Jump to content

Посвящение Каталонии

Посвящение Каталонии
Автор Джордж Оруэлл
Язык Английский
Жанр Художественная литература, политическая
Издатель Секер и Варбург (Лондон)
Дата публикации
апрель 1938 г.
Место публикации Великобритания
Тип носителя Печать (в твердом и мягком переплете)
Страницы 368 (мягкая обложка)
248 (в твердом переплете)
Предшественник Дорога к пирсу Уигана  
С последующим Выход на воздух  

«Посвящение Каталонии» мемуары английского писателя Джорджа Оруэлла , написанные в 1938 году , в которых он рассказывает о своем личном опыте и наблюдениях во время участия в гражданской войне в Испании .

Охватывая период с декабря 1936 по июнь 1937 года, Оруэлл рассказывает о Барселоне революционном рвении Каталонии во время его обучения в , о своей скуке на передовой в Арагоне , о его участии в межфракционном первомайском конфликте в отпуске в Барселоне, о том, как его застрелили в возвращение горла на передовую и его побег во Францию ​​после того, как ПОУМ была объявлена ​​незаконной организацией. Война была одним из определяющих событий его политического мировоззрения и значительной частью того, что побудило его написать в 1946 году: «Каждая строка серьезной работы, которую я написал после 1936 года, была написана, прямо или косвенно, против тоталитаризма и за демократию». социализм , как я его понимаю». [1]

Первоначальный прием был неоднозначным, часто в зависимости от того, соответствовал ли анализ событий рецензентов анализу событий Оруэлла. Похвалы удостаивались его яркому изображению жизни на передовой, а критика была направлена ​​на его осуждение республиканского правительства и Коммунистической партии. Вторую волну популярности она получила в 1950-х годах, после того как популярность романов Оруэлла «Скотный двор» (1945) и «Девятнадцать восемьдесят четыре» (1949) вызвала переоценку книги, когда американские либеральные интеллектуалы представили ее как произведение антикоммунизма. . В 1960-е годы деятели « Новых левых» снова пересмотрели его через призму революционного социализма , противостоящего как марксизму-ленинизму, так и капитализму , что вызвало новую волну критики со стороны деятелей Коммунистической партии Великобритании (КПГ). После перехода Испании к демократии он получил переоценку историков в ходе дебатов о его качестве как первоисточника , при этом британский историк Том Бьюкенен отметил его ограниченную, несбалансированную точку зрения и предостерег от прочтения его как изображения конфликта в целом.

Исторический контекст

[ редактировать ]

мотив, известный как две Испании В 19 веке в испанской литературе начал появляться , в котором такие писатели, как Мариано Хосе де Ларра, изображали поляризованную Испанию, разделенную на прогрессивные и консервативные фракции. [2] Когда Вторая Испанская республика , в 1931 году была основана [3] это произошло в то время, когда Европа переживала подъем крайне правой политики , включая фашизм и нацизм . [4] разразилась Гражданская война в Испании 18 июля 1936 года, когда националистическая фракция испанской армии при поддержке фашистской Италии и нацистской Германии совершила государственный переворот против избранного правительства Испанской Республики. [5]

Генеральная карта гражданской войны в Испании (1936–39).

Поскольку республиканское правительство было первоначально парализовано переворотом, сопротивление ему было организовано населением в целом в городах по всей стране, кульминацией которого стала социальная революция , в результате которой анархистские и социалистические рабочие поставили промышленную экономику Испании под общественную собственность . [6] К осени 1936 года рабочие ополчения разгромили националистический переворот в Мадриде , Барселоне и Валенсии , сформировав линию фронта через Арагон и Новую Кастилию , которая разделила Испанию на республиканскую и националистическую зоны. [7] Республиканская фракция состояла из нескольких различных политических партий и профсоюзов, занимающих различные политические позиции и влияние, в том числе: Национальная конфедерация труда (CNT), анархистский профсоюз, контролировавший столичный регион Барселоны ; Рабочая партия марксистского объединения (ПОУМ), небольшая троцкистская партия; Всеобщий союз рабочих (ВСТ), социалистический профсоюз, преобладавший в Бильбао и Мадриде ; а также Испанская социалистическая рабочая партия (PSOE) и Коммунистическая партия Испании (PCE), которые объединились в Каталонии в Объединенную социалистическую партию Каталонии (PSUC). [8]

Французское правительство Леона Блюма и британское правительство Невилла Чемберлена приняли политику невмешательства , якобы для предотвращения любой эскалации, но также мотивированную страхом перед распространением революционных настроений за пределами Испании. [9] В то время как националисты получали военную поддержку со стороны нацистов и фашистов, республиканцы оказались в экономической и дипломатической изоляции, что вынудило их закупать военную технику у Советского Союза . [7] Чтобы бороться с подъемом фашизма и защитить социальную революцию, тысячи добровольцев приехали в Испанию и присоединились к республиканским ополчениям. [10]

Биографический контекст

[ редактировать ]
Джордж Оруэлл , автор книги «Посвящение Каталонии» , который отправился в Испанию, чтобы участвовать в гражданской войне в Испании.

Джордж Оруэлл родился в 1903 году в индийском городе Мотихари , находившемся в то время под властью британского владычества . Он был воспитан своей матерью в Англии и вернулся в Азию в возрасте 19 лет, чтобы присоединиться к Имперской полиции в Бирме . Там он воочию познакомился с материальными реалиями империализма , которые стали темой его первого романа «Бирманские дни» , опубликованного в 1934 году. [11] По возвращении в Европу он провел годы, живя в бедности в городах Лондон и Париж , и этот опыт лег в основу его первой полнометражной работы « Вниз и наружу в Париже и Лондоне» . [12] К началу гражданской войны в Испании Оруэлл уже был убежденным антикапиталистом . [11]

На протяжении 1930-х годов Оруэлл был обеспокоен ростом фашизма в Европе и хотел принять меры, чтобы противостоять ему. [13] Хотя он не говорил и не писал об Испании в первые месяцы конфликта, поэтому ход его мыслей по этому поводу неизвестен. [13] к осени 1936 года он решил поехать в Испанию. [14] Чтобы получить паспорт, который позволил бы ему въехать в Испанию, он сначала отправился в штаб-квартиру партии Великобритании (CPGB) на лондонской Коммунистической Кинг-стрит . [12] Когда лидер партии Гарри Поллитт спросил, присоединится ли он к Интернациональным бригадам , Оруэлл ответил, что хочет сначала сам увидеть, что происходит. [15] После того как Поллитт отказался помочь, Оруэлл связался с Независимой лейбористской партией (НЛП). [12] [15] Они аккредитовали Оруэлла в качестве корреспондента своей еженедельной газеты « Новый лидер» , что дало Оруэллу возможность легально поехать в Испанию. [15] Оруэлл получил рекомендательное письмо от генерального секретаря НЛП Феннера Броквея , который познакомил его с Джоном Макнейром , представителем НЛП в Барселоне и филиалом ПОУМ, каталонской партии антисталинистских левых сил . [16]

