Название Ирана
В мире западном Персия (или один из ее родственников) исторически была общим названием Ирана . [1] На Новруз 1935 года Реза Шах официально попросил иностранных делегатов использовать в официальной переписке персидский термин «Иран» , эндоним страны. Впоследствии обычное прилагательное для граждан Ирана изменилось с персидского на иранское . В 1959 году правительство Мохаммада Резы Пехлеви , сына Реза-шаха, объявило, что и «Персия», и «Иран» могут использоваться как синонимы в официальной переписке. [2] Однако вопрос до сих пор обсуждается среди иранцев. [3] Другой термин, используемый для обозначения Ирана средневековыми учеными, такими как Аль-Бируни , — это Хунирас (от авестийского Xvaniraθa- , что, вероятно, означает «самостоятельный, не опирающийся ни на что другое»), «который является центром мира, [... ] и это то место, где мы находимся, и цари называли его Иранским царством». [4]
Этимология Ирана
[ редактировать ]Название «Иран» впервые упоминается в Авесте как airyānąm (текст которого составлен на авестийском языке , старом иранском языке, на котором говорят в северо-восточной части Большого Ирана или на территории современных Афганистана , Туркменистана и Таджикистана ). [5] [6] [7] [8]
Он снова появляется в период Ахеменидов , когда в эламской версии Бехистунской надписи дважды упоминается Ахура Мазда как нап харрианам, «бог иранцев». [9] [10]
Современное персидское слово Īrān ( ایران ) происходит непосредственно от среднеперсидского Ērān ( написание пехлеви : yrʼn ), что засвидетельствовано в надписи третьего века нашей эры, которая сопровождает рельеф первого сасанидского царя Ардашира I в Накш-э-Рустаме . [11] В этой надписи среднеперсидское имя царя - ардашир шахан шах Эран в надписи на парфянском языке , которая сопровождает среднеперсидскую надпись. Царя также называют ардашир шахан шах арьян (пехлеви: ... ryʼn ), что означает «царь царей ариев» . [11] [12]
слово Родовое ēr- и ary- в словах ērān и aryān происходит от древнеиранского *arya-. [11] ([древнеперсидское] airya- , авестийское airiia- и т. д.), что означает « ариец », [11] в смысле «иранцев». [11] [13] Этот термин засвидетельствован как этническое обозначение в надписях Ахеменидов и в зороастрийской традиции Авесты . [14] [n 1] и это кажется "очень вероятным" [11] что в надписи Ардашира Эран все еще сохранил это значение, обозначая народ, а не империю.
Несмотря на это письменное использование слова «Эран» для обозначения иранских народов , использование слова «Эран» для обозначения империи (и антонимического анерана для обозначения римских территорий) также засвидетельствовано ранним периодом Сасанидов. И Эран , и Анеран появляются в календарном тексте III века, написанном Мани . В надписи сына и непосредственного преемника Ардашира Шапур I «очевидно включает в Эран такие регионы, как Армения и Кавказ , которые не были населены преимущественно иранцами». [15] В надписях Картира (написанных через тридцать лет после Шапура) первосвященник включает те же регионы (вместе с Грузией, Албанией, Сирией и Понтом) в свой список провинций антонимического Анерана . [15] Эран также фигурирует в названиях городов, основанных династами Сасанидов, например, в Эран-хваррах-шабухр «Слава Эрана (из) Шапура». Он также появляется в титулах государственных служащих, например, в Ērān-āmārgar «Генеральный бухгалтер () Эрана » или Ērān-dibirbed «Главный писец (из) Эрана ». [11]
Термин «иранский» встречается в древних текстах с различными вариациями. Сюда входят Ариой ( Геродот ), Ариане ( Эратосфен апуд Страбон ), Арейон ( Эвдем Родосский апуд Дамасций ), Арианой ( Диодор Сицилийский ) на греческом языке и Ари на армянском языке ; те, в свою очередь, происходят от иранских форм: ariya в древнеперсидском, airya в авестийском , ariao в бактрийском , ary в парфянском и ēr в среднеперсидском. [16]
Этимология Персии
[ редактировать ]Греки Περσική как Персес ( Πέρσης ), Персик ( Περσίς ) или Персис ( (которые ранее имели тенденцию использовать имена, связанные с «Медианой») начали использовать такие прилагательные , ) в пятом веке до нашей эры для обозначения Кира Великого империи . (слово, означающее «страна»). [17] Такие слова были взяты из древнеперсидского парса – названия народа, от которого произошел Кир Великий из династии Ахеменидов и которым он впервые правил (до того, как унаследовал или завоевал другие иранские царства). Племя Парс дало название региону, где они жили (современная провинция называется Фарс/Парс ), но в древние времена провинция была меньше, чем ее нынешняя площадь. [ нужна ссылка ] На латыни вся империя называлась Персией , а иранцы знали ее как Иран или Ираншахр . [ нужна ссылка ]
В более поздних частях Библии , где это царство часто упоминается (Книги Эстер , Даниила , Ездры и Неемии ), оно называется Парас ( библейский иврит : פרס ), или иногда Парас у Мадай ( פרס ומדי ), («Персия и СМИ »). Арабы также называли Иран и Персидскую (Сасанидскую) империю Билад Фарис ( арабский : بلاد فارس ), другими словами, «Земли Персии», что стало популярным названием региона в мусульманской литературе. Они также использовали Билад Аджам ( араб . بلاد عجم ) как эквивалент или синоним слова «Персия». Тюрки также использовали этот термин, но в адаптированной к иранской (в частности, персидской ) языковой форме как «Билад (Белаад) э Аджам ».
