Хорватская латинская литература
Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на хорватском языке . (Апрель 2010 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Хорватская латинская литература [1] [2] (или хорватский латинизм ) — термин, обозначающий литературные произведения, написанные на латинском языке , которые развивались в современной Хорватии с 9 века нашей эры. С тех пор как государственные, так и частные документы были написаны на местном варианте средневековой латыни , а в более поздние времена — на неолатинском языке . Были найдены некоторые произведения (написанные между 12 и 14 веками), написанные в варианте, более напоминающем классическую латынь .
Средневековый период
[ редактировать ]Хорватская латинская литература встречается на территории современной Хорватии с IX века, о чем свидетельствуют многочисленные эпиграфы, высеченные в камне, и еще больше в публичных и частных произведениях; некоторые в стихах . Петра На саркофаге Черного (из Сплита ) в XI веке имеется надпись, относящаяся к быстротечности жизни, написанная дьяконом Дабрушем ( хорватский : Dabro ). Более известный пример — надгробная надпись Векенеги , главы бенедиктинского монастыря Святой Марии в Задаре (ум. 1111). Эта надпись написана на четырех табличках с 20 стихами ( гекзаметрами и элегическими куплетами ), в которых неизвестный поэт приписывает работу Векенеги для монастыря. Существует надпись для кнеза Брибира Трогирском (Младен Шубич (ум. 1348) в соборе Святого Лаврентия ), состоящая из 22 голиардических стихов . Есть также фрагменты двух надписей, важных для хорватской истории: Князя Трпимира I (середина 9 века) и Королевы Елены Задарской (976 г.), начиная с In hoc tumulo quiescit Helena famosa. («В этой могиле покоится Елена знаменитая») и заканчивая Icque aspiciens vir [anime] dic [miserere Deus] («Когда ты посмотришь сюда, скажи: «Боже, помилуй ее душу»). Древнейший документ хорватского правителя - это грамота Трпимира (852 г.), первая запись хорватского имени в хорватском документе.
Следы латыни в средневековой Хорватии датируются IX веком в каменных надписях и хорошо сохранившихся государственных и частных документах. Некоторые из этих надписей выполнены в стихах. На саркофаге сплитского дворянина Петра Черного (XI век) находятся 10 стихов о скоротечности жизни, составленные дьяконом Бобром (Дабрусом). Примечательна надпись на могиле монахини Векенеги , настоятельницы бенедиктинского монастыря Святой Марии в Задаре (умерла в 1111 году), с 20 стихами, в которых неизвестный поэт прославляет ее и монастырь. Надпись на саркофаге князя Младена Шубича (умер в 1348 г.) в Трогирском соборе состоит из 22 стихов. Сохранились фрагменты, два из которых заслуживают внимания.
С XI века сохранились две грамоты короля Хорватии Петра Крешимира IV : грант в память об основании монастыря Святой Марии в Задаре (1066 г.) и грант, в котором святой Грисогоно Задарский дарует остров Маун. побережье Далмации ( dalmatico in nostro mari ). Другие документы представляют собой нотариальные записи (самые старые из 1146 года в Задаре): статут Сплита 1240 года и Загребский статут, составленный загребским каноником Иоанном архидиаконом Горички (1334 г.), а также старейший урбарий в Хорватии. Супетар картуляр («Сборники стенограмм документов, относящихся к монастырю Святого Петра в деревне недалеко от Сплита» датируется 1064 годом и является источником по истории Хорватии до конца XI века. Две литургические драмы сохранились с 11 века, оба в ритуалах Загребского собора . Более примитивный ритуал касается поисков гробницы ( Sepulcher Visitatio ), второй включает рождественскую историю ( Officium stellae ), изображающую библейских волхвов и их посещение. Ирод .
