Шотландское гэльское образование

Шотландское образование в области гэльского среднего ( шотландский гэльский : Foghlam Tro Mheadhan na gàidhlig ; FTG), также известный как образование в области гэльского среда ( GME ), является формой образования в Шотландии , которая позволяет ученикам учиться в первую очередь через среду шотландского гэльского , гээльского с английским языком преподается как вторичный язык .
Образование в области гэльской среды становится все более популярным во всей Шотландии, и число учеников, занимающихся гэльским средством, выросло с 24 в 1985 году (его первый год) [ 1 ] до 5066 в 2021 году. [ 2 ] Нынешняя цифра является наибольшим количеством учеников образования гэльского образования в Шотландии после принятия Закона о гэльском языке (Шотландии) Шотландским парламентом . В эту цифру не включены студенты университетов в Сабхал Море Остайг , Колледж Касла Льюса или Ионад Чалуим Чилль, которые получают свои степени через гэльский. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ]
Текущее положение
[ редактировать ]В 2021 году 11 874 учеников в Шотландии получали какое -то образование в гэльском языке, представляющее 1,7% студенческого населения страны. Эта цифра выше, чем общая доля Шотландии гэльских ораторов, которые в 2011 году составляли 1,1%.
В 2021 году было зачислено почти 5100 студентов в Шотландии, что было зачислено на гэльскую среду, что на 92% больше, чем на показаниях 2009 года. [ 6 ]
Количество учеников | За 1000 учеников на этом уровне | ||
---|---|---|---|
Гэльский средний образование |
Вторичные ученики | 1,258 | 4.1 |
Основные ученики | 3,808 | 9.8 | |
Все ученики | 5,066 | 7.2 |
Пятнадцать из тридцати двух советов Шотландии предлагают гэльское образование. Пять из этих пятнадцати имеют более высокую, чем среднее число по стране, зачисление студентов: Eilean Siar (39,1%); Нагорья (4,5%); Argyll & Bute (2,2%); Город Глазго (1,8%); и Эдинбургский город (0,9%). Comhairle Nan Eileean Siar в 2020 году объявил, что гэльский средний станет дефолтом для участников первичной школы во внешних Гебридах с августа. [ 7 ] А в 2021 году 43% учащихся начальных школ в Э-Эйлеананском Сиаре были в образовании в гэльском среде. Постоянное большинство студентов гэльского среда погружаются в гэльский языки только в начальные учебные годы. 87% всех учеников образования гэльского образования на среднем уровне расположены только в трех районах совета: Город Глазго (409 учеников); NA H-EILEANAN SIAR (386); и Хайленд (294).
Более 6800 других учеников в Шотландии получали инструкции на курсах гэльского языка в 2021 году. [ 6 ]
Количество учеников | За 1000 учеников на этом уровне | ||
---|---|---|---|
Гэльский единственный предмет Преподавал через гэльский |
Вторичные ученики | 333 | 1.1 |
Гэльские занятия учащимися | Вторичные ученики | 2,631 | 8.6 |
Основные ученики | 3,844 | 9.8 | |
Все ученики | 6,475 | 9.2 | |
ОБЩИЙ | 6,808 | 9.7 |
В Na H-Eileanan Siar почти 100%всех учеников получали некоторую форму образования гэльского языка в 2021 году. На втором месте Argyll & Bute -17,5%, а район Горного совета на третьем-8,8%. С обратной стороны в четырнадцати районах совета не было студентов, которые вообще получали какого -либо образования на гэльском языке.

