Посвящение Каталонии
![]() | |
Автор | Джордж Оруэлл |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Художественная литература, политическая |
Издатель | Секер и Варбург (Лондон) |
Дата публикации | апрель 1938 г. |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Печать (в твердом и мягком переплете) |
Страницы | 368 (мягкая обложка) 248 (в твердом переплете) |
Предшественник | Дорога к пирсу Уигана |
С последующим | Выход на воздух |
«Посвящение Каталонии» — мемуары английского писателя Джорджа Оруэлла , написанные в 1938 году , в которых он рассказывает о своем личном опыте и наблюдениях во время участия в гражданской войне в Испании .
Охватывая период с декабря 1936 по июнь 1937 года, Оруэлл рассказывает о Барселоне революционном рвении Каталонии во время его обучения в , о своей скуке на передовой в Арагоне , о его участии в межфракционном первомайском конфликте в отпуске в Барселоне, о том, как его застрелили в возвращение горла на передовую и его побег во Францию после того, как ПОУМ была объявлена незаконной организацией. Война была одним из определяющих событий его политического мировоззрения и значительной частью того, что побудило его написать в 1946 году: «Каждая строка серьезной работы, которую я написал после 1936 года, была написана, прямо или косвенно, против тоталитаризма и за демократию». социализм , как я его понимаю». [1]
Первоначальный прием был неоднозначным, часто в зависимости от того, соответствовал ли анализ событий рецензентов анализу событий Оруэлла. Похвалы удостаивались его яркому изображению жизни на передовой, а критика была направлена на его осуждение республиканского правительства и Коммунистической партии. Вторую волну популярности она получила в 1950-х годах, после того как популярность романов Оруэлла «Скотный двор» (1945) и «Девятнадцать восемьдесят четыре» (1949) вызвала переоценку книги, когда американские либеральные интеллектуалы представили ее как произведение антикоммунизма. . В 1960-е годы деятели « Новых левых» снова пересмотрели его через призму революционного социализма , противостоящего как марксизму-ленинизму, так и капитализму , что вызвало новую волну критики со стороны деятелей Коммунистической партии Великобритании (КПГ). После перехода Испании к демократии он получил переоценку историков в ходе дебатов о его качестве как первоисточника , при этом британский историк Том Бьюкенен отметил его ограниченную, несбалансированную точку зрения и предостерег от прочтения его как изображения конфликта в целом.
Фон
[ редактировать ]Исторический контекст
[ редактировать ]мотив, известный как две Испании В 19 веке в испанской литературе начал появляться , в котором такие писатели, как Мариано Хосе де Ларра, изображали поляризованную Испанию, разделенную на прогрессивные и консервативные фракции. [2] Когда Вторая Испанская республика , в 1931 году была основана [3] это произошло в то время, когда Европа переживала подъем крайне правой политики , включая фашизм и нацизм . [4] разразилась Гражданская война в Испании 18 июля 1936 года, когда националистическая фракция испанской армии при поддержке фашистской Италии и нацистской Германии совершила государственный переворот против избранного правительства Испанской Республики. [5]

Поскольку республиканское правительство было первоначально парализовано переворотом, сопротивление ему было организовано населением в целом в городах по всей стране, кульминацией которого стала социальная революция , в результате которой анархистские и социалистические рабочие поставили промышленную экономику Испании под общественную собственность . [6] К осени 1936 года рабочие ополчения разгромили националистический переворот в Мадриде , Барселоне и Валенсии , сформировав линию фронта через Арагон и Новую Кастилию , которая разделила Испанию на республиканскую и националистическую зоны. [7] Республиканская фракция состояла из нескольких различных политических партий и профсоюзов, занимающих различные политические позиции и влияние, в том числе: Национальная конфедерация труда (CNT), анархистский профсоюз, контролировавший столичный регион Барселоны ; Рабочая партия марксистского объединения (ПОУМ), небольшая троцкистская партия; Всеобщий союз рабочих (ВСТ), социалистический профсоюз, преобладавший в Бильбао и Мадриде ; а также Испанская социалистическая рабочая партия (PSOE) и Коммунистическая партия Испании (PCE), которые объединились в Каталонии в Объединенную социалистическую партию Каталонии (PSUC). [8]
Французское правительство Леона Блюма и британское правительство Невилла Чемберлена приняли политику невмешательства , якобы для предотвращения любой эскалации, но также мотивированную страхом перед распространением революционных настроений за пределами Испании. [9] В то время как националисты получали военную поддержку со стороны нацистов и фашистов, республиканцы оказались в экономической и дипломатической изоляции, что вынудило их закупать военную технику у Советского Союза . [7] Чтобы бороться с подъемом фашизма и защитить социальную революцию, тысячи добровольцев приехали в Испанию и присоединились к республиканским ополчениям. [10]
Биографический контекст
[ редактировать ]
Джордж Оруэлл родился в 1903 году в индийском городе Мотихари , находившемся в то время под властью британского владычества . Он был воспитан своей матерью в Англии и вернулся в Азию в возрасте 19 лет, чтобы присоединиться к Имперской полиции в Бирме . Там он воочию познакомился с материальными реалиями империализма , которые стали темой его первого романа «Бирманские дни» , опубликованного в 1934 году. [11] По возвращении в Европу он провел годы, живя в бедности в городах Лондон и Париж , и этот опыт лег в основу его первой полнометражной работы « Вниз и наружу в Париже и Лондоне» . [12] К началу гражданской войны в Испании Оруэлл уже был убежденным антикапиталистом . [11]
На протяжении 1930-х годов Оруэлл был обеспокоен ростом фашизма в Европе и хотел принять меры, чтобы противостоять ему. [13] Хотя он не говорил и не писал об Испании в первые месяцы конфликта, поэтому ход его мыслей по этому поводу неизвестен. [13] к осени 1936 года он решил поехать в Испанию. [14] Чтобы получить паспорт, который позволил бы ему въехать в Испанию, он сначала отправился в штаб-квартиру партии Великобритании (CPGB) на лондонской Коммунистической Кинг-стрит . [12] Когда лидер партии Гарри Поллитт спросил, присоединится ли он к Интернациональным бригадам , Оруэлл ответил, что хочет сначала сам увидеть, что происходит. [15] После того как Поллитт отказался помочь, Оруэлл связался с Независимой лейбористской партией (НЛП). [12] [15] Они аккредитовали Оруэлла в качестве корреспондента своей еженедельной газеты « Новый лидер» , что дало Оруэллу возможность легально поехать в Испанию. [15] Оруэлл получил рекомендательное письмо от генерального секретаря НЛП Феннера Броквея , который познакомил его с Джоном Макнейром , представителем НЛП в Барселоне и филиалом ПОУМ, каталонской партии антисталинистских левых сил . [16]
После завершения работы над своей книгой « Дорога на пирс Уиган » [13] он отбыл в Испанию 23 декабря 1936 года. Он ненадолго остановился в Париже, где встретился со своим другом Генри Миллером , а затем продолжил свое путешествие на юг на поезде, наконец пересек границу Франции и Испании и прибыл в Барселону к концу 1936 года. год. [12]
Сообщается, что по прибытии в Испанию Оруэлл сказал Макнейру, что приехал в Испанию, чтобы присоединиться к ополчению для борьбы с фашизмом. [17] Хотя Макнейр также описывает Оруэлла как выразившего желание написать «несколько статей» для New Statesman and Nation с намерением «встряхнуть мнение рабочего класса в Великобритании и Франции», когда ему представилась возможность написать, Оруэлл сказал ему, что писать «было совершенно второстепенным, и главной причиной его приезда была борьба с фашизмом». Макнейр взял Оруэлла в ПОУМ ( каталонский : Partit Obrer d'Unificació Marxista; английский: Рабочая партия марксистского объединения), антисталинистскую коммунистическую партию. [18]
По собственному признанию Оруэлла, его вступление в ПОУМ было отчасти случайно: «Я знал, что служил в так называемом ПОУМ. (Я присоединился к ополчению ПОУМ только потому, что прибыл в Барселону вместе с НЛП. газеты), но я не осознавал, что между политическими партиями существуют серьезные разногласия». [19] Позже он отмечает: «Что касается моих чисто личных предпочтений, я бы хотел присоединиться к анархистам ». Он также почти присоединился к Коммунистического Интернационала в Международной колонне середине своего турне, потому что думал, что они, скорее всего, отправят его в Мадрид, где он хотел присоединиться к акции.