Греческая народная этимология связывает это имя с Персеем , легендарным персонажем греческой мифологии . Геродот рассказывает эту историю: [18] задумав иностранного сына Перса , от которого персы взяли имя. Судя по всему, персы сами знали эту историю, [19] будучи Ксерксом, я пытался использовать его, чтобы подкупить аргивян во время его вторжения в Грецию, но в конечном итоге мне это не удалось.
Ксунирас
[ редактировать ]иранской традиции мир разделен на семь круглых регионов, или каршваров В , отделенных друг от друга лесами, горами или водой. Шесть из этих регионов примыкают к центральному, называемому Хванирата- в Авесте и Ксунирас в новоперсидском языке, что, вероятно, означает «сделанный своими руками, не опирающийся ни на что другое». Он был равен по размеру всем остальным вместе взятым и превосходил их по процветанию и богатству. Первоначально только Хунирас людьми был заселен , где также располагался «иранский дом» ( Айрё.шаяна — на авестийском) . Но в более поздней традиции, то есть примерно с 620 года, Хунирас стал тем же самым, что и сам Иран, с окружающими его известными странами, такими как Римская империя и Китай . Абу -Мансури Шахнаме описывает Ксунирас так: «(и) седьмой, который является центром мира, Ксунирас-е бами (великолепный Ксунирас ), и это тот, где мы находимся, и цари называли его Иранским царство / Эраншар ». Еще одну схему семи регионов мира сообщает Абу Райхан Бируни. , который аналогичным образом распределяет известные народы по шести связанным кругам, окружающим центральный Эраншахр . [4]
Два имени на Западе
[ редактировать ]Экзоним Персия был официальным названием Ирана в западном мире до марта 1935 года, но иранские народы внутри своей страны со времен Зороастра (вероятно, около 1000 г. до н.э.) или даже раньше называли свою страну Арья , Иран , Ираншахр , Иранзамин (Земля Ирана), Арьянам (эквивалент Ирана в протоиранском языке) или его эквиваленты. Термин Арья использовался иранским народом, а также правителями и императорами Ирана со времен Авесты. Очевидно, со времен Сасанидов ( 226–651 гг. н.э.) иранцы называли его Ираном , что означает «Земля ариев» и Ираншахр . В среднеперсидских источниках названия Арья и Иран используются для обозначения иранских империй до Сасанидов, а также империи Сасанидов. Например, использование названия «Иран» для Ахеменидов в среднеперсидской книге Арда Вираф относится к вторжению в Иран Александра Великого в 330 году до нашей эры. [20] Протоиранский термин для обозначения Ирана реконструируется как *Aryānām ( родительный падеж множественного числа от слова *Arya); авестийский Айрианем эквивалент — ( как в Айрианем Ваеджа ). Внутреннее предпочтение «Ирану» было отмечено в некоторых западных справочниках (например, в энциклопедии Хармсворта, около 1907 года, запись об Иране: «Это название теперь является официальным обозначением Персии»), но для международных целей Персия была нормой.
В середине 1930-х годов правитель страны Реза-шах Пехлеви двинулся к официальному оформлению названия « Иран» вместо «Персия» для всех целей. В британской Палате общин об этом шаге сообщил министр иностранных дел Соединенного Королевства следующим образом: [21]
25 декабря [1934 г.] министерство иностранных дел Персии направило циркулярный меморандум иностранным дипломатическим миссиям в Тегеране с просьбой разрешить использование терминов «Иран» и «иранец» в официальной переписке и разговорах начиная с 21 марта следующего года. вместо слов «Персия» и «Персидский», употреблявшихся до сих пор. Министру Его Величества в Тегеране было поручено удовлетворить эту просьбу.
Указ Реза-шаха Пехлеви о номенклатуре вступил в силу 21 марта 1935 года.