В Шотландии в Шотландии в Шотландии в Шотландии есть школы с гэльской средой. Lorgest и Sgoil ghàidhlig ghlaschu [ 8 ] (Глазго-гэльская школа), основанная в 2006 году и обслуживая учеников в возрасте от трех до восемнадцати, первая в стране 3–18 гэльскую среду школу. [ 9 ] В начале 2020/21 учебного года в школу учились 391 ученика на среднем уровне и 440 учеников на начальном уровне. Единственной другой специализированной средней средней школой в стране является Sgoil Lionacleit на острове Бенбекула в Na H-Eileanan Siar, в которой в 2020/21 году обучалось 277 студентов. [ 10 ] Несколько начальных школ гэльского языка существуют на Западных островах. За пределами этого региона Bun-Sgoil Ghàidhlig Inbhir NIS открылся в 2007 году в Инвернессе и обслуживает учеников в классе 1–7, [ 11 ] Как начальная школа парка , Wich Openld в 2013 году в 2013 году в 2013 году в столице Эдинбурга. Подразделение Aprmey от Глазго -гэльской школы, Глазго города, третья школа колледжа Гха в горной школе (Ганда). В 2024 году город и ожидается, что он откроется для открытия школы в поиске в Калтоне. [ 12 ] Новая начальная школа гэльской среды Lochaber Gaelic Medium School , школу . Gaelic Medium School открыла в Portree в 2018 году [ 13 ] открылась школа Новой Шотландии Также в 2018 году в Килмарноке . [ 14 ]
Помимо таких школ , гэльское образование также предоставляется через гэльскую среду подразделения в англоязычных школах. Bun-Sgoil Shlèite на острове Скай является исключением в том, что это гэльская школа с англо-средам. Крупнейшее гэльское подразделение находится в начальной школе Маунт -Кэмерон в Восточном Килбрайде , в которой в начале 2015/16 учебного года было зарегистрировано 70 учеников. [ 15 ]
Эффективность
[ редактировать ]Два отдельных исследования подтвердили, что академическая успеваемость полученных детей гэльского среда равна-а в некоторых случаях даже превышает-эффективность полученных английских медицинских детей, в том числе при контроле за экономическим классом изучаемых детей. [ 16 ] [ 17 ]
Тем не менее, несколько других исследований показали, что лишь немногие образованные дети гэльскую среду демонстрируют, как коренные или полностью двуязычные способности в гэльском языке:
«Исследователи в этих исследованиях [(ср. Landgraf 2013; Nance 2013; Macleod et al. 2014). Landgraf (2013) и Macleod et al. (2014)] наблюдалось частое и без опознавательного использования, не похожих на костюмы у студентов GME. «Синтаксис, морфология и фонология, как посредством этнографических наблюдений в классе, так и в отдельных интервью». [ 18 ]
В своей диссертации 2013 года Джулия Ландграф обнаружила, что немногие студенты GME, демонстрирующие полностью двуязычные способности, поступили из гэльских домохозяйств. [ 19 ] И в настоящее время очевидно, что студенты GME из городов и из гэльских районов все чаще демонстрируют фонологию под влиянием английского языка . [ 20 ]
Кроме того, не все выпускники в конечном итоге используют язык, как взрослые. В исследовании Dunmore 46 взрослых с фона GME большинство были классифицированы как «низкое использование». Использование тесно коррелировало с языковыми способностями. Те, кто приехал из гэльских домов, продолжал изучать гэльский языки в университете и/или обнаружил, что занятость гэльской работы после школы с большей вероятностью использовали этот язык в качестве взрослых. [ 21 ]
История
[ редактировать ]17 век
[ редактировать ]Отношение к образованию и содействие англизации было описано как «конфронтация двух разрозненных обществ ... низменная Шотландия ясно выявила свою беспокойство относительно нереформированного общества на севере с точки зрения беспокойства относительно его языка, которое было определено как Главная причина варварства, невежества и полиции " [ 22 ] и может рассматриваться как продолжение такой политики, которая возвращается к 1609 году и уставами Ионы , в которых гэлькоязычная дворянство Шотландии была вынуждена отправить своих детей для образования в англоязычной низменной Шотландии ; Закон, который был описан как «первая из преемственности мер, принятых шотландским правительством, специально предназначенным для истечения гэльского языка, разрушения ее традиционной культуры и подавления его носителей». [ 23 ] За этим последовало в 1616 году акт Тайного совета , который включал требование о том, чтобы дети высокогорного дворянства были способны говорить, читать и писать по -английски, если они должны быть признаны наследниками. [ 24 ]
18 век
[ редактировать ]История школ гэльского языка (в современном смысле) в Шотландии можно проследить до начала 18 -го века и школ общества в Шотландии для распространения христианских знаний или SSPCK. По иронии судьбы, одной из основных целей общества стала де- гаоэльция нагорья, и первоначально его школы преподавались исключительно в среде английского языка с эквивалентным использованием гэльского запрета. [ 25 ] Тем не менее, настойчивость в обучении детей на языке, который (почти во всех случаях) был совершенно чуждо для них, привела к очень небольшому прогрессу в отношении установления грамотности на английском языке. Эта ситуация сохранялась до краха якобитского дела в 1746 году с битвой при Каллодене и последующем крахе гэльских говорящих политических структур и умиротворения британской армии в последующие десятилетия. Изменения в политической атмосфере после обезоруживающего Закона , а также кампании, таких как Сэмюэл Джонсон , который был в ужасе от того факта, что SSPCK активно предотвращал публикацию Библии в шотландский гэльский Полем Джонсон должен был сказать по этому поводу:
- «... остается только их язык и их бедность. Их язык подвергается нападению со всех сторон. Установлены школы, в которых преподают только английский язык, и в последнее время были некоторые, кто думал, что разумно отказаться от им версии священных священных писаний, что У них может не быть памятника своему родному языку ». [ 26 ]
Джонсон, несмотря на то, что его обычно рассматривают как антикотландские, так и антигаэльские, активно участвовали в кампании за производство гэльской литературы и предложили создание гэльской прессы на острове Скай . [ 27 ] Изменения в отношении привело к производству SSPCK гэльской версии Нового Завета в 1767 году, когда Ветхий Завет был переведен и опубликован в 1801 году. 1767 также увидел, как SSPCK переключился с английского на гэльский язык как язык их горные школы. [ 27 ] Школа в Инвернессе, школа дождей , также была создана для обучения учителей, говорящих на гэльском языке. [ 28 ]
19 -й век
[ редактировать ]В 19 -м веке было создано создание Первого гэльского школьного общества - Эдинбургского общества поддержки гэльских школ - в 1811 году. [ 29 ] Общество заявило о своей цели таким образом:
- «() единственным объектом является обучение жителей нагорья и островов читать Священные Писания на их родном языке ... для поддержания циркулирующих школ, в которых будет учат только гэльский язык».