После завершения работы над своей книгой « Дорога на пирс Уиган » [13] он отбыл в Испанию 23 декабря 1936 года. Он ненадолго остановился в Париже, где встретился со своим другом Генри Миллером , а затем продолжил свое путешествие на юг на поезде, наконец пересек границу Франции и Испании и прибыл в Барселону к концу 1936 года. год. [12]

Сообщается, что по прибытии в Испанию Оруэлл сказал Макнейру, что приехал в Испанию, чтобы присоединиться к ополчению для борьбы с фашизмом. [17] Хотя Макнейр также описывает Оруэлла как выразившего желание написать «несколько статей» для New Statesman and Nation с намерением «встряхнуть мнение рабочего класса в Великобритании и Франции», когда ему представилась возможность написать, Оруэлл сказал ему, что писать «было совершенно второстепенным, и главной причиной его приезда была борьба с фашизмом». Макнейр взял Оруэлла в ПОУМ ( каталонский : Partit Obrer d'Unificació Marxista; английский: Рабочая партия марксистского объединения), антисталинистскую коммунистическую партию. [18]

По собственному признанию Оруэлла, его вступление в ПОУМ было отчасти случайно: «Я знал, что служил в так называемом ПОУМ. (Я присоединился к ополчению ПОУМ только потому, что прибыл в Барселону вместе с НЛП. газеты), но я не осознавал, что между политическими партиями существуют серьезные разногласия». [19] Позже он отмечает: «Что касается моих чисто личных предпочтений, я бы хотел присоединиться к анархистам ». Он также почти присоединился к Коммунистического Интернационала в Международной колонне середине своего турне, потому что думал, что они, скорее всего, отправят его в Мадрид, где он хотел присоединиться к акции.

Краткое содержание глав

[ редактировать ]

Приложения в этом кратком изложении соответствуют главам 5 и 11 в изданиях, не содержащих приложений. Оруэлл считал, что эти главы, представляющие собой журналистские отчеты о политической ситуации в Испании, неуместны в середине повествования и их следует переместить так, чтобы читатели могли их игнорировать, если захотят.

Глава первая

[ редактировать ]

Оруэлл описывает атмосферу Барселоны в декабре 1936 года: «Анархисты все еще фактически контролировали Каталонию, и революция все еще была в самом разгаре... Это был первый раз, когда я был в городе, где рабочий класс был в полном разгаре. седло... каждая стена была исписана серпом и молотом ... в каждом магазине и кафе была надпись, гласившая, что оно коллективизировано ". В дополнение к этому « анархисты » (имеются в виду испанские CNT и FAI ) «контролировали ситуацию», чаевые были запрещены самими рабочими, а рабские формы речи, такие как « Сеньор » или « Дон », были оставлены. В казармах Ленина (бывшие казармы Лепанто ) милиционеры проходили инструктаж в форме «плаца самого устаревшего и глупого вида: поворот направо, поворот налево, вокруг поворота, марширование по стойке «смирно» в колонну по трое и все остальную часть той бесполезной чепухи, которую я выучил, когда мне было пятнадцать лет». [20]

«В ополчении все еще служили женщины, хотя и не очень много. В первых боях они, естественно, сражались бок о бок с мужчинами». ( Барселона, 1936 год. Женщины-ополченцы на пляже недалеко от Барселоны . Фото: Герда Таро ). [21]

Он описывает недостатки рабочей милиции ПОУМ, отсутствие оружия, рекрутов в основном мальчиков шестнадцати-семнадцати лет, не знающих смысла войны, наполовину жалуется на иногда разочаровывающую тенденцию испанцев откладывать дела до « маньяны » ( завтра), отмечает свои проблемы с испанским языком (или, что чаще, с местным использованием каталанского языка ). Он восхваляет щедрость каталонского рабочего класса. Оруэлл переходит к следующей главе, описывая «штуки героев-победителей» — парады по улицам и ликующие толпы — которые испытали ополченцы в то время, когда его отправили на Арагонский фронт.

Глава вторая

[ редактировать ]

Оруэлла В январе 1937 года центурия прибывает в Алькубьерре , сразу за линией, выходящей на Сарагосу . Он рисует убожество деревень региона и неотличимых от самих себя «фашистских дезертиров». На третий день раздаются винтовки. У Оруэлла «был немецкий маузер 1896 года выпуска… он проржавел, и о нем нельзя было молиться». Глава заканчивается прибытием его центурии в окопы недалеко от Сарагосы и первым моментом, когда пуля чуть не попала в него. К его ужасу, инстинкт заставил его пригнуться.

Глава третья

[ редактировать ]

На холмах вокруг Сарагосы Оруэлл испытывает «смешанную скуку и дискомфорт стационарной войны », обыденность ситуации, в которой «каждая армия окопалась и обосновалась на вершинах холмов, которые она завоевала». Он хвалит испанские ополчения за их относительное социальное равенство , за то, что они удерживают фронт, в то время как армия тренируется в тылу, а также за «демократический, «революционный» тип дисциплины... более надежный, чем можно было ожидать». «Революционная» дисциплина зависит от политического сознания — от понимания того, почему приказы должны подчиняться; требуется время, чтобы это распространить, но также нужно время, чтобы превратить человека в автомат на казарменной площади». [22]

На протяжении всей главы Оруэлл описывает различную нехватку и проблемы на фронте: дрова («Мы находились на высоте двух-трех тысяч футов над уровнем моря, была середина зимы, и холод был невыразимым»), [22] еда, свечи, табак и достаточное количество боеприпасов, а также опасность несчастных случаев, присущих плохо обученной и плохо вооруженной группе солдат.

Глава четвертая

[ редактировать ]

Примерно через три недели на фронте Оруэлл и другой английский ополченец из его подразделения, Уильямс, присоединяются к контингенту соотечественников-англичан, отправленных Независимой лейбористской партией на позицию в Монте-Оскуро, недалеко от Сарагосы. «Возможно, лучшим из всех был Боб Смилли — внук знаменитого лидера горняков , — который впоследствии умер такой злой и бессмысленной смертью в Валенсии ». [23] На этой новой должности он становится свидетелем порой пропагандистских криков между окопами повстанцев и лоялистов и слышит о падении Малаги . «...каждый человек в ополчении считал, что потеря Малаги произошла из-за предательства. Это был первый разговор, который я услышал о предательстве или разделении целей. Это породило в моем сознании первые смутные сомнения относительно этой войны, в которой: до сих пор правильное и неправильное казалось таким прекрасным простым». [24] В феврале его вместе с другими ополченцами ПОУМ отправляют на 50 миль, чтобы войти в состав армии, осаждающей Уэску ; он упоминает шутливую фразу «Завтра мы выпьем кофе в Уэске», приписываемую генералу, командующему правительственными войсками, который несколькими месяцами ранее совершил одно из многих неудачных нападений на город.

«Я знал, что служу в так называемой ПОУМ (я присоединился к ополчению ПОУМ, а не к какому-либо другому, потому что случайно приехал в Барселону с документами НЛП), но я не осознавал, что между политическими партиями существуют серьезные различия. вечеринки». ( Солдаты-республиканцы, июнь 1937 года . Фото: Герда Таро ).

