологического обоснования». [ 37 ] Более того, Ласкин не принял аргумент о том, что разумный классификационный критерий может быть включен в право равенства перед законом, поскольку это было бы исключено «яркими словами статьи 1: «без дискриминации по признаку расы, национального происхождения». , цвета кожи, религии или пола». [ 38 ] «Короче, — пишет Ласкин, —

запрещенный с. 1 имеют силу либо независимую от нижеперечисленных пунктов от (a) до (f), либо, если они встречаются в каком-либо федеральном законодательстве, они нарушают эти положения, поскольку каждый из них должен читаться так, как если бы запрещенные формы дискриминации были изложены в нем как его часть. [ 38 ]

Ласкин утверждал, что эта точка зрения во многом выражена и содержится в работах Драйбоунса и Карра . [ 39 ]

Кроме того, Ласкин утверждал, что позиция, занятая апеллянтами, не имеет исторической основы, и даже если бы она имела, «история не может противостоять ясным словам разделов 1 и 2 Канадского Билля о правах ». Эти разделы, утверждает Ласкин, совершенно ясно дают понять, что канадский Билль о правах не содержит чисто декларативных положений. Скорее, Ласкин считал, что законопроект не допускает нарушения его положений независимо от того, был ли оспариваемый закон принят до или после принятия Билля о правах . [ 40 ]

Наконец, Ласкин отверг аргумент о том, что рассматриваемая дискриминация не является оскорбительной для Билля о правах просто потому, что парламент принял оспариваемую часть закона в соответствии со своими конституционными полномочиями, как это предусмотрено Законом о Британской Северной Америке . «Мнение большинства в деле Драйбоунса , — отметил Ласкин, — отвергает любую попытку полагаться на предоставление законодательной власти как на основание для выхода из-под действия канадского Билля о правах ». [ 41 ] Ласкин отметил, что раздел 3 Билля о правах действительно подтверждает, что его конституционная юрисдикция не вызывает вопросов, когда Билль о правах предписывает министру юстиции оценивать каждый правительственный законопроект, чтобы обеспечить его соответствие Биллю о правах .

В своем особом мнении Эбботт выразил свое согласие с судьей Ласкином в том, что Драйбоунса нельзя отличить от двух дел, находящихся на рассмотрении. [ 42 ] «В этом случае, — писал Эбботт, — суд отклонил утверждение о том, что статья 1 Канадского Билля о правах представляет собой всего лишь канон толкования законодательства, существовавшего на момент законопроекта ». принятия [ 43 ] Эбботт заявил, что интерпретация большинством понятия «равенство перед законом» в отношении работ Дайси неуместна. Эбботт, кроме того, утверждал, что, не придав силы словам «без дискриминации по признаку расы, национального происхождения, цвета религии или пола», как они используются в разделе 1, большинство фактически лишило их всякого значения, как если бы они были «просто риторическими». оформление витрин». [ 43 ]

Кроме того, судья Эбботт воспользовался возможностью, чтобы прокомментировать действие Билля о правах , заявив:

На мой взгляд, канадский Билль о правах существенно повлиял на доктрину верховенства парламента. Как и любой другой закон, он, конечно, может быть отменен или изменен, или же конкретный закон может быть объявлен применимым независимо от положений законопроекта. Формально верховенство парламента сохраняется, но на практике, я думаю, оно существенно ограничено. На мой взгляд, такой результат нежелателен, но это вопрос рассмотрения Парламентом, а не судами. [ 43 ]

Наконец, судья Эбботт постановил, что он отклонил бы апелляцию в пользу ответчиков.

Значение как прецедент

[ редактировать ]

Влияние Лавелла на формулировку Канадской хартии прав и свобод

[ редактировать ]

Решение большинства по этому делу было очень спорным и оказало влияние на разработку Канадской Хартии прав и свобод , преемницы Канадского Билля о правах . Действительно, узкая и сдержанная интерпретация Верховным судом Канадского билля о правах в таких делах, как Лавелл , безусловно, усилила стремление к созданию укоренившегося билля о правах, такого как Канадская хартия прав и свобод .

Раздел 15 проекта Канадской хартии прав и свобод от октября 1980 года гарантировал:

15. (1) Каждый имеет право на равенство перед законом и на равную защиту закона без дискриминации по признаку расы, национального или этнического происхождения, цвета кожи, религии, возраста или пола.

(2) Настоящая статья не исключает любого закона, программы или деятельности, целью которых является улучшение условий жизни обездоленных лиц или групп. [ 44 ] : 1083 

В свете решения большинства Лавелла , в котором судья Ричи постановил, что «равенство перед законом» требует только равного применения закона и не касается фактического существа закона и не требует равных законов как таковых; Позже раздел 15(1) был пересмотрен и включил в него концепцию «равенства перед законом», чтобы указать, что гарантии равенства достаточно широки, чтобы включать требование реального равенства. [ 44 ] : 1087 

Последствия раздела 12(1)(b) Закона об Индии

[ редактировать ]

Воздействие статьи 12(1)(b) Закона об индейцах , которое было поддержано Верховным судом Канады в деле Лавелла , продолжало иметь разрушительные последствия для женщин. Индийские женщины, которые позже выйдут замуж за неиндейца, потеряют свой статус, а также детей от брака. Кроме того, бесправным индийским женщинам было запрещено

  • проживающий в своем резерве
  • наследование семейного имущества
  • получение льгот по договору
  • участие в советах групп и других делах индийской общины
  • быть похороненным на кладбище вместе со своими предками [ 45 ]

Это резко контрастировало с ситуацией, когда женщины неиндийского происхождения выходили замуж за индийских мужчин, поскольку первые получали статус Индии.