Краткое содержание глав
[ редактировать ]Приложения в этом кратком изложении соответствуют главам 5 и 11 в изданиях, не содержащих приложений. Оруэлл считал, что эти главы, представляющие собой журналистские отчеты о политической ситуации в Испании, неуместны в середине повествования и их следует переместить так, чтобы читатели могли их игнорировать, если захотят.
Глава первая
[ редактировать ]Оруэлл описывает атмосферу Барселоны в декабре 1936 года: «Анархисты все еще фактически контролировали Каталонию, и революция все еще была в самом разгаре... Это был первый раз, когда я был в городе, где рабочий класс был в полном разгаре. седло... каждая стена была исписана серпом и молотом ... в каждом магазине и кафе была надпись, гласившая, что оно коллективизировано ". В дополнение к этому « анархисты » (имеются в виду испанские CNT и FAI ) «контролировали ситуацию», чаевые были запрещены самими рабочими, а рабские формы речи, такие как « Сеньор » или « Дон », были оставлены. В казармах Ленина (бывшие казармы Лепанто ) милиционеры проходили инструктаж в форме «плаца самого устаревшего и глупого вида: поворот направо, поворот налево, вокруг поворота, марширование по стойке «смирно» в колонну по трое и все остальную часть той бесполезной чепухи, которую я выучил, когда мне было пятнадцать лет». [20]

Он описывает недостатки рабочей милиции ПОУМ, отсутствие оружия, рекрутов в основном мальчиков шестнадцати-семнадцати лет, не знающих смысла войны, наполовину жалуется на иногда разочаровывающую тенденцию испанцев откладывать дела до « маньяны » ( завтра), отмечает свои проблемы с испанским языком (или, что чаще, с местным использованием каталанского языка ). Он восхваляет щедрость каталонского рабочего класса. Оруэлл переходит к следующей главе, описывая «штуки героев-победителей» — парады по улицам и ликующие толпы — которые испытали ополченцы в то время, когда его отправили на Арагонский фронт.
Глава вторая
[ редактировать ]Оруэлла В январе 1937 года центурия прибывает в Алькубьерре , сразу за линией, выходящей на Сарагосу . Он рисует убожество деревень региона и неотличимых от самих себя «фашистских дезертиров». На третий день раздаются винтовки. У Оруэлла «был немецкий маузер 1896 года выпуска… он проржавел, и о нем нельзя было молиться». Глава заканчивается прибытием его центурии в окопы недалеко от Сарагосы и первым моментом, когда пуля чуть не попала в него. К его ужасу, инстинкт заставил его пригнуться.
Глава третья
[ редактировать ]На холмах вокруг Сарагосы Оруэлл испытывает «смешанную скуку и дискомфорт стационарной войны », обыденность ситуации, в которой «каждая армия окопалась и обосновалась на вершинах холмов, которые она завоевала». Он хвалит испанские ополчения за их относительное социальное равенство , за то, что они удерживают фронт, в то время как армия тренируется в тылу, а также за «демократический, «революционный» тип дисциплины... более надежный, чем можно было ожидать». «Революционная» дисциплина зависит от политического сознания — от понимания того, почему приказы должны подчиняться; требуется время, чтобы это распространить, но также нужно время, чтобы превратить человека в автомат на казарменной площади». [22]
На протяжении всей главы Оруэлл описывает различную нехватку и проблемы на фронте: дрова («Мы находились на высоте двух-трех тысяч футов над уровнем моря, была середина зимы, и холод был невыразимым»), [22] еда, свечи, табак и достаточное количество боеприпасов, а также опасность несчастных случаев, присущих плохо обученной и плохо вооруженной группе солдат.
Глава четвертая
[ редактировать ]Примерно через три недели на фронте Оруэлл и другой английский ополченец из его подразделения, Уильямс, присоединяются к контингенту соотечественников-англичан, отправленных Независимой лейбористской партией на позицию в Монте-Оскуро, недалеко от Сарагосы. «Возможно, лучшим из всех был Боб Смилли — внук знаменитого лидера горняков , — который впоследствии умер такой злой и бессмысленной смертью в Валенсии ». [23] На этой новой должности он становится свидетелем порой пропагандистских криков между окопами повстанцев и лоялистов и слышит о падении Малаги . «...каждый человек в ополчении считал, что потеря Малаги произошла из-за предательства. Это был первый разговор, который я услышал о предательстве или разделении целей. Это породило в моем сознании первые смутные сомнения относительно этой войны, в которой: до сих пор правильное и неправильное казалось таким прекрасным простым». [24] В феврале его вместе с другими ополченцами ПОУМ отправляют на 50 миль, чтобы войти в состав армии, осаждающей Уэску ; он упоминает шутливую фразу «Завтра мы выпьем кофе в Уэске», приписываемую генералу, командующему правительственными войсками, который несколькими месяцами ранее совершил одно из многих неудачных нападений на город.

Глава пятая (оригинал гл. 6)
[ редактировать ]Оруэлл жалуется, что на восточной окраине Уэски, где он находился, казалось, ничего не происходило, кроме наступления весны, а вместе с ним и вшей . В конце марта 1937 года он находился в («так называемой») больнице в Монфлорите десять дней с отравленной рукой, которую пришлось проколоть и перевязать. Он описывает крыс, которые «на самом деле были такими же большими, как кошки, или почти» (в романе Оруэлла « Девятнадцать восемьдесят четыре » у главного героя Уинстона Смита есть фобия к крысам, которую сам Оруэлл разделял в меньшей степени). Он ссылается на отсутствие «религиозного чувства в ортодоксальном смысле» и на то, что католическая церковь была «для испанского народа, во всяком случае в Каталонии и Арагоне, рэкетом в чистом виде. И, возможно, христианская вера была заменен в некоторой степени анархизмом». [25] Во второй части главы кратко описываются различные операции, в которых принимал участие Оруэлл: например, бесшумное ночное продвижение линии фронта лоялистов.