Глава пятая (оригинал гл. 6)

[ редактировать ]

Оруэлл жалуется, что на восточной окраине Уэски, где он находился, казалось, ничего не происходило, кроме наступления весны, а вместе с ним и вшей . В конце марта 1937 года он находился в («так называемой») больнице в Монфлорите десять дней с отравленной рукой, которую пришлось проколоть и перевязать. Он описывает крыс, которые «на самом деле были такими же большими, как кошки, или почти» (в романе Оруэлла « Девятнадцать восемьдесят четыре » у главного героя Уинстона Смита есть фобия к крысам, которую сам Оруэлл разделял в меньшей степени). Он ссылается на отсутствие «религиозного чувства в ортодоксальном смысле» и на то, что католическая церковь была «для испанского народа, во всяком случае в Каталонии и Арагоне, рэкетом в чистом виде. И, возможно, христианская вера была заменен в некоторой степени анархизмом». [25] Во второй части главы кратко описываются различные операции, в которых принимал участие Оруэлл: например, бесшумное ночное продвижение линии фронта лоялистов.

Глава шестая (оригинал гл. 7)

[ редактировать ]

Оруэлл принимает участие в «сдерживающей атаке» на Уэску, призванной отвлечь войска националистов от атаки анархистов на « дороге Хака ». Он подозревает, что две из брошенных им бомб могли поразить цель, но он не может быть в этом уверен. Они захватывают позицию и отступают с захваченными винтовками и боеприпасами, но Оруэлл сетует, что они сбежали слишком поспешно, чтобы вернуть обнаруженный ими телескоп, который Оруэлл считает более полезным, чем любое оружие.

Глава седьмая (оригинал гл. 8)

[ редактировать ]

Оруэлл делится воспоминаниями о 115 днях, которые он провел на фронте, и их влиянии на его политические идеи: «...преобладающей ментальной атмосферой была атмосфера социализма... обычное классовое разделение общества исчезло до такой степени, что почти немыслимо в испорченном деньгами воздухе Англии... в результате мое желание увидеть установление социализма стало гораздо более реальным, чем это было раньше». [26] К тому времени, как он покинул Испанию, он стал «убежденным демократическим социалистом». Глава заканчивается прибытием Оруэлла в Барселону днем ​​26 апреля 1937 года. «И после этого начались проблемы».

Глава восьмая (оригинал гл. 9)

[ редактировать ]

Оруэлл подробно описывает примечательные изменения в социальной и политической атмосфере Барселоны, когда он возвращается после трех месяцев на фронте. Он описывает отсутствие революционной атмосферы и классовое разделение, которое, как он думал, не повторится, то есть видимое разделение на богатых и бедных и возвращение рабского языка. Оруэлл был полон решимости покинуть ПОУМ и признается здесь, что «хотел бы присоединиться к анархистам», но вместо этого искал рекомендации присоединиться к Интернациональной колонне , чтобы он мог отправиться на Мадридский фронт . Вторая половина этой главы посвящена описанию конфликта между анархистской НКТ и социалистическим Генеральным союзом трудящихся (ВСТ) и последующей отмене первомайской демонстрации и подготовке к уличным боям в рамках «Первомайских праздников в Барселоне». ". «Это был антагонизм между теми, кто хотел, чтобы революция продвигалась вперед, и теми, кто хотел остановить или предотвратить ее - в конечном итоге, между анархистами и коммунистами». [27]

Глава девятая (ориг. глава 10)

[ редактировать ]

Оруэлл рассказывает о своем участии в уличных боях «Майских дней» в Барселоне, которые начались 3 мая, когда правительственная штурмовая гвардия попыталась отобрать телефонную станцию ​​у контролировавших ее рабочих CNT. Со своей стороны, Оруэлл действовал в составе ПОУМ, охраняя здание, контролируемое ПОУМ. Хотя он осознает, что сражается на стороне рабочего класса, Оруэлл описывает свое смятение, когда он вернулся в Барселону в отпуск с фронта только для того, чтобы ввязаться в уличные бои. Прибывают штурмовики из Валенсии: «Все они были вооружены новенькими винтовками… намного лучше, чем ужасные старые мушкетоны, которые у нас были на фронте». контролируемые коммунистами, Газеты Объединенной социалистической партии Каталонии, объявляют ПОУМ замаскированной фашистской организацией. тюрьмы, огромные очереди за едой и бродящие банды вооруженных людей». [28] Во втором приложении к книге Оруэлл обсуждает политические вопросы, поставленные на карту в боях в Барселоне в мае 1937 года, какими он видел их тогда и позже, оглядываясь назад.

Глава десятая (ориг. гл. 12)

[ редактировать ]

Оруэлл размышляет о том, чем может закончиться гражданская война в Испании. Оруэлл предсказывает, что «тенденция послевоенного правительства... обязательно будет фашистской».

Он возвращается на фронт, где снайпер ранит его в горло. [29] травма, которая вывела его из войны. Проведя некоторое время в госпитале в Лериде , его перевели в Таррагону , где его рану наконец осмотрели более чем через неделю после того, как он покинул фронт.

Глава одиннадцатая (ориг. глава 13)

[ редактировать ]

Оруэлл рассказывает нам о своих различных перемещениях между больницами в Сьетамо , Барбастро и Монсоне , когда ему ставили штампы в выписных документах после того, как его признали непригодным по медицинским показаниям. Он возвращается в Барселону только для того, чтобы узнать от жены, что ПОУМ была «подавлена»: она была объявлена ​​незаконной в тот самый день, когда он уехал, чтобы получить документы об увольнении, а члены ПОУМ были арестованы без предъявления обвинений. «Началось нападение на Уэску… должно быть, многие люди были убиты, так и не узнав, что газеты в тылу называли их фашистами. Подобные вещи немного трудно простить». [30] Пока его жена вернулась в отель, он ночует в руинах церкви; он не может вернуться в свой отель из-за опасности ареста.

La Sagrada Família в 1980 году «Когда Оруэлл говорит о соборе Барселоны, он на самом деле имеет в виду храм La Sagrada Família , спроектированный Антонио Гауди …» [31] «...Я пошел посмотреть на собор — современный собор и одно из самых отвратительных зданий в мире. У него четыре зубчатых шпиля, точно по форме напоминающие бутылки с горкой… Я думаю, что анархисты проявили дурной вкус. не взорвали его... хотя между его шпилями повесили красно-черное знамя» (гл. XII).

Глава двенадцатая (ориг. гл. 14)

[ редактировать ]

В этой главе описываются его визиты в сопровождении жены к Жоржу Коппу , командиру подразделения Контингента НРП, в то время как Копп содержался во временной испанской тюрьме — «фактически на первом этаже магазина». Сделав все возможное, чтобы освободить Коппа, но безуспешно и с большим риском для себя, Оруэлл решает покинуть Испанию. Перейдя границу Пиренеев , он и его жена «без происшествий» прибыли во Францию.