Средневековые хорватские хроники были написаны на латыни. Самая ранняя сохранившаяся хроника - это летопись священника из Дукли середины XII века; во введении автор утверждает, что летопись написана на «славянском языке» и переведена на латынь Libellus Gothorum или Sclavorum regnum ). Автор « Хроник» назвал его «Поп Дуклянин» был родом из Бара, и хорватский историк Иван Лучич , который опубликовал его как вклад в свою собственную работу ( De regno et Dalmatiae Croatiae , 1666). озаглавленный Presbyter Diocleatis Regnum Sclavorum Латинский текст, , содержит 47 глав; однако первоначальная «славянская» версия утеряна. Существует старинный хорватский перевод (вероятно, XIV века), составленный неизвестным автором в окрестностях Сплита. Он был переведен в 16 веке Дмином Папаличевым (из Сплита ), который обнаружил рукопись на Макарской Ривьере и скопировал ее. Этот перевод (называемый « Хорватскими хрониками» ) охватывает 23 главы латинского оригинала, описывая историю Хорватии и добавляя пять глав о правлении Король Звонимир и легенды о его смерти. Стенограмма Папаличева была затем переведена на латынь Марко Маруличем в 1510 году; это латинский перевод, который Луций опубликовал в своем вышеупомянутом труде. Летопись Владимире разделена на три части: родословная славянских правителей, сказание о Великом и Дуклянская летопись XI и XII веков. Историческая ценность произведения невелика; отсутствие временной шкалы, придумывание и смешение различных исторических фигур и событий, а также интерпретации более поздними переписчиками существенно затрудняют историческую основу произведения.
В XIII веке Томас Архидиакон (ок. 1200–1268) из Сплита, священнослужитель и политик из римской семьи, в 1266 году написал «Историю салонов» . В ней в хронологическом порядке представлены жизнь и деятельность архиепископа Сплитско-Солинского со времен Римской империи. , представляющий собой ценный исторический источник эпох Крешимира IV и Звонимира. Эта новейшая история ярко описывает нашествие татар , конфликты между Сплитом и Трогиром и политические споры в городе.
« Осада Задара» и «Обсидио Ядренсис» — две книги неизвестных авторов XIV века. Они представляют собой подробный обзор Задара в 1345–1346 годах, когда ему угрожали венецианцы с суши и с моря. Автор «Обсидио Ядренсиса» сочувствует венецианскому делу, в отличие от автора « Осады Задара» . Стиховая хроника самой ранней истории Дубровника — Милециевой хроники (составленная Милетием в 13 или 14 веке) — сохранилась в 91 гекзаметре .
Гуманизм эпохи Возрождения
[ редактировать ]Из-за близости к Италии гуманизм достиг восточного побережья Адриатического моря уже к началу 15 века . Начиная с конца 14 века, эта философия начала появляться в надписях местной элиты и странствующих гуманистов по Хорватии. В конце 15 века Приморский находился под властью Венеции, а северная Хорватия (под властью Венгрии с 12 века) в 1526–1527 годах перешла под власть Габсбургов (с частями Венгрии) (где оставалась до 1918 года). Гуманисты из приморских регионов все чаще уезжали учиться в Италию и другие европейские страны и укреплять культурные связи с центрами европейского гуманизма. Гуманисты из северной Хорватии в основном приезжали в Будапешт . Только Дубровник и его окрестности сохраняли относительную независимость до наполеоновской эпохи , а хорватская литература на латыни процветала вплоть до 19 века.
Центральными фигурами хорватского круга в Буде были архиепископ Среднены Иван Витез (ок. 1408–1472) и его племянник Иван (Иоанн) Чесмички (1434–1472), оба получили образование в Италии. Чесмички был латинским поэтом, основавшим скрипторий в Буде и библиотеку в Пожонах в 1467 году. Эта библиотека была создана по образцу Болонского университета и была первым высшим учебным заведением на территории Словакии и Венгрии ( Истрополитана Академия ). . Чесмички считался величайшим латинским поэтом своего времени за пределами Италии; Итальянцы ценили его образование в Италии, он был известен в Венгрии как феодальный аристократ и гуманист, а хорваты дорожили его хорватским происхождением. Он оказал влияние на венгерскую, хорватскую, итальянскую и прежде всего европейскую латинскую литературу (писал исключительно на латыни). Его латинские стихи были лучшей латинской поэзией XV века, особенно его эпиграммы, простые, ясные и напоминающие стихи Марсьяля . Они исследовали темы любви, споров, литературных дискуссий и наивности (и жадности) паломников. Его поздние эпиграммы более спокойны и часто проникнуты меланхолией. Чесмички также написал элегию, которая, хотя и написана в гуманистическом стиле, содержит много намеков на классические темы.