Глава шестая (оригинал гл. 7)
[ редактировать ]Оруэлл принимает участие в «сдерживающей атаке» на Уэску, призванной отвлечь войска националистов от атаки анархистов на « дороге Хака ». Он подозревает, что две из брошенных им бомб могли поразить цель, но он не может быть в этом уверен. Они захватывают позицию и отступают с захваченными винтовками и боеприпасами, но Оруэлл сетует, что они сбежали слишком поспешно, чтобы вернуть обнаруженный ими телескоп, который Оруэлл считает более полезным, чем любое оружие.
Глава седьмая (оригинал гл. 8)
[ редактировать ]Оруэлл делится воспоминаниями о 115 днях, которые он провел на фронте, и их влиянии на его политические идеи: «...преобладающей ментальной атмосферой была атмосфера социализма... обычное классовое разделение общества исчезло до такой степени, что почти немыслимо в испорченном деньгами воздухе Англии... в результате мое желание увидеть установление социализма стало гораздо более реальным, чем это было раньше». [26] К тому времени, как он покинул Испанию, он стал «убежденным демократическим социалистом». Глава заканчивается прибытием Оруэлла в Барселону днем 26 апреля 1937 года. «И после этого начались проблемы».
Глава восьмая (оригинал гл. 9)
[ редактировать ]Оруэлл подробно описывает примечательные изменения в социальной и политической атмосфере Барселоны, когда он возвращается после трех месяцев на фронте. Он описывает отсутствие революционной атмосферы и классовое разделение, которое, как он думал, не повторится, то есть видимое разделение на богатых и бедных и возвращение рабского языка. Оруэлл был полон решимости покинуть ПОУМ и признается здесь, что «хотел бы присоединиться к анархистам», но вместо этого искал рекомендации присоединиться к Интернациональной колонне , чтобы он мог отправиться на Мадридский фронт . Вторая половина этой главы посвящена описанию конфликта между анархистской НКТ и социалистическим Генеральным союзом трудящихся (ВСТ) и последующей отмене первомайской демонстрации и подготовке к уличным боям в рамках «Первомайских праздников в Барселоне». ". «Это был антагонизм между теми, кто хотел, чтобы революция продвигалась вперед, и теми, кто хотел остановить или предотвратить ее - в конечном итоге, между анархистами и коммунистами». [27]
Глава девятая (ориг. глава 10)
[ редактировать ]Оруэлл рассказывает о своем участии в уличных боях «Майских дней» в Барселоне, которые начались 3 мая, когда правительственная штурмовая гвардия попыталась отобрать телефонную станцию у контролировавших ее рабочих CNT. Со своей стороны, Оруэлл действовал в составе ПОУМ, охраняя здание, контролируемое ПОУМ. Хотя он осознает, что сражается на стороне рабочего класса, Оруэлл описывает свое смятение, когда он вернулся в Барселону в отпуск с фронта только для того, чтобы ввязаться в уличные бои. Прибывают штурмовики из Валенсии: «Все они были вооружены новенькими винтовками… намного лучше, чем ужасные старые мушкетоны, которые у нас были на фронте». контролируемые коммунистами, Газеты Объединенной социалистической партии Каталонии, объявляют ПОУМ замаскированной фашистской организацией. тюрьмы, огромные очереди за едой и бродящие банды вооруженных людей». [28] Во втором приложении к книге Оруэлл обсуждает политические вопросы, поставленные на карту в боях в Барселоне в мае 1937 года, какими он видел их тогда и позже, оглядываясь назад.
Глава десятая (ориг. гл. 12)
[ редактировать ]Оруэлл размышляет о том, чем может закончиться гражданская война в Испании. Оруэлл предсказывает, что «тенденция послевоенного правительства... обязательно будет фашистской».
Он возвращается на фронт, где снайпер ранит его в горло. [29] травма, которая вывела его из войны. Проведя некоторое время в госпитале в Лериде , его перевели в Таррагону , где его рану наконец осмотрели более чем через неделю после того, как он покинул фронт.
Глава одиннадцатая (ориг. глава 13)
[ редактировать ]Оруэлл рассказывает нам о своих различных перемещениях между больницами в Сьетамо , Барбастро и Монсоне , когда ему ставили штампы в выписных документах после того, как его признали непригодным по медицинским показаниям. Он возвращается в Барселону только для того, чтобы узнать от жены, что ПОУМ была «подавлена»: она была объявлена незаконной в тот самый день, когда он уехал, чтобы получить документы об увольнении, а члены ПОУМ были арестованы без предъявления обвинений. «Началось нападение на Уэску… должно быть, многие люди были убиты, так и не узнав, что газеты в тылу называли их фашистами. Подобные вещи немного трудно простить». [30] Пока его жена вернулась в отель, он ночует в руинах церкви; он не может вернуться в свой отель из-за опасности ареста.

Глава двенадцатая (ориг. гл. 14)
[ редактировать ]В этой главе описываются его визиты в сопровождении жены к Жоржу Коппу , командиру подразделения Контингента НРП, в то время как Копп содержался во временной испанской тюрьме — «фактически на первом этаже магазина». Сделав все возможное, чтобы освободить Коппа, но безуспешно и с большим риском для себя, Оруэлл решает покинуть Испанию. Перейдя границу Пиренеев , он и его жена «без происшествий» прибыли во Францию.
Приложение первое (оригинал гл. 5)
[ редактировать ]Оруэлл объясняет разногласия внутри республиканской партии: «С одной стороны, НКТ-ФАИ, ПОУМ и часть социалистов, выступающих за рабочий контроль: с другой стороны, правые социалисты, либералы и коммунисты, выступая за централизованное правительство и военизированную армию». [32] Он также пишет: «Одним из самых мрачных последствий этой войны стало то, что я научился тому, что левая пресса столь же фальшива и нечестна, как и правая». [33]
Приложение второе (оригинал гл. 11)
[ редактировать ]Попытка развеять некоторые мифы в зарубежной прессе того времени (в основном прокоммунистической прессе) о «Майских днях», уличных боях, произошедших в революционной Каталонии в начале мая 1937 года. Это было между анархистами и ПОУМ. против коммунистических/правительственных сил, которые возникли, когда местные полицейские силы заняли телефонную станцию, которая до этого находилась под контролем работников CNT. Он рассказывает о подавлении ПОУМ 15–16 июня 1937 года, приводит примеры коммунистической прессы мира ( Daily Worker , 21 июня, «Заговор испанских троцкистов с Франко»), указывает, что Индалесио Прието намекал «в довольно широком смысле на делегации, что правительство не может позволить себе обидеть Коммунистическую партию, пока русские поставляют оружие». [34] Он цитирует Хулиана Сугазагоитию , министра внутренних дел; «Мы получили помощь от России и были вынуждены разрешить определенные действия, которые нам не нравились». [34]
История публикаций
[ редактировать ]Письмо
[ редактировать ]Во время пребывания в Испании Оруэлл писал дневники, делал вырезки для прессы и делал фотографии, но все они были украдены перед его отъездом. В мае 1937 года он написал издателю своих предыдущих книг: «Я очень надеюсь, что выйду из этого живым, хотя бы для того, чтобы написать об этом книгу». [35] По словам его будущего издателя, « Посвящение началось в феврале [1937 года] в окопах, было написано на клочках, оборотных сторонах конвертов, туалетной бумаге. Письменный материал был отправлен в Барселону, в офис Макнейра, где его жена Эйлин Блэр работала Доброволец, перепечатал его по частям. Постепенно он превратился в довольно большую сверток, и Макнейр хранил его в своей комнате». [36]
После побега через французскую границу в июне 1937 года он остановился у первого почтового отделения, где можно было телеграфировать журналу National Statesman , спрашивая, не хочет ли он получить статью из первых рук. Предложение было принято, но статья «Очевидец в Барселоне» [37] был отклонен редактором Кингсли Мартином на том основании, что его письмо «может вызвать проблемы». [38] [39] [40] (это было подхвачено Controversy ). Через несколько месяцев после отъезда из Испании Оруэлл написал ряд эссе о войне, в частности « Проливая испанские бобы » и хвалебную рецензию на Франца Боркенау » «Испанскую кабину .