Приложение первое (оригинал гл. 5)

[ редактировать ]

Оруэлл объясняет разногласия внутри республиканской партии: «С одной стороны, НКТ-ФАИ, ПОУМ и часть социалистов, выступающих за рабочий контроль: с другой стороны, правые социалисты, либералы и коммунисты, выступая за централизованное правительство и военизированную армию». [32] Он также пишет: «Одним из самых мрачных последствий этой войны стало то, что я научился тому, что левая пресса столь же фальшива и нечестна, как и правая». [33]

Приложение второе (оригинал гл. 11)

[ редактировать ]

Попытка развеять некоторые мифы в зарубежной прессе того времени (в основном прокоммунистической прессе) о «Майских днях», уличных боях, произошедших в революционной Каталонии в начале мая 1937 года. Это было между анархистами и ПОУМ. против коммунистических/правительственных сил, которые возникли, когда местные полицейские силы заняли телефонную станцию, которая до этого находилась под контролем работников CNT. Он рассказывает о подавлении ПОУМ 15–16 июня 1937 года, приводит примеры коммунистической прессы мира ( Daily Worker , 21 июня, «Заговор испанских троцкистов с Франко»), указывает, что Индалесио Прието намекал «в довольно широком смысле на делегации, что правительство не может позволить себе обидеть Коммунистическую партию, пока русские поставляют оружие». [34] Он цитирует Хулиана Сугазагоитию , министра внутренних дел; «Мы получили помощь от России и были вынуждены разрешить определенные действия, которые нам не нравились». [34]

История публикаций

[ редактировать ]

Во время пребывания в Испании Оруэлл писал дневники, делал вырезки для прессы и делал фотографии, но все они были украдены перед его отъездом. В мае 1937 года он написал издателю своих предыдущих книг: «Я очень надеюсь, что выйду из этого живым, хотя бы для того, чтобы написать об этом книгу». [35] По словам его будущего издателя, « Посвящение началось в феврале [1937 года] в окопах, было написано на клочках, оборотных сторонах конвертов, туалетной бумаге. Письменный материал был отправлен в Барселону, в офис Макнейра, где его жена Эйлин Блэр работала Доброволец, перепечатал его по частям. Постепенно он превратился в довольно большую сверток, и Макнейр хранил его в своей комнате». [36]

После побега через французскую границу в июне 1937 года он остановился у первого почтового отделения, где можно было телеграфировать журналу National Statesman , спрашивая, не хочет ли он получить статью из первых рук. Предложение было принято, но статья «Очевидец в Барселоне» [37] был отклонен редактором Кингсли Мартином на том основании, что его письмо «может вызвать проблемы». [38] [39] [40] (это было подхвачено Controversy ). Через несколько месяцев после отъезда из Испании Оруэлл написал ряд эссе о войне, в частности « Проливая испанские бобы » и хвалебную рецензию на Франца Боркенау » «Испанскую кабину .

Писать из своего коттеджа в Уоллингтоне, Хартфордшир , он закончил примерно в первый день Нового 1938 года. [41] [18]

Первое издание

[ редактировать ]

После того, как Оруэлл вернулся в Англию в 1937 году, его предложение написать мемуары было быстро отклонено его собственным издателем Виктором Голланцем , который опасался, что их публикация может нанести вред делу антифашизма . [42] Оруэлл пришел к выводу, что Голланц был «частью коммунистического рэкета», и искал другого издателя; [42] [40] его рекомендовал секретарь НРП Феннер Броквей Фредерику Варбургу , издателю, связанному с левыми антисталинистами , который согласился на контракт с Оруэллом. [42] В сентябре была подписана сделка на аванс в размере 150 фунтов стерлингов (что эквивалентно 12 000 фунтов стерлингов в 2023 году). [18] [43] К январю 1938 года Оруэлл завершил работу над книгой, а 25 апреля 1938 года издательство «Секер и Варбург» опубликовало ее под названием «Посвящение Каталонии» . Оруэлл заметил Джеку Коммону , что они не смогли придумать лучшего названия. [42]

Первоначально книга оказалась коммерчески неудачной: за первые 6 месяцев было продано всего 683 экземпляра (из 1500), при этом многие экземпляры ее первоначального тиража остались непроданными на момент смерти Оруэлла в 1950 году. [44] ли книгу Сам Оруэлл задавался вопросом, не бойкотировала британская пресса. [45] в то время как сам издатель Фредрик Варбург считал, что книгу «проигнорировали и довели до провала». [46] «Десять лет назад было почти невозможно напечатать что-либо в пользу коммунизма; сегодня почти невозможно напечатать что-либо в пользу анархизма или « троцкизма », — с горечью писал Оруэлл в 1938 году. [47]

Более поздние издания

[ редактировать ]

После успеха более поздних книг Оруэлла « Скотный двор» и «Девятнадцать восемьдесят четыре » она была посмертно признана «утраченной классикой» ныне знаменитого автора. [48] Книга получила вторую волну продаж после того, как первое американское издание было опубликовано издательством Harcourt Brace в 1952 году с предисловием литературного критика Лайонела Триллинга . [49] В Великобритании компания Secker & Warburg опубликовала новое издание книги в 1951 году; издание было передано издательству Penguin Books в 1962 году и с тех пор ни разу не вышло из печати. [44] Книга получила третью волну продаж в конце 1960-х годов, чему способствовал интерес со стороны контркультуры того периода и новых левых . [50] Историк Пол Престон предположил в 2017 году, что «Посвящение» стало самой продаваемой и самой читаемой книгой о гражданской войне. [51]

В эти более поздние издания были включены изменения, запрошенные самим Оруэллом, чтобы исправить некоторые ошибки, которые он допустил в первом издании, и изменить последовательность глав так, чтобы «общая информация» о политическом контексте была перенесена в приложения. [52] В 1986 году Питер Дэвисон опубликовал издание с несколькими сносками, основанными на собственных сносках Оруэлла, найденных среди его бумаг после его смерти. [53] [54]

Переводы

[ редактировать ]

Единственный перевод, опубликованный при жизни Оруэлла, был на итальянский язык в декабре 1948 года. [55] Французский перевод Ивонны Даве, с которой Оруэлл переписывался, комментируя ее перевод и давая пояснительные примечания, в 1938–39 годах не был опубликован до 1955 года, через пять лет после смерти Оруэлла. [56] [54] [53]

Оруэлла «Посвящение» наконец было опубликовано в Испании в начале 1970-х годов, хотя большая часть его содержания была скрыта и искажена франкистскими цензорами . Второе издание книги на испанском языке появилось в 1978 году, после принятия Конституции Испании , но только в 2007 году полное издание книги без цензуры было опубликовано в Испании. [57]

Современные обзоры (1930–1940-е гг.)