Задар
[ редактировать ]Епископ Юрай Дивнича был историком и латинским поэтом, оказавшим влияние на гуманистов Задара.
Шибеник
[ редактировать ]В Шибенике хорватский гуманист 15-го века Джордж Хафнер опубликовал сборник стихов и три сборника элегий и лирических песен ( Elegiarum et carminum libri tres ), которые также были первыми хорватскими инкуналями в 1477 году. Этот сборник элегических стихотворений исследует обычные классические стихи. темы, но поэт также saepenumero Doloris Crusata Effectus («часто страдал от боли»), как он говорит во введении, где размышляет о своих (и чужих) страданиях. Его собственную глубоко прочувствованную боль лучше всего можно увидеть в элегии о смерти двух братьев ( De duorum backfire Fratrum ), один из которых пал Pro Patria pugnans, pro laribusque suis («борьба за родину и очаг»). В элегии о опустошенных полях Шибеника ( De agri Sibenicensis Vastatione ) Хафнер выразил печаль и возмущение по поводу турецкого вторжения в его родную страну. Поэту пришлось бы сражаться Pro and, fides Sacra, et patria dulcis, pro и / sit vita mea dedit barbaricis viris («святая вера для тебя и милая родина для тебя / я бы отдал свою жизнь против этих варварских людей»). "). Три письма в прозе, отправленные его друзьям и также вошедшие в сборник, иллюстрируют классические взгляды Хафнера. В рукописи также фигурировало произведение о Иллирия ( De situ et civitate Illyriae Sibenici ). Хотя он писал исключительно на латыни, Хафнер высоко оценил национальный язык, особенно его песни и пословицы.
Первым гуманистическим педагогом в Шибенике был Антун Вранчич (также известный как Антониус Верантиус, или Врантиус, или Врантиус, 1504–1573), дядя историка Фауста (Фауст Верантиус, 1551–1617, также из Шибеника). Во время своих путешествий Вранчич собирал римские надписи на Балканах. Во время дипломатической миссии в Османской империи вместе с фламандским гуманистом А. Б. Бусбекомом в Анкаре он нашел автобиографические сочинения Августа ( Res gestae divi Augusti ); Позже он был известен как Памятник Анкаре ( Monumentum Ancyranum ). С момента публикации надпись стала известна как Codex Verantianus . Помимо историй и путевых заметок, Вранчич опубликовал в 1542 году сборник элегических стихотворений, в которых исследуются любовь, жизненные радости и общественные события.
Трогир
[ редактировать ]Чипико Кориолан (1425–1493) был гуманистом из Трогира биографию под названием « Морское время: три книги о творениях полководца Петра Мочениго» ( Petri Mocenici imperatoris gestorum libri tres , написавшим в 1477 году ). Также из Трогира был Фран Транквиль Андрейс (Andronicus Tranquillus Parthenius). , 1490–1571), обучавшийся в Дубровнике, Падуе и других итальянских университетах, а также в Вене, Ингольштадте и Лейпциге. Его обширные научные и литературные работы на латыни включают дискуссии, диалоги, послания и песни. Особый интерес представляют послание, изображающее ситуацию в Венгрии после первой битвы при Мохаче (1526 г.), и письмо Папы Пия V , в котором политики резко критиковали церковь. Парфений также опубликовал гексаметрическую молитвенную речь в 1518 году в Аугсбурге , напоминая немцам о турецком присутствии, омрачающем Европу.
