Jump to content

Внутри кита

« Внутри кита » — это эссе из трех частей, написанное Джорджем Оруэллом в 1940 году. В первую очередь это рецензия на « Тропик рака » Генри Миллера, в которой Оруэлл более широко рассуждает об английской литературе 1920-х и 1930-х годов. Библейская история об Ионе и ките используется как метафора принятия опыта, не стремясь его изменить: Иона внутри кита удобно защищен от проблем внешнего мира. Он был опубликован вместе с двумя другими произведениями Оруэлла 11 марта 1940 года Голланцем в первом сборнике эссе Оруэлла « Внутри кита и другие эссе» .

Книга Генри Миллера «Тропик рака» была опубликована в 1934 году издательством Obelisk Press в Париже. [1] Действие происходит во Франции (в основном в Париже) в 1930-е годы. Миллер рассказывает о своей жизни как писатель, испытывающий трудности. Есть много отрывков, явно описывающих сексуальные контакты рассказчика, но книга фокусируется не только на этой теме. Оруэлл также жил в Париже в течение 18 месяцев с 1928 по 1929 год и использовал свой опыт, чтобы написать «Вниз и наружу» в Париже и Лондоне .

Оруэлл ужинал с Генри Миллером в Париже в декабре 1936 года, когда он направлялся на участие в гражданской войне в Испании . Миллер подарил Оруэллу вельветовую куртку, которая была более подходящей для боя, чем синий костюм, который был одет на Оруэлле. [2]

Структура

[ редактировать ]
Часть 1

Оруэлл отмечает, что роман, написанный об американских бездельниках, выпрашивающих напитки в Латинском квартале Парижа, кажется маловероятным кандидатом на звание романа выдающейся ценности того времени, поскольку его ментальная атмосфера принадлежит скорее 1920-м, а не 1930-м годам. Оруэлла не беспокоит распространение «непечатных слов», его больше интересует то, как Миллер пишет о человеке с улицы. Он видит ее ценность не в раскрытии странного, а в том, что знакомо, и в этом отношении она имеет много общего с Джеймсом Джойсом в «Улиссе» . Он описывает прозу как удивительную.

Оруэлл отвергает еще одно популярное сравнение с Селин « Путешествием на край ночи» , которое представляет собой книгу, имеющую определенную цель, но вводит сравнение с Уолтом Уитменом, чья литература представляет собой скорее «принятие» жизни такой, какая она есть, а не изо всех сил пытаться изменить это. Именно потому, что он пассивен к опыту, Миллер может приблизиться к «обычному человеку». Это не соответствует временам, когда писатели активно участвовали в политике, и отражается в разнице между литературой Гражданской войны в Испании, написанной «самоуверенными партизанами, говорящими вам, что думать», и литературой Великой войны, написанной «жертвы».

Часть 2

Оруэлл сравнивает «Тропик Рака» с его литературным контекстом, анализируя литературные тенденции со времен Первой мировой войны. Во-первых, это А. Э. Хаусман с ностальгическими описаниями сельской местности и подросткового отчаяния в «Шропширском парне» , которого Оруэлл почитал в подростковом возрасте. После Хаусмана и поэтов-натуралистов в 1920-е годы возникло новое движение несвязанных между собой писателей со схожим мировоззрением, таких как Джойс, Элиот , Паунд , Лоуренс , Уиндем Льюис , Олдос Хаксли и Литтон Стрейчи . Они отличались пессимистическим мировоззрением и отсутствием интереса к политике в более узком смысле. В 1930-х годах писательство взяло на себя серьезную задачу благодаря группе У. Х. Одена и Стивена Спендера, в которую входили Сесил Дэй-Льюис и Кристофер Ишервуд . Оруэлл видел, как лидер бойскаутов обращался в свою веру из этой группы, состоящей из людей почти идентичного происхождения из государственных школ , университетов и Блумсбери .

Оруэлл отмечает левую тенденцию этой группы и ее увлечение коммунизмом. Описывая коммуниста как российского рекламного агента, Оруэлл ищет этому объяснение. В дополнение к общей основе антифашизма он видит, что после развенчания западной цивилизации и исчезновения традиционных ценностей и стремлений среднего класса людям нужно во что-то верить, и коммунизм заменил католицизм как идеал бегства от действительности. Оруэлл выделяет еще один фактор — мягкость и безопасность жизни в Англии, по сравнению с которой тайная полиция и суммарные казни слишком далеки, чтобы их можно было устрашить. Он цитирует Сирила Коннолли в книге «Враги обещания» , для которого ключевым насыщенным событиями периодом в жизни стало образование в государственной школе – «пять лет в теплой ванне снобизма». В качестве дополнения Оруэлл отмечает, что в Гражданской войне в Испании его действительно пугало то, как эти люди переняли ментальные установки Великой войны в поддержку своего дела.

Часть 3

Для Оруэлла Миллер — писатель, который избегает роли политического животного. Его пассивность иллюстрируется его заявлением о том, что план Оруэлла поехать в Испанию был «поступком идиота». Миллер использовал аналогию с Ионой и китом применительно к Анаис Нин , и Оруэлл воспринял это как описание последней непреодолимой стадии безответственности. Снова обращаясь к великой войне, Оруэлл отмечает, что сохранившиеся читаемые произведения написаны с пассивно-негативной точки зрения, и выделяет Пруфрока Т.С. Элиота. Миллер — человеческий голос среди взрывов бомб. Оруэлл предсказывает распад капитализма и либерально-христианской культуры и предполагает, что любой роман, достойный прочтения, должен следовать идеям Миллера.