[ редактировать ]

Первоначальный прием « Посвящения» был неоднозначным и немногочисленным, причем отзывы разделились между сторонниками и противниками анализа конфликта Оруэллом. [45]

Многие положительные отзывы о книге поступили от друзей и политических союзников Оруэлла, таких как Джеффри Горер и Джон Макнейр соответственно. [58] Ветераны Первой мировой войны , такие как Герберт Рид и Джеральд Бренан , хвалили книгу за яркое изображение жизни на передовой войны. Рид заметил, что, за исключением отсутствия артиллерийских обстрелов, «физические страдания» Оруэлла в Арагоне казались хуже, чем его собственные в Ипре ; в то время как Бренан рассказывал о своих описаниях «огромной скуки войны и ее огромного очарования, чувства снова стать человеком среди других людей». Ирен Рэтбоун также написала, что он уловил чувства людей, сражавшихся в мировой войне, отметив, что он «по сути» был частью того же поколения. [50] Другие положительные отзывы поступили от убежденных антикоммунистов в консервативных и католических выступали против Испанской республики кругах, которые с самого начала . В обзоре консервативного журнала The Spectator сделан вывод, что «удручающая история интриг, несправедливости, некомпетентности, ссор, лживой коммунистической пропаганды, полицейского шпионажа, незаконного тюремного заключения, грязи и беспорядков» является свидетельством того, что Испанская республика заслужила падение. [58] Книга также получила положительную оценку австрийского журналиста Франца Боркенау , который написал, что «Посвящение» и его собственная книга «Испанская кабина» сформировали полную картину Испанской революции 1936 года . [58]

В неоднозначной рецензии The Listener книга описывается как «бессмысленное и неточное» описание войны и критикуется за позитивное изображение ПОУМ, а также хвалится ярким описанием Оруэлла «ужаса и грязи, тщетности и комедии». и даже красота войны». [58] Другой неоднозначный отзыв дал В. С. Притчетт , который назвал Оруэлла наивным в отношении Испании, но добавил, что «никто не превосходит его в том, чтобы донести до глаз, ушей и ноздрей неприятные ингредиенты лихорадочных ситуаций; и я горячо рекомендовал бы его всем, кого беспокоит реалии личного опыта в запутанном деле». [59]

В отрицательной рецензии для Коммунистической партии Великобритании газеты The Daily Worker Джон Лэнгдон-Дэвис написал, что «ценность книги состоит в том, что она дает честную картину того типа мышления, который играет с революционным романтизмом, но уклоняется от него». яростно по отношению к революционной дисциплине. Это следует воспринимать как предупреждение». [58] Поэт-антифашист Нэнси Кунард позже написала, что книга пронизана «вероломными неточностями», и отошла от нее, думая, что Оруэлл был троцкистом , задаваясь вопросом, «какой ущерб он нанес или пытался нанести Испании». [60] Другие негативные отзывы были опубликованы в The Tablet и The Times Literary Supplement . [59]

Британский историк Том Бьюкенен считал, что на момент первой публикации Оруэлл «доставил сообщение, которое было слишком нежелательным и на слишком позднем этапе войны, чтобы стимулировать те дебаты, которые он, возможно, хотел инициировать. " [61] Большинство британских левых считали, что гражданская война в Испании была простым конфликтом между демократией и фашизмом , игнорируя роль революционеров на стороне республиканцев, что, по мнению самого Оруэлла, заставило их успокоиться в отношении ситуации. [60] В конце 1937 года, когда Нэнси Кунард начала узнавать мнение британских авторов о том, какую сторону конфликта они поддерживают, Оруэлл ответил, что отказывается писать о «защите демократии», возразив, что испанское республиканское правительство навязало фашизм испанским рабочим «под под предлогом сопротивления фашизму». [60] Кингсли Мартин впоследствии отказался публиковать какую-либо «антиправительственную пропаганду» Оруэлла в журнале New Statesman , что привело самого Оруэлла к выводу, что он стал жертвой цензуры . [62]

Антикоммунистическая переоценка (1950-е годы)

[ редактировать ]

Успех романов Оруэлла и его смерть в 1950 году вернули «Посвящение» в центр внимания, поскольку люди начали переоценивать влияние, которое его опыт в Испании оказал на его творчество. [46] Выпуск нескольких мемуаров бывших испанских коммунистов также вызвал переоценку дальновидности критики коммунизма Оруэллом, при этом Валентин Гонсалес отметил, что его сочинения были «подтверждены». [46] В некрологе Оруэллу британский литературный критик В. С. Притчетт отметил, что «Дон Кихот видел бесстрастное лицо коммунизма». [46] В июне 1950 года писатель-антикоммунист Стивен Спендер назвал «Посвящение» «одним из самых серьезных обвинений коммунизму, когда-либо написанных», отметив, что книга продемонстрировала, что все идеологии способны на ужасные вещи, если их не взять вместе. со «скрупулезным соблюдением святости истины индивидуальной жизни». [46] Он отметил, что: «с политической точки зрения ликвидация ПОУМ не была событием большого значения; с человеческой точки зрения это было даже большим провалом для республики, чем поражение». [46] Спендер даже утверждал, что «Посвящение» — лучшая книга, чем «Девятнадцать восемьдесят четыре» , поскольку в ней изображены «настоящие ужасы и настоящие предательства». [63]

После публикации первого американского издания книги в 1952 году американский литературный критик Лайонел Триллинг превознес Оруэлла как « светского святого », который был полностью привержен правде и журналистской объективности . Историк Джон Родден утверждал, что введение Триллинга в «Посвящение» сыграло важную роль в повышении известности книги, поскольку американская интеллигенция того периода искала «моральное и политическое осуждение» испанского коммунизма. [49] Американские рецензенты переосмыслили книгу как ключевой элемент контекста для понимания более поздних работ Оруэлла, представляя ее как «создание антитоталитарного человека ». [49] Некоторые восприняли это как демонстрацию коммунистической тактики захвата власти, поместив ее в контекст послевоенного формирования Восточного блока и Китайской Народной Республики . [49] Американский журналист Герберт Мэтьюз резко критиковал реконтекстуализацию книги американцами во время холодной войны, утверждая, что ее важность как отчета о гражданской войне в Испании затмилась ее статусом антикоммунистического разоблачения. [64]

Социалистическая переоценка и коммунистическая реакция (1960–1970-е годы)

[ редактировать ]

Еще одна переоценка « Посвящения» произошла в 1960-х годах, когда зарождающаяся контркультура и « Новые левые» привлекли новое поколение читателей, которые прочитали эту книгу. Антикоммунистические тенденции 1950-х годов, похоронившие позитивное описание революционного социализма Оруэллом , были частично обращены вспять, и Оруэлл снова был воспринят как предшественник Че Гевары . В 1971 году валлийский ученый-социалист Раймонд Уильямс заметил Homage , что в контексте подавления Венгерской революции 1956 года и протестов 1968 года была переоценена как позиция в пользу революционного социализма и противостоящая как капитализму , так и марксизму. -Ленинизм . [65] Эта позиция была проиллюстрирована в Ноама Хомского книге «Американская власть и новые мандарины» , в которой автор использовал «Посвящение», чтобы напрямую сравнить испанскую революцию с вьетнамским сопротивлением интервенции США , утверждая, что ни то, ни другое не соответствует «либеральной догме» американской интеллигенции. . Он предположил, что статус книги как символа антикоммунизма 1950-х годов «принес бы мало утешения автору». [65] Рэймонд Карр похвалил Оруэлла в 1971 году за его «решимость изложить правду такой, какой он ее видел». [66] В своих мемуарах 1971 года Герберт Мэтьюз из «Нью-Йорк Таймс» заявил: «Эта книга сделала больше, чтобы очернить дело лоялистов, чем любая работа, написанная врагами Второй республики». [67]