Расколоть
[ редактировать ]Центральной фигурой в сплитском гуманистическом кружке был Марко Марулич (Marcus Marulus, 1450–1524), известный в Европе своими латинскими нравоучительными произведениями и дидактическими произведениями: « Веселимся: жития и примеры святых» ( De Institutione bene vivendi per exemla Sanctorum , 1506 г.; также известен под своим четвертым названием в 1530 г.: « Создание веселых и блаженных в жизни — De Institutione bene vivendi beateque ») и Evangelistarium (1516 г.). Первая работа была опубликована 15 изданиями и переведена на итальянский, французский, немецкий, чешский и португальский языки, а вторая выдержала девять изданий и была переведена на итальянский язык. Это были практические руководства о том, как верующие могут достичь достойной жизни с помощью основных христианских добродетелей, написанные в духе святого Бернарда Клервоского (Bernardus Claravallensis, 1090–1153), главного представителя аскетического мистицизма . Марулич также писал на хорватском языке; хотя он был католиком, считали некоторые его учения реформистскими церковные старейшины .
Современник Марулича Шимун Кожичич Беня из Задара (Симон Бегниус, ок. 1460–1536) писал Папе Льву X о разрушениях в Хорватии ( De Croatiae desolatione, 1516 ); это письмо напоминает антитурецкое письмо Марулича папе Адриану VI ( Epistola ad Adrianum Pontifice Maximum VI , 1522). Эти письма были лишь некоторыми из серии, посвященной проблемам Западной Европы по поводу сохранения antemuralia Christiana («первых христианских произведений»).
Главным латинским произведением Марулича была Давидияда ( Давидиас , написанная между 1506 и 1516 годами). Это героико-исторический эпос с отчетливо христианскими тенденциями в 14 книгах и 6765 гекзаметрических стихах. Тема из Ветхого Завета в сочетании со средиземноморским гуманизмом. Стихотворение написано в виргилиевском стиле на классической латыни с дополнениями библейской и средневековой латыни.
Другим хорватским гуманистом был Винко Прибоевич (Винцентий Прибоевиус, 15-16 века), который сосредоточил свое внимание на происхождении славян. De origine Successibusque Славорум (1532) — первое произведение в хорватской литературе, пропагандирующее идею панславизма .
Дубровник
[ редактировать ]В Дубровнике старейшим латинским поэтом был Илия Криевич (Элиас Криевич, Элиус Лампридий Цервин, 1463–1520), написавший элегии, послания и неоконченную поэму об Эпидавре ( De Epidauro ). Самым известным его произведением стал цикл любовной поэзии, посвящённый династии Флавиев . Хотя эти стихи демонстрировали классическое влияние Криевича, они также подчеркивали чувствительность. У него был талант описывать красоту природы, и в его стихах представлены описания Лопуда , Дубровника и Риеки .
Согражданином и современником Криевича был Яков Бунич (Джеймс Бунич, Джакомо Бона, Якобус Бонус, 1469–1534), сочинявший религиозные стихи. Его короткое стихотворение «Похищение Цербера» ( De Rapti Cerbere , ок. 1490–1494), написанное в юности, является старейшим стихотворением в хорватской литературе . Другое христианское стихотворение, «Жизнь и дела Христа» ( De Vita et gestis Christi , 1526), было парафразом Евангелий и первым стихотворением в неолатинской литературе о жизни Христа. Эта работа, опубликованная через девять лет после Мартина Лютера » « 95 тезисов , воплотила дух Реформации. Младшим современником Бунича был Дамиан Бенеша (или Бенешич, 1477–1539), автор эпической поэмы De Morte Christi («Смерть Христа»), которая оставалась в рукописной форме до ее публикации в 2006 году.
Светская литература также процветала в Дубровнике. Историк Луи Криевич Туберон (Людовикус Черва Тубер, 1459–1527) подражал Саллюстию и Тациту в своих живописных описаниях событий, личностей, социальных и экономических условий на обширных территориях Буды и Константинополя с 1490 по 1522 год. Из-за резкой критики Тубероном церковной политики В 1734 году его труд был внесен в Index Librorum Prohibitorum .