Экстракты

[ редактировать ]

В годы бума, когда долларов было много, а курс франка был низким, Париж наводнил такой рой художников, писателей, студентов, дилетантов, экскурсантов, развратников и простых бездельников, какого мир, вероятно, еще никогда не видел. .

Сказать «Я принимаю» в эпоху, подобную нашей, — значит сказать, что вы принимаете концентрационные лагеря, резиновые дубинки, Гитлера, Сталина, бомбы, самолеты, консервы, пулеметы, заговоры, чистки, лозунги, пояса Бедо , противогазы, подводные лодки, шпионы, провокаторы, цензура прессы, секретные тюрьмы, аспирин, голливудские фильмы и политические убийства. Не только эти вещи, конечно, но и эти вещи среди других.

О Хаусмане

И обратите внимание также на изысканную жалость к себе – чувство «никто меня не любит»:...Твердый сыр, старина! Подобные стихи могли быть написаны специально для подростков. А неизменный сексуальный пессимизм (девушка всегда умирает или выходит замуж за кого-то другого) казался мудростью мальчикам, которых сгоняли в государственные школы и которые были наполовину склонны думать о женщинах как о чем-то недостижимо.

О движении 1920-х годов

Все эти годы Россия – это Толстой, Достоевский и ссыльные графы, водящие такси. Италия означает картинные галереи, руины, церкви и музеи, но не чернорубашечники. Германия означает фильмы, нудизм и психоанализ – но не Гитлера, о котором почти никто не слышал до 1931 года. В культурных кругах искусство ради искусства практически сводилось к поклонению бессмысленному.

Об Одене – отражение опыта Оруэлла в качестве полицейского в Бирме

Но обратите внимание на фразу «необходимое убийство». Это мог написать только человек, для которого убийство — не более чем слово. Лично я бы не стал так легкомысленно относиться к убийству. Так получилось, что я видел тела убитых людей – я не имею в виду убитых в бою, я имею в виду убитых. Поэтому у меня есть некоторое представление о том, что такое убийство: ужас, ненависть, воющие родственники, вскрытия, кровь, запахи. Для меня убийство — это то, чего следует избегать.

Миллер — писатель необыкновенный, достойный большего, чем один взгляд; а ведь это совершенно отрицательный, неконструктивный аморальный писатель, простой Иона, пассивный приемщик зла, своего рода Уитмен среди трупов.

Энди Крофт отметил, что в освещении британской литературы 1930-х годов «Внутри кита» игнорируются женщины-писатели, действовавшие в тот период (такие как Ребекка Уэст и Наоми Митчисон ), а также писатели из рабочего класса, такие как Уолтер Гринвуд , тем самым создавая обманчивое впечатление. что в этот период доминировали произведения писателей-мужчин из среднего класса, таких как Оден. [3]

Джанет Монтефиоре резко раскритиковала «Внутри кита» в своей книге « Мужчины и женщины-писатели 1930-х годов: опасный поток истории» . Монтефиоре заявляет, что «Внутри кита» «ясно, энергично и хорошо написано: оно также агрессивно, вводит в заблуждение и полно дыр», и утверждает, что «Внутри кита» и Вирджинии Вулф эссе «Падающая башня» ответственен за создание неточного представления о литературе 1930-х годов. [4] Монтефиоре утверждает, что Оруэлл неверно истолковал стихотворение Одена «Испания: 1937» , утверждая, что фраза в стихотворении «необходимое убийство» относится к ужасам войны, а не к мнению Оруэлла о политических убийствах. [4] Монтефиоре также оспаривает точку зрения Оруэлла о том, что британские писатели того времени вели комфортную жизнь, указывая, что и Сторм Джеймсон , и Наоми Митчисон работали, чтобы помочь европейским жертвам фашизма, и что Кристоферу Ишервуду и его партнеру пришлось жить в изгнании из-за своей гомосексуальности. [4] Монтефиоре утверждает, что «Внутри кита» «предвосхищает времен холодной войны осуждение « преждевременных антифашистов » », рассматривая всех левых писателей того периода «как единые инструменты или марионетки Москвы». [4]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Генри Миллер Тропик из Cancer Obelisk Press, 1934 г.
  2. ^ Альфред Перлз, мой друг, Генри Миллер, Невилл Спирман, 1955 г.
  3. ^ Энди Крофт, Red Letter Days: Британская фантастика 1930-х годов . Лондон: Лоуренс и Уишарт, 1990. ISBN   0853157294 (стр. 17–29)
  4. ^ Перейти обратно: а б с д Джанет Монтефиоре, Мужчины и женщины-писатели 1930-х годов: опасный поток истории . Лондон: Рутледж, 1996. ISBN   0415068924 (стр. 13–18).
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: be5c3d8013c540e37e51bcb162391201__1710185520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/be/01/be5c3d8013c540e37e51bcb162391201.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Inside the Whale - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)