Новое общество привлекло большую поддержку в том, что подобные организации, основанные в Глазго и Инвернессе . Ранний успех Эдинбургского общества было таким, что к 1828 году он финансировал 85 школ нагорья и островов, а его родственные общества имели аналогичные уровни успеха. Однако после раннего периода успеха группы столкнулись с финансовыми трудностями из -за плохой администрации и начали снижаться около 1830 года, и к 1850 году только первоначальное Эдинбургское общество осталось, хотя этот филиал при сильной поддержке со стороны Эдинбургской ассоциации женщин продолжался до 1892 года. Несмотря на введение Закона об образовании (Шотландия) 1872 года, который эффективно положил конец не врожденному обучению и приводило к увольнению гэльского языка, когда ученики были Наказано учителями за то, что они говорили на языке. [ 30 ] Влияние Закона об образовании на гэльский язык был описан как «катастрофический» [ 31 ] и продолжение общей политики (как шотландской , так и пост 1707 , британца ), которая была направлена на англизацию . [ 31 ]
Давление на шотландский департамент образования в годы, сразу после Закона 1872 года, показало постепенное повторное введение определенных мер, предусматривающих использование гэльского в школах. [ 32 ] Это давление привело к тому, что Департамент обследования в 1876 году в 1876 году выявил «отдельное большинство» школьных советов в пределах высоты в пользу включения гэльского в учебную программу, хотя также показали, что некоторые из тех, кто в областях гэльского говорящего были против этого. Тем не менее, продолжающееся нежелание школьных советов приобретает полные преимущества ограниченных положений, сделанных для гэльского в рамках школьной программы, а также проблемы финансирования Закона об образовании, как правило, мало что использовало ограниченные положения для гэльского языка в школах. [ 33 ] Тяжелые финансовые трудности, пострадавшие от горных школ в это время, увидели введением « Хайленд -минуты » в 1887 году, которая была направлена на помощь назначенным советам в финансовом отношении, в то же время признавая гэльский язык в качестве конкретного предмета в высших классах как начальных, так и средних школ. Были также представлены гранты, чтобы помочь поставку гэльских говорящих учителей.
Несмотря на эти небольшие меры в отношении внедрения гэльского в классе, как полагают, как учился язык, способствовал своему снижению, когда язык преподается не как родной язык учеников, посредством самого языка, самого языка. Но как академический предмет, который будет изучен только через английский язык, когда -либо уменьшается количество студентов, изучающих язык.
Смотрите также
[ редактировать ]- Clì Gàidhlig - организация, поддерживающая учащихся гэльского языка
Примечания
[ редактировать ]- ^ «Языки Шотландии: гэльский» . Образование Шотландия . Архивировано с оригинала 1 июля 2014 года . Получено 23 июня 2014 года .
- ^ Шотландское правительство (14 декабря 2021 года). «Перепись зрачка 2021 Дополнительные данные» . www.gov.scot . Получено 4 июня 2022 года .
- ^ «HRH посещает Сабхал Мор Остайг, единственный гэльский языковой колледж Шотландии» . Принц Уэльский. 5 декабря 2015 года.
- ^ «Гэльский и коммуникационный сертф» . Колледж Колледжа Льюса (в шотландском гэльском языке). Университет горных мест и островов . Получено 15 января 2017 года .
- ^ "О нас" . Ионад Чалуим Чилль . Архивировано с оригинала 27 октября 2016 года . Получено 7 января 2017 года .
- ^ Jump up to: а беременный «Перепись учеников Дополнительные данные» . Шотландское правительство . Получено 4 июня 2022 года .