Возрождение популярности книги также вызвало возмущение со стороны деятелей КПГБ, которые так и не простили Оруэллу этого. [68] В 1967 году историк Фрэнк Еллинек выразил сожаление по поводу того, что книга была использована антикоммунистами, такими как Джеймс Бёрнем , и что она вывела подавление ПОУМ, которое он назвал «довольно незначительной целесообразностью военного времени», на видное место. место в историографии гражданской войны. [69] В конце 1970-х годов британские коммунисты-ветераны войны, такие как Томас Мюррей и Фрэнк Грэм, осудили книгу соответственно как «оружие» антисталинистских левых и как клевету против Интернациональных бригад. [68] В 1984 году политик КПГБ и бывший командующий Интернациональными бригадами Билл Александер обвинил Оруэлла в отсутствии антифашистских настроений и назвал книгу « истеблишментом », очерняющим «реальные проблемы» антифашизма. [68] В том же году Лоуренс и Уишарт опубликовали «Внутри мифа » — сборник эссе авторов, враждебно настроенных по отношению к Оруэллу, который Джон Ньюсингер охарактеризовал как «очевидную попытку нанести как можно больший ущерб его репутации». [41] По мнению Тома Бьюкенена, продолжительная коммунистическая кампания против Homage была «настолько ошибочной и плохо информированной, что, вероятно, укрепила репутацию Оруэлла». Он пришел к выводу, что наследие книги, которая закрепила репрессии ПОУМ в популярной историографии и нанесла ущерб репутации Коммунистической партии, выявило потенциал, который могут иметь отдельные книги, чтобы оставить свой след в истории. [69]

Тем не менее, революционная концепция « Посвящения» продолжалась и в последующие десятилетия: британский режиссер Кен Лоуч, в частности, адаптировал книгу для своего фильма 1995 года «Земля и свобода» . Том Бьюкенен комментирует, что фильм, возможно, не был бы принят так же хорошо, если бы предыдущие поколения не были готовы смотреть на гражданскую войну в Испании через призму «преданной революции». [70] Бьюкенен критиковал принятие книги крайне левыми, указывая, что Оруэлл никогда полностью не соглашался с политикой ПОУМ и что его взгляд на революционную Испанию, «разжигающую страсти рабочих во всем мире», был наивным, учитывая Распространение диктатуры в то время. [70] Он также отметил, что революционная политика Оруэлла была «неубедительной» и представляла собой лишь краткую фазу его политического развития, которая развивалась и менялась после публикации « Посвящения» , о чем свидетельствуют его более умеренные размышления в его эссе 1942 года « Оглядываясь назад на испанскую войну ». ". [70]

Историографическая оценка (1970-е годы – настоящее время)

[ редактировать ]

Когда истории гражданской войны впервые начали публиковаться, историки обычно игнорировали Homage как первоисточник . В своей книге 1962 года «Гражданская война в Испании » английский историк Хью Томас написал, что, хотя он и считал «Посвящение» хорошо написанными мемуарами, «проницательными в отношении войны», он также считал, что они вводят в заблуждение относительно событий войны. [64] Он думал, что Оруэлл неправильно оценил войну, полагая, что только революционный идеализм способен добиться победы; Сам Томас считал, что единственный способ, которым Республика могла выиграть войну, - это процесс централизации и милитаризации , поддержанный Советским Союзом . [71] Сам Том Бьюкенен оспорил оценку Томаса о том, что Homage «вводит в заблуждение» относительно войны, пока оно не считается описанием конфликта в целом. [71] Пол Престон также предостерег от восприятия книги как «обзора гражданской войны, хотя это не так». [71] Напротив, «Посвящение» также внесло свой вклад в историографическую тенденцию, которая сосредоточила внутренний конфликт внутри республиканской фракции, примером которого является работа Бернетта Боллотена . [72]

Возрождение интереса к гражданской войне в Испании позже было вызвано переходом Испании к демократии в 1970-х годах, когда новое поколение историков начало изучать этот конфликт и его собственную версию Оруэлла, которая подвергалась все большему вниманию в связи с его интерпретацией событий. события. [73] Габриэль Джексон писал, что Оруэлл понимал гражданскую войну только как аналог ситуации в Европе и не понимал местного политического контекста в Испании. [74] Майкл Зейдман утверждал, что изображение Оруэллом «рая для рабочего класса» в Барселоне сомнительно, поскольку он учитывал только убежденных боевиков, а не «безразличие» многих отдельных рабочих. [74] Хелен Грэм отметила, что междоусобные конфликты, свидетелем которых был Оруэлл, предшествовали гражданской войне и советскому вмешательству в конфликт, выступая против «притчи времен холодной войны о чужом сталинизме, который «внедрил» конфликт в испанскую республиканскую политику», хотя ее анализ последствия Майских дней в конечном итоге совпали с последствиями Оруэлла. [74]

В своем собственном анализе влияния книги на историографию Том Бьюкенен обнаружил, что исследование конфликта не полностью дисквалифицировало Homage , а вместо этого подчеркнуло его как «снимок сложной политической ситуации», сделанный посторонним. [74] Хотя сам Оруэлл предупреждал читателей, чтобы они осознавали свои собственные предубеждения, ошибки и искажения, даже занимаясь самоуничижением из-за собственного незнания испанской истории и культуры, Бьюкенен беспокоился, что люди, чьим единственным пониманием конфликта была книга Оруэлла, « получают очень несбалансированную картину конфликта в целом». [63] Бьюкенен пришел к выводу, что «очень реальная опасность», которую представляет книга, заключалась в том, что она была реконтекстуализирована из личного рассказа человека в книгу, которая рассматривалась как репрезентация гражданской войны в целом. [75]

Последствия

[ редактировать ]

Через несколько недель после отъезда из Испании показания (обнаруженные в 1989 г.) [76] ) был представлен Трибуналу по шпионажу и государственной измене в Валенсии, обвиняя Оруэллов в «бешеном троцкизме» и в том, что они были агентами ПОУМ. [77] [76] Суд над лидерами ПОУМ и Оруэллом (в его отсутствие) состоялся в Барселоне в октябре и ноябре 1938 года. Наблюдая за событиями из Французского Марокко , Оруэлл писал, что они были «лишь побочным продуктом российских троцкистских процессов и с самого начала в коммунистической печати распространялась всякая ложь, вплоть до вопиющих нелепостей». [78]

Жорж Копп , которого в последней главе книги считают «вполне вероятным» застреленным, был выпущен в декабре 1938 года.