Чтобы избежать путаницы между двумя соседними странами — Ираном и Ираком , которые были вовлечены во Вторую мировую войну и оккупированы союзниками, Уинстон Черчилль попросил у иранского правительства во время Тегеранской конференции использовать старое и четкое название «Персия», которое будет использоваться Соединенными Штатами. наций [то есть союзников] на время общей войны». Его запрос был немедленно одобрен МИД Ирана. Однако американцы продолжали использовать Иран , поскольку тогда они мало участвовали в делах Ирака, чтобы вызвать такую путаницу.
Летом 1959 года, из-за опасений, что местное имя Мохаммад Али Форуги [22] как выразился, «превратил известное в неизвестное», был сформирован комитет во главе с известным ученым Эхсаном Яршатером , чтобы снова рассмотреть этот вопрос. Они рекомендовали отменить решение 1935 года, и Мохаммад Реза Пехлеви одобрил это. Однако реализация этого предложения была слабой, позволяя просто Персию и Иран как синонимы. использовать [2] Сегодня оба термина распространены; Персия преимущественно в историческом и культурном контексте, «Иран» преимущественно в политическом контексте.
В последние годы большинство выставок персидской истории, культуры и искусства в мире использовали экзоним Персия (например, «Забытая империя; Древняя Персия», Британский музей; «7000 лет персидского искусства», Вена, Берлин; и «Персия; Тридцать веков культуры и искусства», Амстердам). [23] самая большая коллекция исторических карт Ирана под названием « Исторические карты Персии ». В 2006 году в Нидерландах была опубликована [24]
Недавние дебаты
[ редактировать ]В 1980-х годах профессор Эхсан Яршатер (редактор «Энциклопедии Ираника» ) начал публиковать статьи по этому вопросу (на английском и персидском языках ) в Rahavard Quarterly , Pars Monthly , иранских исследованиях Journal и др. После него несколько иранских ученых и исследователей такие как профессор Казем Абхари и профессор Джалал Матини следили за этим вопросом. С тех пор иранские журналы и веб-сайты несколько раз публиковали статьи тех, кто согласен или не согласен с использованием персидского и персидского языков в английском языке.
На Западе есть много иранцев, которые предпочитают Персию и Персидский язык в качестве английских названий страны и национальности, аналогично использованию La Perse/persan во французском языке . [25] По мнению Хумана Маджда , популярность термина «Персия » среди иранской диаспоры объясняется тем фактом, что « Персия» означает славное прошлое, с которым они хотели бы себя ассоциировать, в то время как «Иран» после революции 1979 года … ничего не говорит миру, кроме Исламский фундаментализм ». [3]
Официальные названия
[ редактировать ]С 1 апреля 1979 года официальное название иранского государства — Джомхури-йе Эслами-йе Иран ( персидский : جمهوری اسلامی ایران ), что обычно переводится как Исламская Республика Иран на английском языке.
Другими официальными названиями были Довлат-э Алийе-йе Иран ( персидский : dolat عليّهٔ Иран ), что означает Возвышенное Государство Персия , и Кешвар-е Шаханшахи-йе Иран ( персидский : Имперское Государство Иран ), что означает Имперское Государство Персия и Имперское Государство. Ирана после 1935 года.
См. также
[ редактировать ]Библиография
[ редактировать ]- История идеи Ирана , А. Шапур Шахбази в «Рождение Персидской империи» , 2005 г., книге В. С. Кертиса и С. Стюарта ISBN 1-84511-062-5
Примечания
[ редактировать ]- ^ В Авесте айрии- являются членами этнической группы самих чтецов Авесты, в отличие от анаирий- , « неариев ». Это слово также встречается четыре раза в древнеперсидском языке: один раз в надписи Бехистун , где ария — название языка или письменности (БД 4.89). Остальные три примера встречаются в Дария I надписи в Накше-Рустаме (DNa 14–15), в надписи Дария I в Сузах (DSe 13–14) и в надписи Ксеркса I в Персеполе (XPh 12–13). ). В них две династии Ахеменидов описывают себя как парса парсахья пуса ария ариячича « перс , сын перса, ария арийского происхождения». «Фраза с ciça , «происхождение, происхождение», уверяет, что это [т.е. ария ] — этническое имя, более широкое по смыслу, чем парса , а не простой прилагательный эпитет». [14]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Фишман, Джошуа А. (2010). Справочник по языку и этнической идентичности: дисциплинарные и региональные перспективы . Том. 1 (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета. п. 266. ИСБН 978-0195374926 .
«Иран» и «Персия» — синонимы. Первое всегда использовалось самими ираноязычными народами, а второе служило международным названием страны на различных языках
. - ^ Jump up to: а б Яршатер, Эхсан (1989). "Коммуникация". Иранские исследования . XXII (1): 62–65. дои : 10.1080/00210868908701726 . JSTOR 4310640 . Перепечатано в Интернете как «Персия или Иран, персидский или фарси» ( архивировано 24 октября 2010 г. в Wayback Machine ).