Писать из своего коттеджа в Уоллингтоне, Хартфордшир , он закончил примерно в первый день Нового 1938 года. [41] [18]
Первое издание
[ редактировать ]После того, как Оруэлл вернулся в Англию в 1937 году, его предложение написать мемуары было быстро отклонено его собственным издателем Виктором Голланцем , который опасался, что их публикация может нанести вред делу антифашизма . [42] Оруэлл пришел к выводу, что Голланц был «частью коммунистического рэкета», и искал другого издателя; [42] [40] его рекомендовал секретарь НРП Феннер Броквей Фредерику Варбургу , издателю, связанному с левыми антисталинистами , который согласился на контракт с Оруэллом. [42] В сентябре была подписана сделка на аванс в размере 150 фунтов стерлингов (что эквивалентно 12 000 фунтов стерлингов в 2023 году). [18] [43] К январю 1938 года Оруэлл завершил работу над книгой, а 25 апреля 1938 года издательство «Секер и Варбург» опубликовало ее под названием «Посвящение Каталонии» . Оруэлл заметил Джеку Коммону , что они не смогли придумать лучшего названия. [42]
Первоначально книга оказалась коммерчески неудачной: за первые 6 месяцев было продано всего 683 экземпляра (из 1500), при этом многие экземпляры ее первоначального тиража остались непроданными на момент смерти Оруэлла в 1950 году. [44] ли книгу Сам Оруэлл задавался вопросом, не бойкотировала британская пресса. [45] в то время как сам издатель Фредрик Варбург считал, что книгу «проигнорировали и довели до провала». [46] «Десять лет назад было почти невозможно напечатать что-либо в пользу коммунизма; сегодня почти невозможно напечатать что-либо в пользу анархизма или « троцкизма », — с горечью писал Оруэлл в 1938 году. [47]
Более поздние издания
[ редактировать ]После успеха более поздних книг Оруэлла « Скотный двор» и «Девятнадцать восемьдесят четыре » она была посмертно признана «утраченной классикой» ныне знаменитого автора. [48] Книга получила вторую волну продаж после того, как первое американское издание было опубликовано издательством Harcourt Brace в 1952 году с предисловием литературного критика Лайонела Триллинга . [49] В Великобритании компания Secker & Warburg опубликовала новое издание книги в 1951 году; издание было передано издательству Penguin Books в 1962 году и с тех пор ни разу не вышло из печати. [44] Книга получила третью волну продаж в конце 1960-х годов, чему способствовал интерес со стороны контркультуры того периода и новых левых . [50] Историк Пол Престон предположил в 2017 году, что «Посвящение» стало самой продаваемой и самой читаемой книгой о гражданской войне. [51]
В эти более поздние издания были включены изменения, запрошенные самим Оруэллом, чтобы исправить некоторые ошибки, которые он допустил в первом издании, и изменить последовательность глав так, чтобы «общая информация» о политическом контексте была перенесена в приложения. [52] В 1986 году Питер Дэвисон опубликовал издание с несколькими сносками, основанными на собственных сносках Оруэлла, найденных среди его бумаг после его смерти. [53] [54]
Переводы
[ редактировать ]Единственный перевод, опубликованный при жизни Оруэлла, был на итальянский язык в декабре 1948 года. [55] Французский перевод Ивонны Даве, с которой Оруэлл переписывался, комментируя ее перевод и давая пояснительные примечания, в 1938–39 годах не был опубликован до 1955 года, через пять лет после смерти Оруэлла. [56] [54] [53]
Оруэлла «Посвящение» наконец было опубликовано в Испании в начале 1970-х годов, хотя большая часть его содержания была скрыта и искажена франкистскими цензорами . Второе издание книги на испанском языке появилось в 1978 году, после принятия Конституции Испании , но только в 2007 году полное издание книги без цензуры было опубликовано в Испании. [57]
Прием
[ редактировать ]Современные обзоры (1930–1940-е гг.)
[ редактировать ]Первоначальный прием « Посвящения» был неоднозначным и немногочисленным, причем отзывы разделились между сторонниками и противниками анализа конфликта Оруэллом. [45]
Многие положительные отзывы о книге поступили от друзей и политических союзников Оруэлла, таких как Джеффри Горер и Джон Макнейр соответственно. [58] Ветераны Первой мировой войны , такие как Герберт Рид и Джеральд Бренан , хвалили книгу за яркое изображение жизни на передовой войны. Рид заметил, что, за исключением отсутствия артиллерийских обстрелов, «физические страдания» Оруэлла в Арагоне казались хуже, чем его собственные в Ипре ; в то время как Бренан рассказывал о своих описаниях «огромной скуки войны и ее огромного очарования, чувства снова стать человеком среди других людей». Ирен Рэтбоун также написала, что он уловил чувства людей, сражавшихся в мировой войне, отметив, что он «по сути» был частью того же поколения. [50] Другие положительные отзывы поступили от убежденных антикоммунистов в консервативных и католических выступали против Испанской республики кругах, которые с самого начала . В обзоре консервативного журнала The Spectator сделан вывод, что «удручающая история интриг, несправедливости, некомпетентности, ссор, лживой коммунистической пропаганды, полицейского шпионажа, незаконного тюремного заключения, грязи и беспорядков» является свидетельством того, что Испанская республика заслужила падение. [58] Книга также получила положительную оценку австрийского журналиста Франца Боркенау , который написал, что «Посвящение» и его собственная книга «Испанская кабина» сформировали полную картину Испанской революции 1936 года . [58]
В неоднозначной рецензии The Listener книга описывается как «бессмысленное и неточное» описание войны и критикуется за позитивное изображение ПОУМ, а также хвалится ярким описанием Оруэлла «ужаса и грязи, тщетности и комедии». и даже красота войны». [58] Другой неоднозначный отзыв дал В. С. Притчетт , который назвал Оруэлла наивным в отношении Испании, но добавил, что «никто не превосходит его в том, чтобы донести до глаз, ушей и ноздрей неприятные ингредиенты лихорадочных ситуаций; и я горячо рекомендовал бы его всем, кого беспокоит реалии личного опыта в запутанном деле». [59]
В отрицательной рецензии для Коммунистической партии Великобритании газеты The Daily Worker Джон Лэнгдон-Дэвис написал, что «ценность книги состоит в том, что она дает честную картину того типа мышления, который играет с революционным романтизмом, но уклоняется от него». яростно по отношению к революционной дисциплине. Это следует воспринимать как предупреждение». [58] Поэт-антифашист Нэнси Кунард позже написала, что книга пронизана «вероломными неточностями», и отошла от нее, думая, что Оруэлл был троцкистом , задаваясь вопросом, «какой ущерб он нанес или пытался нанести Испании». [60] Другие негативные отзывы были опубликованы в The Tablet и The Times Literary Supplement . [59]