Барселона пала перед войсками Франко 26 января 1939 года. [79] а 1 апреля 1939 года сдались последние республиканские силы. [80]

Влияние на Оруэлла

[ редактировать ]

Здоровье

[ редактировать ]

Оруэлл так и не узнал источник своего туберкулеза, от осложнений, от которого он умер в 1950 году. Однако в 2018 году исследователи, изучавшие бактерии в его письмах, заявили, что существует «очень высокая вероятность» того, что Оруэлл заразился этой болезнью в испанской больнице. [81]

Политика

[ редактировать ]

Оруэлл размышлял, что он « почувствовал , каким может быть социализм». [82] и, по словам биографа Гордона Боукера , «Оруэлл никогда не отказывался от своего социализма: во всяком случае, его испанский опыт укрепил его». [83] В письме Сирилу Коннолли , написанном 8 июня 1937 года, Оруэлл сказал: «Наконец-то [я] действительно верю в социализм, чего никогда раньше не верил». [84] Десять лет спустя он написал: «Каждая строка серьезной работы, которую я написал, начиная с 1936 года, была написана, прямо или косвенно, против тоталитаризма и за демократический социализм, как я его понимаю». [85]

Опыт Оруэлла, кульминацией которого стало то, что он и его жена Эйлин О'Шонесси чудом спаслись от коммунистических чисток в Барселоне в июне 1937 года. [41] значительно усилил его симпатии к ПОУМ и, хотя и не повлиял на его моральную и политическую приверженность социализму, сделал его пожизненным антисталинистом.

Просмотрев бестселлер Кестлера « Тьма в полдень» , Оруэлл решил, что художественная литература — лучший способ описать тоталитаризм. Вскоре он написал «Скотный двор» , «свою блестящую сатиру 1944 года на сталинизм». [86] [87]

Работы, вдохновленные книгой

[ редактировать ]
В 1996 году в честь Оруэлла была названа общественная площадь в Барселоне. [88] [89]

Сам Оруэлл написал стихотворение об итальянском милиционере, которого он описал на первых страницах книги. Стихотворение было включено в эссе Оруэлла 1942 года «Оглядываясь на испанскую войну», опубликованное в журнале New Road в 1943 году. [90] Заключительная фраза стихотворения «Ни одна бомба, которая когда-либо взорвалась, не разрушила хрустальный дух», позже была использована Джорджем Вудкоком в качестве названия его премию генерал-губернатора критического исследования Оруэлла и его работы «Хрустальный дух», получившего , и его работы « Хрустальный дух» (1966). [91]

В 1995 году Кен Лоуч выпустил фильм «Земля и свобода» , вдохновленный « Посвящением Каталонии» . [92]