Философ Юрай Драгишич (Георгиус Бенигнус де Сальвиатис, 1450–1520) был родом из Сребреницы в Боснии; после первоначального обучения в Дубровнике он учился в Италии, Париже и Оксфорде. Во Флоренции он стал членом Платоновской академии и был известен как знаток греческого, латыни и иврита. После 30-летнего пребывания в Италии он вернулся в родной Дубровник, вскоре вернувшись в Италию. Его философские работы были написаны в стиле ренессансного диалога и стремились к религиозному примирению.
Истрия и Кварнер
[ редактировать ]Матиас Флациус (Matthias Flacius Illyricus ( хорватский : Matija Vlačić Ilirik , 1520–1575) был родом из Лабина в Истрии , гуманистического центра, дома (наряду с Копером и Пираном для многих хорватских протестантов. Флаций провел свою жизнь в Германии, соратник Мартина Лютера) . и Филипп Меланхтон . После смерти Лютера (когда многие протестантские лидеры выступали за компромисс с Римом) Флаций основал радикальную школу мысли, названную в его честь «флацианизмом». Из-за его бескомпромиссности он всю оставшуюся жизнь подвергался преследованиям со стороны католиков. Церковь. Его богословская, философская, историко-филологическая деятельность обширна: он оставил более 300 книг и статей. Его основные труды — « Каталог Свидетелей Истины» ( Catalog testium veritatis , 1556 г.), в котором представлены 650 свидетелей, «Отступник от Церкви». Римская церковь и Ключ к Священному Писанию ( Clavis Scripturae Sacrae , 1567), энциклопедический словарь иврита, ставший фундаментальным для протестантской интерпретации Библии.
Франциск Патрисиус ( хорватский : Фране Петрич или Франьо Петриш , 1529–1597), из Цреса , учился в основном в Падуе ; хотя город был центром аристотелизма , он был склонен к платонизму . После путешествия по Средиземноморью Патриций вернулся в Рим и стал профессором философии.
Он писал на итальянском языке о поэзии, риторике, философии, истории, математике, геометрии и медицине, но наиболее известен как философ -антиперипатетик . Его работа на латыни «Перипатетические дискуссии» ( Discussioneseripateticae , 1581) подчеркивает досократовскую философию природы и стремится свести к минимуму важность Аристотеля. В своей «Новой философии общего» ( Nova de Universis philosophia , 1591) Патриций излагает свою метафизическую концепцию мира, основанную на нескольких источниках: Платоне, стоиках и Гермесе Трисмегисте . Поскольку библейское описание Книги Бытия существенно отличалось от учения схоластического аристотелизма, работа (несмотря на усилия ученых защитить ее или просветить quaedam loca obscuriora — «тупое место») была запрещена в 1594 году.
17-20 веков
[ редактировать ]Переход между гуманистическим и классическим периодом начался в 17 веке, когда гуманисты стали учеными. Около столетия на латыни появлялись эпохальные произведения представителей науки и философии: Галилео Галилея , Фрэнсиса Бэкона , Рене Декарта , Баруха Спинозы и Готфрида Лейбница . Среди хорватских латинистов этого периода был Стефан Градиус (1613–1683), дубровницкий дипломат Римской курии , который был куратором и директором Ватиканской библиотеки . Он писал трактаты по философии, теологии, математике и физике, а также речи и песни. Среди самых известных стихотворений Градиуса - «Венецианская республика Предясне», в которой в 315 гекзаметрах исследуются проблемы, с которыми столкнулся его родной город ( «De laudibus Serenissimae Reipublicae Venetae et Patriae cladibus drought Carmen» , 1675), что дает поразительное описание событий 1667 года. Дубровницкое землетрясение .
Среди латинистов 17-го века был Иван Лучич (1604–1679), чья самая известная работа была «Королевство Далмация и Хорватия» ( De regno Dalmatiae et Croatiae , 1666), в которой представлен обзор хорватской истории с доисторических времен до 15-го века, поддерживаемый по исходному материалу и иллюстрировано шестью картами. Луций считается основоположником хорватской историографии и участвовал в споре о подлинности Трималхионового праздника ( Cena Trimalchionis ) римского сатирика Петрония , найденного в Трогире . Другим историком этой эпохи был Пауль Риттер Витезович (1652–1713); хотя его самая известная работа « Возрожденная» ( Choratia rediviva regnante Leopoldo Magno caesar , 1700) имела длину всего 32 страницы, части других его историографических работ (как в прозе, так и в стихах) остались в рукописях.