- ^ Jump up to: а б Мажд, Хуман , Аятолла просит отличаться: Парадокс современного Ирана , Хуман Мажд, Knopf Doubleday Publishing Group , 23 сентября 2008 г., ISBN 0385528426 , 9780385528429. с. 161
- ^ Jump up to: а б Шахбази, А. Шапур. «ХАФТ КЕШВАР -- Иранская энциклопедия» . iranicaonline.org . Проверено 14 июля 2024 г.
- ^ Уильям В. Маландра (20 июля 2005 г.). «Зороастризм и. ИСТОРИЧЕСКИЙ ОБЗОР» . Проверено 14 января 2011 г.
- ^ Николас Симс-Уильямс. «ВОСТОЧНО-ИРАНСКИЕ ЯЗЫКИ» . Проверено 14 января 2011 г.
- ^ «ИРАН» . Проверено 14 января 2011 г.
- ^ К. Гофман. «АВЕСТАНСКИЙ ЯЗЫК I-III» . Проверено 14 января 2011 г.
- ^ Пьер., Брайант (2006). От Кира до Александра: история Персидской империи . Айзенбрауны. ISBN 978-1-57506-120-7 . OCLC 733090738 .
- ^ Хаттер, Манфред (12 декабря 2015 г.). «Вопросы иранской литературы и религии при Ахеменидах» . Журнал науки Ветхого Завета . 127 (4): 547–564. дои : 10.1515/zaw-2015-0034 . ISSN 1613-0103 . S2CID 171378786 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Маккензи, Дэвид Нил (1998). «Эран, Эраншар» . Энциклопедия Ираника . Том. 8. Коста Меса: Мазда. Архивировано из оригинала 13 марта 2017 года . Проверено 14 января 2012 г.
- ^ «Добро пожаловать в энциклопедию Ираника» .
- ^ Шмитт, Рюдигер (1987). «Арийцы» . Энциклопедия Ираника . Том. 2. Нью-Йорк: Рутледж и Кеган Пол. стр. 684–687.
- ^ Jump up to: а б Бейли, Гарольд Уолтер (1987). «Арья» . Энциклопедия Ираника . Том. 2. Нью-Йорк: Рутледж и Кеган Пол. стр. 681–683. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 14 января 2012 г.
- ^ Jump up to: а б Жиньу, Филипп (1987). «Анеран» . Энциклопедия Ираника . Том. 2. Нью-Йорк: Рутледж и Кеган Пол. стр. 30–31.
- ^ Фонд, Энциклопедия Ираника. «Добро пожаловать в энциклопедию Ираника» . iranicaonline.org . Проверено 31 июля 2023 г.
- ^ Лидделл и Скотт (1882). Генри Джордж Лидделл; Роберт Скотт (ред.). Лексикон греческого языка . Оксфорд. п. 1205.
- ^ Геродот. «61». Истории . Том. Книга 7.
- ^ Геродот. «150». Истории . Том. Книга 7.
- ^ Арда Вираф (1:4; 1:5; 1:9; 1:10; 1:12; и т. д.)
- ^ HC Деб, 20 февраля 1935 г., том 298 cc350-1 351
- ^ Яршатер, Эхсан (1989). "Коммуникация". Иранские исследования . 22 (1): 62–65. дои : 10.1080/00210868908701726 . JSTOR 4310640 .
- ^ Эрмитаж (20 сентября 2007 г.). « Персия», Эрмитаж Амстердам» . Эрмитаж . Архивировано из оригинала 28 апреля 2007 года . Проверено 3 мая 2007 г.
Персидские предметы в Эрмитаже
- ^ Брилл (20 сентября 2006 г.). «Общие карты Персии 1477 – 1925 гг.» . Сайт Брилл . Брилл. Архивировано из оригинала 21 апреля 2006 года . Проверено 3 мая 2006 г.
Иран, или Персия, как она была известна на Западе на протяжении большей части своей долгой истории, на протяжении веков тщательно картографировался, но отсутствие хорошей картобиблиографии часто удерживало исследователей его истории и географии от использования множества подробных карт, которые были произведено. Теперь она доступна, подготовленная Сайрусом Алаем , который предпринял длительное исследование старых карт Персии и посетил основные коллекции карт и библиотеки во многих странах...
- ^ Эвасон, Нина (1 января 2016 г.). «Иранская культура: другие соображения» . Культурный атлас . Специальная служба радиовещания .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Имена Ирана в истории на hamshahrionline.ir
- Иран и Персия – они одно и то же? на сайте Heritageinstitute.com