Британский историк Том Бьюкенен считал, что на момент первой публикации Оруэлл «доставил сообщение, которое было слишком нежелательным и на слишком позднем этапе войны, чтобы стимулировать те дебаты, которые он, возможно, хотел инициировать. " [61] Большинство британских левых считали, что гражданская война в Испании была простым конфликтом между демократией и фашизмом , игнорируя роль революционеров на стороне республиканцев, что, по мнению самого Оруэлла, заставило их успокоиться в отношении ситуации. [60] В конце 1937 года, когда Нэнси Кунард начала узнавать мнение британских авторов о том, какую сторону конфликта они поддерживают, Оруэлл ответил, что отказывается писать о «защите демократии», возразив, что испанское республиканское правительство навязало фашизм испанским рабочим «под под предлогом сопротивления фашизму». [60] Кингсли Мартин впоследствии отказался публиковать какую-либо «антиправительственную пропаганду» Оруэлла в журнале New Statesman , что привело самого Оруэлла к выводу, что он стал жертвой цензуры . [62]
Антикоммунистическая переоценка (1950-е годы)
[ редактировать ]Успех романов Оруэлла и его смерть в 1950 году вернули «Посвящение» в центр внимания, поскольку люди начали переоценивать влияние, которое его опыт в Испании оказал на его творчество. [46] Выпуск нескольких мемуаров бывших испанских коммунистов также вызвал переоценку дальновидности критики коммунизма Оруэллом, при этом Валентин Гонсалес отметил, что его сочинения были «подтверждены». [46] В некрологе Оруэллу британский литературный критик В. С. Притчетт отметил, что «Дон Кихот видел бесстрастное лицо коммунизма». [46] В июне 1950 года писатель-антикоммунист Стивен Спендер назвал «Посвящение» «одним из самых серьезных обвинений коммунизму, когда-либо написанных», отметив, что книга продемонстрировала, что все идеологии способны на ужасные вещи, если их не взять вместе. со «скрупулезным соблюдением святости истины индивидуальной жизни». [46] Он отметил, что: «с политической точки зрения ликвидация ПОУМ не была событием большого значения; с человеческой точки зрения это было даже большим провалом для республики, чем поражение». [46] Спендер даже утверждал, что «Посвящение» — лучшая книга, чем «Девятнадцать восемьдесят четыре» , поскольку в ней изображены «настоящие ужасы и настоящие предательства». [63]
После публикации первого американского издания книги в 1952 году американский литературный критик Лайонел Триллинг превознес Оруэлла как « светского святого », который был полностью привержен правде и журналистской объективности . Историк Джон Родден утверждал, что введение Триллинга в «Посвящение» сыграло важную роль в повышении известности книги, поскольку американская интеллигенция того периода искала «моральное и политическое осуждение» испанского коммунизма. [49] Американские рецензенты переосмыслили книгу как ключевой элемент контекста для понимания более поздних работ Оруэлла, представляя ее как «создание антитоталитарного человека ». [49] Некоторые восприняли это как демонстрацию коммунистической тактики захвата власти, поместив ее в контекст послевоенного формирования Восточного блока и Китайской Народной Республики . [49] Американский журналист Герберт Мэтьюз резко критиковал реконтекстуализацию книги американцами во время холодной войны, утверждая, что ее важность как отчета о гражданской войне в Испании затмилась ее статусом антикоммунистического разоблачения. [64]
Социалистическая переоценка и коммунистическая реакция (1960–1970-е годы)
[ редактировать ]Еще одна переоценка « Посвящения» произошла в 1960-х годах, когда зарождающаяся контркультура и « Новые левые» привлекли новое поколение читателей, которые прочитали эту книгу. Антикоммунистические тенденции 1950-х годов, похоронившие позитивное описание революционного социализма Оруэллом , были частично обращены вспять, и Оруэлл снова был воспринят как предшественник Че Гевары . В 1971 году валлийский ученый-социалист Раймонд Уильямс заметил Homage , что в контексте подавления Венгерской революции 1956 года и протестов 1968 года была переоценена как позиция в пользу революционного социализма и противостоящая как капитализму , так и марксизму. -Ленинизм . [65] Эта позиция была проиллюстрирована в Ноама Хомского книге «Американская власть и новые мандарины» , в которой автор использовал «Посвящение», чтобы напрямую сравнить испанскую революцию с вьетнамским сопротивлением интервенции США , утверждая, что ни то, ни другое не соответствует «либеральной догме» американской интеллигенции. . Он предположил, что статус книги как символа антикоммунизма 1950-х годов «принес бы мало утешения автору». [65] Рэймонд Карр похвалил Оруэлла в 1971 году за его «решимость изложить правду такой, какой он ее видел». [66] В своих мемуарах 1971 года Герберт Мэтьюз из «Нью-Йорк Таймс» заявил: «Эта книга сделала больше, чтобы очернить дело лоялистов, чем любая работа, написанная врагами Второй республики». [67]
Возрождение популярности книги также вызвало возмущение со стороны деятелей КПГБ, которые так и не простили Оруэллу этого. [68] В 1967 году историк Фрэнк Еллинек выразил сожаление по поводу того, что книга была использована антикоммунистами, такими как Джеймс Бёрнем , и что она вывела подавление ПОУМ, которое он назвал «довольно незначительной целесообразностью военного времени», на видное место. место в историографии гражданской войны. [69] В конце 1970-х годов британские коммунисты-ветераны войны, такие как Томас Мюррей и Фрэнк Грэм, осудили книгу соответственно как «оружие» антисталинистских левых и как клевету против Интернациональных бригад. [68] В 1984 году политик КПГБ и бывший командующий Интернациональными бригадами Билл Александер обвинил Оруэлла в отсутствии антифашистских настроений и назвал книгу « истеблишментом », очерняющим «реальные проблемы» антифашизма. [68] В том же году Лоуренс и Уишарт опубликовали «Внутри мифа » — сборник эссе авторов, враждебно настроенных по отношению к Оруэллу, который Джон Ньюсингер охарактеризовал как «очевидную попытку нанести как можно больший ущерб его репутации». [41] По мнению Тома Бьюкенена, продолжительная коммунистическая кампания против Homage была «настолько ошибочной и плохо информированной, что, вероятно, укрепила репутацию Оруэлла». Он пришел к выводу, что наследие книги, которая закрепила репрессии ПОУМ в популярной историографии и нанесла ущерб репутации Коммунистической партии, выявило потенциал, который могут иметь отдельные книги, чтобы оставить свой след в истории. [69]
Тем не менее, революционная концепция « Посвящения» продолжалась и в последующие десятилетия: британский режиссер Кен Лоуч, в частности, адаптировал книгу для своего фильма 1995 года «Земля и свобода» . Том Бьюкенен комментирует, что фильм, возможно, не был бы принят так же хорошо, если бы предыдущие поколения не были готовы смотреть на гражданскую войну в Испании через призму «преданной революции». [70] Бьюкенен критиковал принятие книги крайне левыми, указывая, что Оруэлл никогда полностью не соглашался с политикой ПОУМ и что его взгляд на революционную Испанию, «разжигающую страсти рабочих во всем мире», был наивным, учитывая Распространение диктатуры в то время. [70] Он также отметил, что революционная политика Оруэлла была «неубедительной» и представляла собой лишь краткую фазу его политического развития, которая развивалась и менялась после публикации « Посвящения» , о чем свидетельствуют его более умеренные размышления в его эссе 1942 года « Оглядываясь назад на испанскую войну ». ". [70]