В XVIII веке латынь не была частью европейской литературы; той латинской литературе, которая еще писалась, не хватало прежней креативности и тематической сплоченности. Однако в Республике Дубровник латинская литература процветала до ее отмены Наполеоном в 1808 году. Культурное творчество возродилось после землетрясения и пожара 1667 года. Дубровник не имел глубоких культурных связей с остальной частью Хорватии, предпочитая оставаться в контакте с остальной частью Хорватии. Европа, сохранив латынь в качестве лингва-франка .
Последние четыре выдающихся хорватских латиниста ( Руджер Бошкович , Раймонд Рэббитс, Брно Джаманич и Марк Галюф) в основном жили и работали за границей. Георгиус Феррих (1739–1820), напротив, всю жизнь провел в родном городе. Его первой литературной работой была версия Псалмов ; сначала гекзаметром, а затем лирическим стихом. Поскольку народная литература была популярна, в 1794 году Феррих собрал сборник из 113 басен в латинских стихах под названием Fabulae ab Illyricis adagiis desumptae ( хорватский : Anecdote Prorečja Slovinskijeh ). Эта работа, наряду с перепиской с Йоханнесом Мюллером (хранителем императорской поэтической библиотеки в Вене) и Юлиусом Бахамонти (мэром Сплита) в конце 18 века, сохранилась до сих пор. В эти письма и стихи Феррич включает наблюдения о местном фольклоре (особенно народных песнях). Одно из писем Мюллера касается переводов 37 народных песен, в том числе «Хасанагиницы». Феррих составил сборник латинских переводов словенских стихов ( Slavica pomatia Latine reddita). ), написанное в духе и стиле народной поэзии. Интерес Феррича к народной литературе является предшественником романтизма . Он также написал множество эпиграмм и стих о Дубровницком побережье ( Periegesis orae Rhacusanae , 1803) в 3379 гекзаметрах, описывающих природные красоты, обычаи и исторические события.
Рэймонд Рэббит (Раймундус Кунихиус, 1719–1794) известен прежде всего как переводчик с греческого языка и поэт-эпиграмматик. Он провел свою жизнь в Италии (вместе с Джаманичем и Гальюфом) и был членом литературной академии Римской Аркадии, основанной в 1690 году. Его перевод «Илиады» Гомера на латинские стихи ( Homer Ilias Latinis versibus Express , 1776), хотя и ошибочен, но считается ценным латинским переводом Гомера. Помимо Гомера, он перевел на латынь поэта Феокрита и Греческую антологию .
Ученик и друг Кролика, Брно Джаманич (Бернард Заманья, 1735–1820), опубликовал «Улисса» в латинских стихах ( Homer Odyssee Latinis versibus Express ) в 1777 году. Как и Кролик, он находился под влиянием Вергилия. Джамонич писал эпические стихи, памятные и просветительские элегии, эпиграммы и гексаметрические письма ( Epistolae ). Два коротких стихотворения — «Эхо» ( «Echo» , 1764) и «Дирижабли» ( «Navis aëria» , 1768) — утвердили его как латинского поэта.
Марк Фаустин Гальюф (Marcus Faustinus Gagliuffius, 1765–1834) сказал о себе: «Sort Ragusinus, vita Italus, ore Latinus» («Я из Дубровника, моя жизнь в Италии, и мой язык — латынь»). Часто преследуемый из-за своей политической деятельности, он странствовал по Европе, прославившись как импровизатор латинских стихов. Джоно Растич (Юниус Рестиус, 1755–1814) — сатирик хорватской латинистской поэзии ( «Кармина» , 1816), находившийся под влиянием Горация (он известен как хорватский Гораций), Вергилия и Ювенала. Он был критиком поздней Дубровницкой республики, утверждая, что любое зло пришло из-за пределов Дубровника.