Посвящение Каталонии повлияло на Ребекки Солнит вторую книгу «Дикие сны ». [93]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Почему я пишу | Фонд Оруэлла» . orwellfoundation.com . 3 июня 2011 г. Архивировано из оригинала 21 октября 2018 г. . Проверено 16 октября 2021 г.
  2. ^ Мартин Моруно 2011 , стр. 38–39.
  3. ^ Мартин Моруно 2011 , с. 37.
  4. ^ Кабальеро Асейтуно 2005 , с. 31.
  5. ^ Мартин Моруно 2011 , с. 35.
  6. ^ Мартин Моруно 2011 , с. 39.
  7. ^ Jump up to: а б Мартин Моруно 2011 , с. 41.
  8. ^ Мартин Моруно 2011 , с. 43.
  9. ^ Мартин Моруно 2011 , стр. 41–42.
  10. ^ Кабальеро Асейтуно 2005 , с. 31; Мартин Моруно 2011 , стр. 39–40.
  11. ^ Jump up to: а б Мартин Моруно 2011 , с. 40.
  12. ^ Jump up to: а б с д Мартин Моруно 2011 , с. 42.
  13. ^ Jump up to: а б с Бьюкенен 2002 , с. 303.
  14. ^ Бьюкенен 2002 , с. 303; Мартин Моруно 2011 , стр. 41–42.
  15. ^ Jump up to: а б с Станский, Питер; Абрахамс, Уильям. Оруэлл: Трансформация . п. 200.
  16. ^ Бьюкенен 2002 , с. 303; Мартин Моруно 2011 , с. 42.
  17. ^ «Если бы вы спросили меня, почему я вступил в ополчение, я бы ответил: «Чтобы бороться с фашизмом», а если бы вы спросили меня, за что я сражаюсь , я бы ответил: «Общая порядочность»». Оруэлл, Джордж (2013). Посвящение Каталонии . Лондон: Книги Пингвина. п. 196. ИСБН  978-0-141-39302-5 .
  18. ^ Jump up to: а б с Даг, О. «Бернард Крик: Джордж Оруэлл: Жизнь - Главы с 7 по 12» . orwell.ru . Архивировано из оригинала 17 октября 2021 года . Проверено 16 октября 2021 г.
  19. ^ Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Penguin Books 2013. стр. 197–198.
  20. ^ Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Книги Пингвина 2013. с. 8.
  21. ^ Из тени, жизнь Герды Таро , Франсуа Масперо, с. 18, ISBN   978-0-285-63825-9 .
  22. ^ Jump up to: а б Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Книги Пингвина 2013. с. 29.
  23. ^ Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Книги Пингвина 2013. с. 41.
  24. ^ Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Книги Пингвина 2013. с. 48.
  25. ^ Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Книги Пингвина 2013. с. 59.
  26. ^ Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Penguin Books 2013. стр. 87–88.
  27. ^ Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Книги Пингвина 2013. с. 103.
  28. ^ Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Книги Пингвина 2013. с. 135.
  29. ^ «Гарри Милтон – Человек, который спас Оруэлла». Архивировано 24 февраля 2009 года в Wayback Machine Института Гувера. Проверено 23 декабря 2008 г.
  30. ^ Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Книги Пингвина 2013. с. 170.
  31. ^ Питер Дэвисон (редактор), Потерянный Оруэлл , Timewell Press, 2006. ISBN   1-85725-214-4 .
  32. ^ Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Книги Пингвина 2013. с. 212.
  33. Однако в сноске он добавляет: «Я хотел бы сделать исключение для Manchester Guardian … которая является единственной, вызывающей у меня повышенное уважение за ее честность». Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Книги Пингвина 2013. с. 215.
  34. ^ Jump up to: а б Джордж Оруэлл Посвящение Каталонии . Книги Пингвина 2013. с. 246.
  35. ^ «Джордж Оруэлл Виктору Голланцу, 9 мая 1937 года | Фонд Оруэлла» . orwellfoundation.com . 30 января 2011 г. Архивировано из оригинала 17 октября 2021 г. Проверено 17 октября 2021 г.
  36. ^ Варбург, Фредрик (17 августа 2019 г.). Занятие для джентльменов . Планкетт Лейк Пресс. Архивировано из оригинала 16 марта 2022 года . Проверено 17 октября 2021 г.
  37. ^ Оруэлл, Джордж. «Очевидец в Барселоне» . Рабочая свобода . Проверено 14 августа 2023 г.
  38. ^ Боукер 2004 , стр. 228–229.
  39. ^ «Оруэлловские войны» . Новый государственный деятель . 10 июня 2021 года. Архивировано из оригинала 17 октября 2021 года . Проверено 16 октября 2021 г.
  40. ^ Jump up to: а б Оруэлл, Джордж (12 августа 2013 г.). Джордж Оруэлл: Жизнь в письмах . WW Нортон и компания. п. 81. ИСБН  978-0-87140-462-6 .
  41. ^ Jump up to: а б с Ньюсингер, Джон (весна 1994 г.). «Оруэлл и испанская революция» . Международный журнал социализма (62). Архивировано из оригинала 17 октября 2018 года . Проверено 23 февраля 2009 г.
  42. ^ Jump up to: а б с д Бьюкенен 2002 , с. 304.
  43. ^ Боукер 2004 , с. 234.
  44. ^ Jump up to: а б Бьюкенен 2002 , с. 302.
  45. ^ Jump up to: а б Бьюкенен 2002 , стр. 304–305.
  46. ^ Jump up to: а б с д и ж Бьюкенен 2002 , с. 308.
  47. ^ Боукер 2004 , с. 230.
  48. ^ Бьюкенен 2002 , стр. 302, 308.
  49. ^ Jump up to: а б с д Бьюкенен 2002 , стр. 308–309.
  50. ^ Jump up to: а б Бьюкенен 2002 , с. 311.
  51. ^ Престон 2017 , с. 1.
  52. ^ Бьюкенен 2002 , стр. 309–310.
  53. ^ Jump up to: а б Оруэлл в Испании . п. 6. Архивировано из оригинала 17 октября 2021 года . Проверено 17 октября 2021 г.
  54. ^ Jump up to: а б Престон 2017 , с. 12.
  55. ^ Посвящение Каталонии , перевод Джорджио Моничелли (Мондадори, Верона, декабрь 1948 г.), «Потерянный Оруэлл» , стр. 124.
  56. ^ Лицом к лицу с неприятными фактами , 1937–39, Secker & Warburg, 1998, стр. xvi. ISBN   0-436-20538-6 .
  57. ^ Мартин Моруно 2011 , стр. 36–37.
  58. ^ Jump up to: а б с д и Бьюкенен 2002 , с. 305.
  59. ^ Jump up to: а б Боукер 2004 , стр. 237–238.
  60. ^ Jump up to: а б с Бьюкенен 2002 , с. 306.
  61. ^ Бьюкенен 2002 , стр. 305–306.
  62. ^ Бьюкенен 2002 , стр. 306–307.
  63. ^ Jump up to: а б Бьюкенен 2002 , с. 314.
  64. ^ Jump up to: а б Бьюкенен 2002 , с. 309.
  65. ^ Jump up to: а б Бьюкенен 2002 , стр. 311–312.
  66. Карр, Рэймонд, «Оруэлл и испанская война», эссе в «Мире Джорджа Оруэлла» , 1971, ISBN   0-297-00479-4 .
  67. ^ Мэтьюз, Герберт Лайонел (1971). Мир в революции: мемуары газетчика . Скрибнер. п. 43. ИСБН  978-0-684-12536-7 . Архивировано из оригинала 16 марта 2022 года . Проверено 17 октября 2021 г.
  68. ^ Jump up to: а б с Бьюкенен 2002 , с. 307.
  69. ^ Jump up to: а б Бьюкенен 2002 , стр. 307–308.
  70. ^ Jump up to: а б с Бьюкенен 2002 , с. 312.
  71. ^ Jump up to: а б с Бьюкенен 2002 , с. 310.
  72. ^ Бьюкенен 2002 , стр. 310–311.
  73. ^ Бьюкенен 2002 , стр. 312–313.
  74. ^ Jump up to: а б с д Бьюкенен 2002 , с. 313.
  75. ^ Бьюкенен 2002 , стр. 313–314.
  76. ^ Jump up to: а б Лоу, Роберт (19 ноября 1989 г.). «Документ 1937 года раскрывает опасности, с которыми столкнулся Оруэлл во время гражданской войны в Испании» . Новости Дезерета . Архивировано из оригинала 17 октября 2021 года . Проверено 17 октября 2021 г.
  77. ^ Оруэлл, Джордж (1998). Полное собрание сочинений Джорджа Оруэлла: лицом к лицу с неприятными фактами, 1937-1939 гг . Секер и Варбург. п. 31. ISBN  978-0-436-20377-0 . Архивировано из оригинала 16 марта 2022 года . Проверено 17 октября 2021 г.
  78. ^ Лицом к лицу с неприятными фактами , стр. 31, 224.
  79. ^ «Барселона и гражданская война в Испании» . Наблюдатель . 22 июля 2012 г. с. 58. Архивировано из оригинала 2 февраля 2017 года . Проверено 17 декабря 2016 г.
  80. ^ Дерби, Марк (2009). Киви Компаньеро: Новая Зеландия и гражданская война в Испании . Крайстчерч, Новая Зеландия. п. 28. ISBN  978-1-927145-15-9 . OCLC   658985037 . Архивировано из оригинала 16 марта 2022 года . Проверено 1 ноября 2021 г. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  81. ^ «Следы на письме Джорджа Оруэлла позволяют предположить, что он заразился туберкулезом в испанской больнице» . Хранитель . 31 июля 2018 г. Архивировано из оригинала 19 октября 2021 г. Проверено 17 октября 2021 г.
  82. Мир Джорджа Оруэлла , стр.72 Вайденфельд и Николсон , 1971.
  83. ^ Боукер 2004 , с. 224.
  84. ^ Дас, Сатьябрата (1996). Джордж Оруэлл: Человек, который видел завтрашний день . Atlantic Publishers & Dist. п. 32. ISBN  978-81-7156-435-4 . Архивировано из оригинала 1 ноября 2021 года . Проверено 1 ноября 2021 г.
  85. ^ Родден, Джон (2007). Кембриджский компаньон Джорджа Оруэлла . Издательство Кембриджского университета. п. 133. ИСБН  978-0-521-67507-9 . Архивировано из оригинала 21 января 2021 года . Проверено 1 января 2021 г.
  86. ^ Фут, Пол , Статьи сопротивления , с. 92.
  87. ^ Дэлримпл, Уильям . «Новая взрывчатка холодной войны» . Зритель . Архивировано из оригинала 26 августа 2019 года. Альтернативный URL. Архивировано 27 августа 2019 года на Wayback Machine.
  88. ^ «Большой Брат наблюдает за тобой, Джордж Оруэлл» . Хранитель . 15 июня 2008 г. Архивировано из оригинала 19 октября 2021 г. Проверено 17 октября 2021 г.
  89. ^ «Джордж Оруэлл на площади» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 17 октября 2021 г.
  90. ^ «Хрустальный дух». Архивировано 7 апреля 2014 года в издательстве Wayback Machine, романы Джорджа Оруэлла. Проверено 19 августа 2013 г.
  91. ^ Хиберт, Мэтт. «В Канаде и за рубежом: разнообразная издательская карьера Джорджа Вудкока». Архивировано 19 августа 2013 года на archive.today. Проверено 19 августа 2013 года.
  92. ^ «Возвращение к «Посвящению Каталонии» Оруэлла» . Волонтер . 15 сентября 2013 года. Архивировано из оригинала 17 октября 2021 года . Проверено 17 октября 2021 г.
  93. ^ Солнит, Ребекка (16 октября 2021 г.). « Каждый раз, когда вы совершаете антиобщественный поступок, толкайте желудь в землю»: Ребекка Солнит об уроках природы Оруэлла . Хранитель . ISSN   0261-3077 . Архивировано из оригинала 31 октября 2021 года . Проверено 1 ноября 2021 г.

Библиография

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 692e3704015d4bbd53d0b54e79b7a2af__1721523180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/69/af/692e3704015d4bbd53d0b54e79b7a2af.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Homage to Catalonia - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)