Историографическая оценка (1970-е годы – настоящее время)
[ редактировать ]Когда истории гражданской войны впервые начали публиковаться, историки обычно игнорировали Homage как первоисточник . В своей книге 1962 года «Гражданская война в Испании » английский историк Хью Томас написал, что, хотя он и считал «Посвящение» хорошо написанными мемуарами, «проницательными в отношении войны», он также считал, что они вводят в заблуждение относительно событий войны. [64] Он думал, что Оруэлл неправильно оценил войну, полагая, что только революционный идеализм способен добиться победы; Сам Томас считал, что единственный способ, которым Республика могла выиграть войну, - это процесс централизации и милитаризации , поддержанный Советским Союзом . [71] Сам Том Бьюкенен оспорил оценку Томаса о том, что Homage «вводит в заблуждение» относительно войны, пока оно не считается описанием конфликта в целом. [71] Пол Престон также предостерег от восприятия книги как «обзора гражданской войны, хотя это не так». [71] Напротив, «Посвящение» также внесло свой вклад в историографическую тенденцию, которая сосредоточила внутренний конфликт внутри республиканской фракции, примером которого является работа Бернетта Боллотена . [72]
Возрождение интереса к гражданской войне в Испании позже было вызвано переходом Испании к демократии в 1970-х годах, когда новое поколение историков начало изучать этот конфликт и его собственную версию Оруэлла, которая подвергалась все большему вниманию в связи с его интерпретацией событий. события. [73] Габриэль Джексон писал, что Оруэлл понимал гражданскую войну только как аналог ситуации в Европе и не понимал местного политического контекста в Испании. [74] Майкл Зейдман утверждал, что изображение Оруэллом «рая для рабочего класса» в Барселоне сомнительно, поскольку он учитывал только убежденных боевиков, а не «безразличие» многих отдельных рабочих. [74] Хелен Грэм отметила, что междоусобные конфликты, свидетелем которых был Оруэлл, предшествовали гражданской войне и советскому вмешательству в конфликт, выступая против «притчи времен холодной войны о чужом сталинизме, который «внедрил» конфликт в испанскую республиканскую политику», хотя ее анализ последствия Майских дней в конечном итоге совпали с последствиями Оруэлла. [74]
В своем собственном анализе влияния книги на историографию Том Бьюкенен обнаружил, что исследование конфликта не полностью дисквалифицировало Homage , а вместо этого подчеркнуло его как «снимок сложной политической ситуации», сделанный посторонним. [74] Хотя сам Оруэлл предупреждал читателей, чтобы они осознавали свои собственные предубеждения, ошибки и искажения, даже занимаясь самоуничижением из-за собственного незнания испанской истории и культуры, Бьюкенен беспокоился, что люди, чьим единственным пониманием конфликта была книга Оруэлла, « получают очень несбалансированную картину конфликта в целом». [63] Бьюкенен пришел к выводу, что «очень реальная опасность», которую представляет книга, заключалась в том, что она была реконтекстуализирована из личного рассказа человека в книгу, которая рассматривалась как репрезентация гражданской войны в целом. [75]
Последствия
[ редактировать ]Через несколько недель после отъезда из Испании показания (обнаруженные в 1989 г.) [76] ) был представлен Трибуналу по шпионажу и государственной измене в Валенсии, обвиняя Оруэллов в «бешеном троцкизме» и в том, что они были агентами ПОУМ. [77] [76] Суд над лидерами ПОУМ и Оруэллом (в его отсутствие) состоялся в Барселоне в октябре и ноябре 1938 года. Наблюдая за событиями из Французского Марокко , Оруэлл писал, что они были «лишь побочным продуктом российских троцкистских процессов и с самого начала в коммунистической печати распространялась всякая ложь, вплоть до вопиющих нелепостей». [78]
Жорж Копп , которого в последней главе книги считают «вполне вероятным» застреленным, был выпущен в декабре 1938 года.
Барселона пала перед войсками Франко 26 января 1939 года. [79] а 1 апреля 1939 года сдались последние республиканские силы. [80]
Влияние на Оруэлла
[ редактировать ]Здоровье
[ редактировать ]Оруэлл так и не узнал источник своего туберкулеза, от осложнений, от которого он умер в 1950 году. Однако в 2018 году исследователи, изучавшие бактерии в его письмах, заявили, что существует «очень высокая вероятность» того, что Оруэлл заразился этой болезнью в испанской больнице. [81]
Политика
[ редактировать ]Оруэлл размышлял, что он « почувствовал , каким может быть социализм». [82] и, по словам биографа Гордона Боукера , «Оруэлл никогда не отказывался от своего социализма: во всяком случае, его испанский опыт укрепил его». [83] В письме Сирилу Коннолли , написанном 8 июня 1937 года, Оруэлл сказал: «Наконец-то [я] действительно верю в социализм, чего никогда раньше не верил». [84] Десять лет спустя он написал: «Каждая строка серьезной работы, которую я написал, начиная с 1936 года, была написана, прямо или косвенно, против тоталитаризма и за демократический социализм, как я его понимаю». [85]
Опыт Оруэлла, кульминацией которого стало то, что он и его жена Эйлин О'Шонесси чудом спаслись от коммунистических чисток в Барселоне в июне 1937 года. [41] значительно усилил его симпатии к ПОУМ и, хотя и не повлиял на его моральную и политическую приверженность социализму, сделал его пожизненным антисталинистом.
Просмотрев бестселлер Кестлера « Тьма в полдень» , Оруэлл решил, что художественная литература — лучший способ описать тоталитаризм. Вскоре он написал «Скотный двор» , «свою блестящую сатиру 1944 года на сталинизм». [86] [87]
Работы, вдохновленные книгой
[ редактировать ]
Сам Оруэлл написал стихотворение об итальянском милиционере, которого он описал на первых страницах книги. Стихотворение было включено в эссе Оруэлла 1942 года «Оглядываясь на испанскую войну», опубликованное в журнале New Road в 1943 году. [90] Заключительная фраза стихотворения «Ни одна бомба, которая когда-либо взорвалась, не разрушила хрустальный дух», позже была использована Джорджем Вудкоком в качестве названия его премию генерал-губернатора критического исследования Оруэлла и его работы «Хрустальный дух», получившего , и его работы « Хрустальный дух» (1966). [91]
В 1995 году Кен Лоуч выпустил фильм «Земля и свобода» , вдохновленный « Посвящением Каталонии» . [92]
Посвящение Каталонии повлияло на Ребекки Солнит вторую книгу «Дикие сны ». [93]
См. также
[ редактировать ]- Анархическая Каталония
- Библиография Джорджа Оруэлла
- По ком звонит колокол
- Контингент НЛП описан в книге «Посвящение Каталонии»
- Великие кладбища под луной
- Испанская революция
- Уильям Херрик , «американский Оруэлл», также разочаровавшийся в сталинизме в Испании.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Почему я пишу | Фонд Оруэлла» . orwellfoundation.com . 3 июня 2011 г. Архивировано из оригинала 21 октября 2018 г. . Проверено 16 октября 2021 г.