В северной Хорватии Матия Петар Катанчич (Матиас Петрус Катанчич, 1750–1825) был главным представителем хорватского литературного классицизма. Он писал стихи на латыни, хорватском и венгерском языках, а также был известен как филолог, историк, археолог и нумизмат. Сезонные латинские стихи Катанчича, написанные под влиянием Горация и опубликованные вместе с его хорватскими стихами в сборнике «Осенние плоды» ( Fructus Autumnales , 1791), продемонстрировали его мастерство в классическом стихе. Ему приписывают еще два произведения: короткую заметку об иллирийской просодии ( «Brevis in prosodiam Illyricae linguae animadversio» , 1791) и буклет об иллирийской поэзии и законах эстетики ( De poes Illyrica Libellus adstheticae strictus Legesse , 1817). ). Первый представляет собой первую попытку разработать принципы составления хорватской поэзии классическим размером, а второй рассматривает хорватскую литературу с эстетической точки зрения.
Руджер Бошкович (Рогериус Иосиф Боскович, 1711–1787) был одним из самых выдающихся восточноевропейских писателей XVIII века. Разносторонний, одинаково творческий в теоретических и практических научных дисциплинах, он работал в культурных и научных центрах Европы. Его теория единого закона природы изложена в его «Теории естественной философии» ( Philosophiae Naturalis Theoria , 1758). Его стихотворение о солнечном затмении и Луне ( «Luna De Solis ac дефектибус» , 1760) исследует причины этих явлений.
Земляк Бошковича, Бенедикт Стай (Stay Benedictus, 1714–1801), жил в Италии после 1746 года. Его философская поэма « Шесть книг философских стихотворений» ( Versibus traditae Philosophiae libri sex , 1744) была написана в родном Дубровнике. Это стихотворение, состоящее из более чем 10 000 стихов, представляет собой попытку примирить работу Декарта в области философии и физики с христианским учением. Известен современникам как новый Лукреций . Воодушевленный этим успехом, в Риме Стэй начал в стихах излагать ньютоновскую философию и научные открытия. Готовое стихотворение, насчитывающее более 24 000 строк, было озаглавлено « Десять книг философии в стихах» ( Philosophiae recentioris versibus traditae libri decem , 1755–1792).
К началу 19 века латинская литература стала исчезать по всей Европе, а в 20 веке (несмотря на отдельные усилия) она исчезла почти полностью. Хорватским латинистом этого периода был Тон Смердел (1904–1970), филолог-классик, опубликовавший семь книг латинских стихов современных неолатинских поэтов.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Сборник статей о Марко Маруличе» . 2009-10-17 Университет Индианы, с. 40 . 2005 . Проверено 20 ноября 2023 г.
- ^ «Споменица Любе Бобана» . 15 июля 2008 г. Мичиганский университет, с. 143 (на хорватском языке). 1996 год . Проверено 20 ноября 2023 г.
Источники
[ редактировать ]- Кристина Нягу (2015). «Восточно-Центральная Европа». В Найте, Сара; Тилг, Стефан (ред.). Оксфордский справочник по неолатыни . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780190886998 . ОЛ 28648475М .
- ЛаКурс Мунтяну, Дана; Мартиросова Торлоне, Зара; Датч, Дорота, ред. (2017). Справочник по классической рецепции в Восточной и Центральной Европе . Уайли-Блэквелл.
- Луггин, Джоанна; Субарич, Лав; Сполярич, Лука; Йованович, Невен, ред. (2018). Неолатинские контексты в Хорватии и Тироле: проблемы, перспективы, тематические исследования . Бёлау Верлаг. ISBN 9783205202516 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Croatiae auctores Latini (хранилище авторов хорватской латыни)
- http://www.matica.hr/Vijenac/vijenac344.nsf/AllWebDocs/Zamasni_tekstoloski_pothvat
- http://www.matica.hr/vijenac/206/Mislim%20latinski,%20pi%C5%A1em%20hrvatski!%3F/ Архивировано 17 апреля 2017 г. на Wayback Machine.