- ^ «Гэльский язык, чтобы быть« дефолтным »языком для новых учеников в школах Западных островов» . Би -би -си. 23 января 2020 года . Получено 26 января 2020 года .
- ^ «Гэльское образование» . Архивировано с оригинала 1 ноября 2012 года . Получено 4 января 2008 года .
- ^ О'Коннор, Ронни. «Следите за отчетом о проверке: Глазго Гэльская начальная школа» . Городской совет Глазго . Получено 23 июня 2014 года .
- ^ «Школьные поместья 2021 Дополнительный набор данных» . Шотландское правительство . Получено 4 июня 2022 года .
- ^ "AR SGOIL / Наша школа" . 4 ноября 2011 г.
- ^ Стюарт, Катриона (12 марта 2022 г.). «Работа начинается над новой гэльской школой Глазго» . Глазго вечернее время . Получено 4 июня 2022 года .
- ^ «Строительство начинается в начальной школе Portree Gaelic» . Городское царство . 14 сентября 2015 года . Получено 16 октября 2017 года .
- ^ «Справочник начальной школы Джеймса Гамильтона» (PDF) . Получено 4 июня 2022 года .
- ^ «School Estates 2016 Дополнительный набор данных» . Шотландское правительство . Получено 16 октября 2017 года .
- ^ Джонстон, Ричард; Харлен, Уинн; Макнил, Мораг; Стрейлинг, Боб; Торп, Грэм (1999). Достижения учеников, получающих начальное образование в области гэльской среды в Шотландии . Стерлинг: Шотландский Силт.
- ^ О'Ханлон, Фиона; Патерсон, Линдсей; McLeod, Wilson (2013). «Достижение учеников в начальном образовании гэльской среды в Шотландии». Международный журнал двуязычного образования и двуязычия . 16 (6): 707–729. doi : 10.1080/13670050.2012.711807 . S2CID 143753641 .
- ^ Данмор, Стюарт. «Двуязычная жизнь после школы? Использование языка, идеологии и отношение среди гэльских средних взрослых». (2015). п. 80
- ^ Ландгранг, Джулия (Юлия). Язык и культура в гэльском среднем образовании: сильные стороны, трудности и влияние на доступность и стандарты языковых стандартов языка. Дисс. Университет Абердина, 2013.
- ^ Nance, C. (2014). Фонетические вариации в шотландских гэльских латералах. Журнал фонетики, 47, 1–17.
- ^ Данмор, Стюарт. «Двуязычная жизнь после школы? Использование языка, идеологии и отношение среди гэльских средних взрослых». (2015). п. 136
- ^ Макиннон, Кеннет Гаэльский: прошлый и будущий перспектива (стр. 56)
- ^ Макиннон, Кеннет Гаэльский: прошлый и будущий перспектива (стр. 46)
- ^ Hutchison, Roger Motor Moon: недавний современный гэльский (PP50)
- ^ Макиннон, Кеннет Гаэльский: прошлый и будущий перспектива (стр. 54)
- ^ Макиннон, Кеннет Гаэльский: прошлый и будущий перспектива (стр .55)
- ^ Jump up to: а беременный Макиннон, Кеннет Гаэльский: прошлая и будущая перспектива (стр .56)
- ^ Хатчисон, Роджер Мун Роджер: недавний современный гэльский (стр .51)
- ^ Томсон, Дерик С. Компаньон в гэльской Шотландии (стр .258)
- ^ Смакман, Дик; Смит-Кристс, Кассандра (2008). «Эрозия и оживление гэльского языка на острове Скай, Шотландия» (PDF) . Материалы 12 -й конференции Фонда исчезающих языков . OpenAccess.leidenUniv.NL: 115–122.
- ^ Jump up to: а беременный Эдинбургская история шотландского языка , Чарльз Джонс . Получено из Google Books 22 ноября 2011 года.
- ^ Томсон, Дерик С. Компаньон в гэльской Шотландии (стр .259)
- ^ Томсон, Дерик С. Компаньон в гэльской Шотландии (стр .260)
Ссылки
[ редактировать ]- Томсон, Дерик С. Компаньон в гэльской Шотландии , (Blackwell Returning 1987), ISBN 0-631-15578-3
- Макиннон, Кеннет Гаэльский: прошлая и будущая перспектива (Saltire Society 1991), ISBN 978-0-854111-047-6
- Хатчисон, Роджер Мун Луны: новая анимация гэльский (Великолепный 2005), ISBN 978-1-84018-999-5
- Джонс, Эдинбургская история шотландского языка (издательство Эдинбургского университета), ISBN 0-7486-0754-4
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Gaelicteaching.com - Информация о гэльском преподавании для учителей, учеников и учеников.
- Номера гэльских учеников - информация о количестве гэльских учеников на школу