- ^ Мартин Моруно 2011 , стр. 38–39.
- ^ Мартин Моруно 2011 , с. 37.
- ^ Кабальеро Асейтуно 2005 , с. 31.
- ^ Мартин Моруно 2011 , с. 35.
- ^ Мартин Моруно 2011 , с. 39.
- ^ Jump up to: а б Мартин Моруно 2011 , с. 41.
- ^ Мартин Моруно 2011 , с. 43.
- ^ Мартин Моруно 2011 , стр. 41–42.
- ^ Кабальеро Асейтуно 2005 , с. 31; Мартин Моруно 2011 , стр. 39–40.
- ^ Jump up to: а б Мартин Моруно 2011 , с. 40.
- ^ Jump up to: а б с д Мартин Моруно 2011 , с. 42.
- ^ Jump up to: а б с Бьюкенен 2002 , с. 303.
- ^ Бьюкенен 2002 , с. 303; Мартин Моруно 2011 , стр. 41–42.
- ^ Jump up to: а б с Станский, Питер; Абрахамс, Уильям. Оруэлл: Трансформация . п. 200.
- ^ Бьюкенен 2002 , с. 303; Мартин Моруно 2011 , с. 42.
- ^ «Если бы вы спросили меня, почему я вступил в ополчение, я бы ответил: «Чтобы бороться с фашизмом», а если бы вы спросили меня, за что я сражаюсь , я бы ответил: «Общая порядочность»». Оруэлл, Джордж (2013). Посвящение Каталонии . Лондон: Книги Пингвина. п. 196. ИСБН 978-0-141-39302-5 .
- ^ Jump up to: а б с Даг, О. «Бернард Крик: Джордж Оруэлл: Жизнь - Главы с 7 по 12» . orwell.ru . Архивировано из оригинала 17 октября 2021 года . Проверено 16 октября 2021 г.
- ^ Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Penguin Books 2013. стр. 197–198.
- ^ Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Книги Пингвина 2013. с. 8.
- ^ Из тени, жизнь Герды Таро , Франсуа Масперо, с. 18, ISBN 978-0-285-63825-9 .
- ^ Jump up to: а б Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Книги Пингвина 2013. с. 29.
- ^ Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Книги Пингвина 2013. с. 41.
- ^ Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Книги Пингвина 2013. с. 48.
- ^ Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Книги Пингвина 2013. с. 59.
- ^ Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Penguin Books 2013. стр. 87–88.
- ^ Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Книги Пингвина 2013. с. 103.
- ^ Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Книги Пингвина 2013. с. 135.
- ^ «Гарри Милтон – Человек, который спас Оруэлла». Архивировано 24 февраля 2009 года в Wayback Machine Института Гувера. Проверено 23 декабря 2008 г.
- ^ Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Книги Пингвина 2013. с. 170.
- ^ Питер Дэвисон (редактор), Потерянный Оруэлл , Timewell Press, 2006. ISBN 1-85725-214-4 .
- ^ Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Книги Пингвина 2013. с. 212.
- ↑ Однако в сноске он добавляет: «Я хотел бы сделать исключение для Manchester Guardian … которая является единственной, вызывающей у меня повышенное уважение за ее честность». Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Книги Пингвина 2013. с. 215.
- ^ Jump up to: а б Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Книги Пингвина 2013. с. 246.
- ^ «Джордж Оруэлл Виктору Голланцу, 9 мая 1937 года | Фонд Оруэлла» . orwellfoundation.com . 30 января 2011 г. Архивировано из оригинала 17 октября 2021 г. Проверено 17 октября 2021 г.
- ^ Варбург, Фредрик (17 августа 2019 г.). Занятие для джентльменов . Планкетт Лейк Пресс. Архивировано из оригинала 16 марта 2022 года . Проверено 17 октября 2021 г.
- ^ Оруэлл, Джордж. «Очевидец в Барселоне» . Рабочая свобода . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ Боукер 2004 , стр. 228–229.
- ^ «Оруэлловские войны» . Новый государственный деятель . 10 июня 2021 года. Архивировано из оригинала 17 октября 2021 года . Проверено 16 октября 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Оруэлл, Джордж (12 августа 2013 г.). Джордж Оруэлл: Жизнь в письмах . WW Нортон и компания. п. 81. ИСБН 978-0-87140-462-6 .
- ^ Jump up to: а б с Ньюсингер, Джон (весна 1994 г.). «Оруэлл и испанская революция» . Международный журнал социализма (62). Архивировано из оригинала 17 октября 2018 года . Проверено 23 февраля 2009 г.
- ^ Jump up to: а б с д Бьюкенен 2002 , с. 304.
- ^ Боукер 2004 , с. 234.
- ^ Jump up to: а б Бьюкенен 2002 , с. 302.
- ^ Jump up to: а б Бьюкенен 2002 , стр. 304–305.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Бьюкенен 2002 , с. 308.
- ^ Боукер 2004 , с. 230.
- ^ Бьюкенен 2002 , стр. 302, 308.
- ^ Jump up to: а б с д Бьюкенен 2002 , стр. 308–309.
- ^ Jump up to: а б Бьюкенен 2002 , с. 311.
- ^ Престон 2017 , с. 1.
- ^ Бьюкенен 2002 , стр. 309–310.
- ^ Jump up to: а б Оруэлл в Испании . п. 6. Архивировано из оригинала 17 октября 2021 года . Проверено 17 октября 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Престон 2017 , с. 12.
- ^ Посвящение Каталонии , перевод Джорджио Моничелли (Мондадори, Верона, декабрь 1948 г.), «Потерянный Оруэлл» , стр. 124.
- ^ Лицом к лицу с неприятными фактами , 1937–39, Secker & Warburg, 1998, стр. xvi. ISBN 0-436-20538-6 .
- ^ Мартин Моруно 2011 , стр. 36–37.
- ^ Jump up to: а б с д и Бьюкенен 2002 , с. 305.
- ^ Jump up to: а б Боукер 2004 , стр. 237–238.
- ^ Jump up to: а б с Бьюкенен 2002 , с. 306.
- ^ Бьюкенен 2002 , стр. 305–306.
- ^ Бьюкенен 2002 , стр. 306–307.
- ^ Jump up to: а б Бьюкенен 2002 , с. 314.
- ^ Jump up to: а б Бьюкенен 2002 , с. 309.
- ^ Jump up to: а б Бьюкенен 2002 , стр. 311–312.
- ↑ Карр, Рэймонд, «Оруэлл и испанская война», эссе в «Мире Джорджа Оруэлла» , 1971, ISBN 0-297-00479-4 .