По данным Королевской комиссии по положению женщин, около 4605 индийских женщин потеряли свой индийский статус, выйдя замуж за белых мужчин в период с 1958 по 1968 год. [ 45 ]

Раздел 12(1)(b) Закона об индейцах был окончательно отменен в 1985 году парламентом Канады после того, как Международная комиссия по правам человека Организации Объединенных Наций постановила, что лишение статуса индейца по признаку пола противоречит международному праву. [ 45 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ РСК 1970, гр. Я-6.
  2. ^ Миссис Лавелл родилась Жаннет Вивиан Корбьер.
  3. ^ [1974] SCR 1349 на 1376.
  4. ^ RE Лавелл против Генерального прокурора Канады (1972), 22 DLR (3d) 182 на 187.
  5. ^ Перейти обратно: а б с Королева против Драйбоунса , [1970] SCR 282, отменяющее решение Р. против Гонсалеса (1962), 32 DLR (2d) 290, 132 CCC 237, 37 CR 56 (BCCA). В деле Драйбоунс было установлено, что дискриминация имела место между индейцами и канадцами (т.е. индейцам запрещалось впадать в состояние опьянения вне заповедника, тогда как канадцы имели право нападать в состоянии алкогольного опьянения без каких-либо наказаний), а не между другими индейцами (например, закон запрещал всем индейцам впадать в состояние опьянения за пределами заповедника). резерв).
  6. ^ Перейти обратно: а б Р.Э. Лавелл против Генерального прокурора Канады , 186.
  7. ^ Перейти обратно: а б Р.Э. Лавелл и Генеральный прокурор Канады (1971), 22 DLR (3d) 188 на 191.
  8. ^ RE Лавелл и генеральный прокурор Канады (1971) на 190.
  9. ^ Бедар против. Исаак (1971), 25 DLR (3d) 551 (Онтарио, Южная Каролина) на 552–553.
  10. Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1355.
  11. ^ Перейти обратно: а б с Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974 г.), дело 1377.
  12. ^ Бедар против. Исаак (1971) - 553–554.
  13. ^ Бедар против. Исааку (1971) 552 года.
  14. ^ Бедар против. Исааку (1971) 554 года.
  15. ^ Перейти обратно: а б Бедар против. Исаак (1971), 556 лет.
  16. ^ Перейти обратно: а б Бедар против. Исаак (1971), 557 лет.
  17. ^ Перейти обратно: а б Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974 г.), дело 1359.
  18. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1358.
  19. ^ Перейти обратно: а б с Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974 г.), 1360.
  20. ^ [1898] AC 748.
  21. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1361–1362, со ссылкой на Королева против Драйбоунса (1970) в 304.
  22. ^ Карр против Королевы , [1972] SCR 889.
  23. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1363.
  24. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1363–1364.
  25. ^ Перейти обратно: а б с Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974 г.), дело 1365.
  26. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1366.
  27. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1368–1369.
  28. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1370.
  29. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1371.
  30. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1371–173. Ричи разъяснил это утверждение на стр. 1371 что

    Однако фундаментальное различие между настоящим делом и делом Драйбоунса, по моему мнению, заключается в том, что оспариваемая статья в последнем деле не может быть приведена в исполнение без отрицания равенства обращения в применении и исполнении закона в обычных судах Соединенного Королевства. земля принадлежит расовой группе, тогда как такое неравенство в обращении между индийскими мужчинами и женщинами не является необходимым результатом применения ст. 12(1)(b) Закона об Индии .

  31. ^ Перейти обратно: а б Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974 г.), дело 1390.
  32. Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1375.
  33. ^ Перейти обратно: а б Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974 г.), дело 1382.
  34. ^ Перейти обратно: а б с Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974 г.), дело 1383.
  35. Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1384.
  36. Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1386.
  37. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1386–1387.
  38. ^ Перейти обратно: а б Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974 г.), дело 1387.
  39. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1387–1388.
  40. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1388.
  41. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1389.
  42. Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1373.
  43. ^ Перейти обратно: а б с Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974 г.), дело 1374.
  44. ^ Перейти обратно: а б Хогг, Питер В. (2004). Конституционное право Канады (Студенческая ред.). Скарборо, Онтарио: Карсвелл. ISBN  978-0-459-24131-5 .
  45. ^ Перейти обратно: а б с « Жанна Вивиан Корбьер Лавелл», Синдикат Торонто Стар » . Архивировано из оригинала 20 июля 2006 г. Проверено 25 июля 2006 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 27548c4dac827c5a1668fde434a6178e__1701647340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/27/8e/27548c4dac827c5a1668fde434a6178e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Canada (AG) v Lavell - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)