- ^ Мэтьюз, Герберт Лайонел (1971). Мир в революции: мемуары газетчика . Скрибнер. п. 43. ИСБН 978-0-684-12536-7 . Архивировано из оригинала 16 марта 2022 года . Проверено 17 октября 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с Бьюкенен 2002 , с. 307.
- ^ Jump up to: а б Бьюкенен 2002 , стр. 307–308.
- ^ Jump up to: а б с Бьюкенен 2002 , с. 312.
- ^ Jump up to: а б с Бьюкенен 2002 , с. 310.
- ^ Бьюкенен 2002 , стр. 310–311.
- ^ Бьюкенен 2002 , стр. 312–313.
- ^ Jump up to: а б с д Бьюкенен 2002 , с. 313.
- ^ Бьюкенен 2002 , стр. 313–314.
- ^ Jump up to: а б Лоу, Роберт (19 ноября 1989 г.). «Документ 1937 года раскрывает опасности, с которыми столкнулся Оруэлл во время гражданской войны в Испании» . Новости Дезерета . Архивировано из оригинала 17 октября 2021 года . Проверено 17 октября 2021 г.
- ^ Оруэлл, Джордж (1998). Полное собрание сочинений Джорджа Оруэлла: лицом к лицу с неприятными фактами, 1937-1939 гг . Секер и Варбург. п. 31. ISBN 978-0-436-20377-0 . Архивировано из оригинала 16 марта 2022 года . Проверено 17 октября 2021 г.
- ^ Лицом к лицу с неприятными фактами , стр. 31, 224.
- ^ «Барселона и гражданская война в Испании» . Наблюдатель . 22 июля 2012 г. с. 58. Архивировано из оригинала 2 февраля 2017 года . Проверено 17 декабря 2016 г.
- ^ Дерби, Марк (2009). Киви Компаньеро: Новая Зеландия и гражданская война в Испании . Крайстчерч, Новая Зеландия. п. 28. ISBN 978-1-927145-15-9 . OCLC 658985037 . Архивировано из оригинала 16 марта 2022 года . Проверено 1 ноября 2021 г.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ «Следы на письме Джорджа Оруэлла позволяют предположить, что он заразился туберкулезом в испанской больнице» . Хранитель . 31 июля 2018 г. Архивировано из оригинала 19 октября 2021 г. Проверено 17 октября 2021 г.
- ↑ Мир Джорджа Оруэлла , стр.72 Вайденфельд и Николсон , 1971.
- ^ Боукер 2004 , с. 224.
- ^ Дас, Сатьябрата (1996). Джордж Оруэлл: Человек, который видел завтрашний день . Atlantic Publishers & Dist. п. 32. ISBN 978-81-7156-435-4 . Архивировано из оригинала 1 ноября 2021 года . Проверено 1 ноября 2021 г.
- ^ Родден, Джон (2007). Кембриджский компаньон Джорджа Оруэлла . Издательство Кембриджского университета. п. 133. ИСБН 978-0-521-67507-9 . Архивировано из оригинала 21 января 2021 года . Проверено 1 января 2021 г.
- ^ Фут, Пол , Статьи сопротивления , с. 92.
- ^ Дэлримпл, Уильям . «Новая взрывчатка холодной войны» . Зритель . Архивировано из оригинала 26 августа 2019 года. Альтернативный URL. Архивировано 27 августа 2019 года на Wayback Machine.
- ^ «Большой Брат наблюдает за тобой, Джордж Оруэлл» . Хранитель . 15 июня 2008 г. Архивировано из оригинала 19 октября 2021 г. Проверено 17 октября 2021 г.
- ^ «Джордж Оруэлл на площади» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 17 октября 2021 г.
- ^ «Хрустальный дух». Архивировано 7 апреля 2014 года в издательстве Wayback Machine, романы Джорджа Оруэлла. Проверено 19 августа 2013 г.
- ^ Хиберт, Мэтт. «В Канаде и за рубежом: разнообразная издательская карьера Джорджа Вудкока». Архивировано 19 августа 2013 года на archive.today. Проверено 19 августа 2013 года.
- ^ «Возвращение к «Посвящению Каталонии» Оруэлла» . Волонтер . 15 сентября 2013 года. Архивировано из оригинала 17 октября 2021 года . Проверено 17 октября 2021 г.
- ^ Солнит, Ребекка (16 октября 2021 г.). « Каждый раз, когда вы совершаете антиобщественный поступок, толкайте желудь в землю»: Ребекка Солнит об уроках природы Оруэлла . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Архивировано из оригинала 31 октября 2021 года . Проверено 1 ноября 2021 г.
Библиография
[ редактировать ]- Боукер, Гордон (2004) [2003]. «Дорога в Марокко» . Джордж Оруэлл . Абак . стр. 228–252. ISBN 0-349-11551-6 .
- Бьюкенен, Том (1 сентября 2002 г.). «Три жизни в честь Каталонии» . Библиотека . 3 (3): 302–314. дои : 10.1093/библиотека/3.3.302 . ISSN 0024-2160 . Проверено 17 октября 2021 г.
- Кабальеро Асейтуно, Иоланда (2005). «Возвращение к почтению к Каталонии. От уязвимости к сопротивлению» . Одиссея: Журнал исследований английского языка (6). дои : 10.25115/odyssey.v0i6.171 . hdl : 10835/1313 . ISSN 1578-3820 .
- Мартин Моруно, Долорес (2011). «Возвращение к испанской памяти: дань уважения Каталонии Джорджа Оруэлла» (PDF) . Журнал альтернативных перспектив в социальных науках . 3 (1): 34–56. ISSN 1944-1088 . Архивировано из оригинала (PDF) 23 апреля 2020 года.
- Престон, Пол (2017). «Света и тени в «Посвящении Каталонии» Джорджа Оруэлла» . Бюллетень испанских исследований : 1–29. дои : 10.1080/14753820.2018.1388550 . ISSN 1475-3820 – через Тейлора и Фрэнсиса .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Каннингем, Валентин (1987). «Возвращение к Каталонии: вспоминая и неправильно вспоминая гражданскую войну в Испании» . Бельгийское ревю филологии и истории . 65 (3): 501–514. ISSN 2295-9068 .
- Марко, Хосеп (2021). «Посвящение Оруэлла Каталонии в каталонском и испанском переводе». Перспективы . 29 (1): 141–155. дои : 10.1080/0907676X.2019.1677731 . hdl : 10234/205771 .
- Ороско, Лурдес (2007). «Проведение гражданской войны в Испании на каталонском этапе: дань уважения Каталонии» . Гестос . 22 (44): 55–67.
- Филлипс, Билл (2009). «Строительство Каталонии» . Кулаба . 3 : 199–206. doi : 10.1344/co20093199-206 (неактивен 26 апреля 2024 г.). hdl : 2445/108973 . ISSN 1988-5946 .
{{cite journal}}
: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на апрель 2024 г. ( ссылка )
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Посвящение Каталонии на Faded Page (Канада)
- Посвящение Каталонии – индексируемый электронный текст с возможностью поиска.
- Посвящение Каталонии Полная книга с данными публикации и возможностью поиска.
- Посвящение Каталонии Полная книга в виде обычного текста.
- Оглядываясь назад на Испанскую войну – эссе, написанное 6 лет спустя.
- BBC Arena в честь Каталонии на YouTube