Имена Шри-Ланки
Шри-Ланка ( сингальский : ශ් රී ලංකා , латинизированный: Шри-Ланка ; тамильский : Шри-Ланка / இலங்கை , латинизированный: Иланкай ), официально Демократическая Социалистическая Республика Шри-Ланка , является островным государством в северной части Индийского океана , которое с течением времени было известно под разными названиями.
Самое старое зарегистрированное название Шри-Ланки — Тамрапарни. [ 1 ] (= Тапробан ). За шесть веков до нашей эры он назывался Симхалам. [ 2 ] ( Симхала [ 3 ] на Пали). Симхалам стал Сайланом, упоминаемым в 9 веке. [ 4 ] Ланка появляется между 10-м [ 5 ] и 12 века после Рождества Христова. [ 3 ]
До VI века до нашей эры: Тапробана, Тамрапарни.
[ редактировать ]Тамрапарни — старейшее зарегистрированное название Шри-Ланки. [ 1 ] Согласно некоторым легендам, Тамрапарни — это имя, данное принцем Виджая , когда он прибыл на остров. Это слово можно перевести как «лист медного цвета» от слов Тамирам (медь на санскрите ) и Варни (цвет). Другой ученый утверждает, что Тамара означает красный, а парани означает дерево, поэтому оно может означать «дерево с красными листьями». [ 6 ] Тамрапарни — это также название Тирунелвели , столицы королевства Пандьян в штате Тамил Наду. [ 7 ] Название было принято на Пали как Тамбапарни .
Название было принято на греческий язык как Тапробана , использованное Мегасфеном в 4 веке до нашей эры. [ 8 ] Греческое имя было принято в средневековом ирландском языке ( Lebor Gabala Erenn ) как Deprofane (Редакция 2) и Tibra Faine (Редакция 3), у побережья Индии, предположительно одной из стран, где милетцы / Гедель , предки сегодняшних ирландцев, жили пребывали во время своих предыдущих миграций. [ 9 ] [ 10 ]
Это имя продолжало использоваться в Европе раннего Нового времени наряду с персидским Serendip . с Трапробаной, упомянутой в первой строфе португальской национальной эпической поэмы « Ос Лусиадас» Луиша де Камоэнса .
Джон Мильтон позаимствовал это для своей эпической поэмы «Потерянный рай» , а Мигель де Сервантес упоминает фантастическую Трапобану в «Дон Кихоте» . [ 11 ]
С 6 века нашей до н.э. по 9 век эры : Силам, Сихала, Сайлан.
[ редактировать ]За шесть столетий до Рождества Христова Шри-Ланка была известна как Силам . [ 12 ] [ 13 ] из Палийского Сихалама [ 13 ] (или Симхалам , [ 3 ] Сихалан , [ 14 ] Сихала [ 15 ] ). Силам был транслитерирован как сингальский на сингальском языке, [ 2 ] и Илам на тамильском языке (от Силама без начального шипящего звука). [ 14 ]
В « Дипавамсе» ( старейшем буддийском историческом отчете о Шри-Ланке, III–IV века н. э .) написано, что «остров Ланка раньше назывался Сихала». [ 16 ] Сихала означает обитель льва. [ 14 ] (от Сиха = лев )
Во 2 веке нашей эры Птолемей называл жителей острова Салай . [ 17 ] [ 18 ] [ 13 ] Салаи происходит от слова Сихалам (произносится Силам ). [ 13 ] [ 12 ]
Буддийский монах Факсиан (III и IV века н. э. ) назвал остров Сингальским. [ 19 ] (или Львиное царство [ 19 ] ). Косма Индикоплевст (6 век н. э. ) назвал его Σιελεδίβα : Великая Силедива или СиелеДива. [ 14 ] [ 13 ] ( Дива , Двипа означает Остров ). Siele также происходит от Sihalam . [ 13 ] формы Сайлан и Сайлан . В 9 веке использовались [ 4 ]
С 9 по 15 век нашей эры: Сайлан , Сайлан , Силан , Сейлан.
[ редактировать ]От Силама произошли имена:
- Сайлан и Сайлан , упомянутые в 9 веке н.э. , [ 4 ] [ 20 ]
- Илам на Тамильский [ 21 ] ),
- Сиялан и Силан (упоминается в 10 веке н.э.). [ 22 ] ), и т. д.
Марко Поло в 1298 году назвал его Сейлан . [ 23 ]
В течение 13 и 14 веков формы Сайлана , [ 24 ] на лыжах , [ 25 ] Мост , [ 26 ] и Сейлан , [ 27 ] были использованы
С 16 века: Сейлан , Ланка ; Зейлан , Цейлон
[ редактировать ]После португальской колонизации в 16 веке первоначальные местные названия Силам , Сихала и Сайлан были приняты как Сейлан на португальском языке (с 1505 года), а позже как Зейлан или Зейлан на голландском языке и Цейлон на английском языке. После обретения независимости в 1948 году название Цейлон использовалось до 1972 года.
Ланка появляется позже и параллельно, между 10 в. [ 28 ] и XII вв. н.э. [ 3 ] Название Ланка , санскритское слово, происходит от индуистского текста Рамаяна , где Ланка является обителью царя Раваны .
Рамаяна - Ланка стала считаться современной Шри-Ланкой между 10 веком. [ 28 ] и XII вв н.э. . [ 3 ] Затем, начиная с XVI века, вопреки колонизации, утверждение о том, что Рамаяна- Ланка была современной Шри-Ланкой, стало частью сингальской буддийской мифологии. [ 28 ] и начал использоваться местными жителями в отличие от португальского колониального названия Ceilão .
Шри-Ланка
[ редактировать ]Название Шри-Ланка было введено марксистской партией Ланка Сама Самаджа, основанной в 1935 году.
Санскритское почетное имя Шри было введено в название Партии свободы Шри-Ланки ( сингальский : Шри-Ланка பாட்டு பைப்பு பாட்டை , латинизированная: Шри-Ланка Нидахас Пакшая ), основанной в 1952 году.
В 1972 году Республика Шри-Ланка была официально принята в качестве названия страны в соответствии с новой конституцией. [ 29 ] и изменено на «Демократическая Социалистическая Республика Шри-Ланка» в конституции 1978 года .
Другие имена
[ редактировать ]Серендип
[ редактировать ]Имена Серендип и Серен-дип представляют собой персидский и арабский перевод классического тамильского названия Шри-Ланки Серадиб, происходящего от тамильских слов Чера (означающее Нага или склон горы) и Тееву (означающее остров). [ 30 ]
Лакдива
[ редактировать ]Другим традиционным сингальским названием Шри-Ланки было Лакдива , где дива также означает «остров». [ 31 ] Еще одно традиционное название — Лакбима . [ 32 ] В обоих случаях Лак происходит от Ланки . То же имя могло быть принято на тамильском языке как Илангай ; тамильский язык обычно добавляет «i» перед начальной буквой «l».
Илам
[ редактировать ]Самое раннее использование этого слова встречается в тамильско-брахмийских надписях, а также в литературе Сангама . Надпись Тируппаранкунрам, найденная недалеко от Мадурая в Тамилнаде и датированная по палеографическим основаниям I веком до н.э., упоминает человека как домовладельца из Илама ( Ила-кудумпикан ). [ 33 ]
Наиболее распространенное объяснение происходит от слова, обозначающего молочай (пальма), [ 34 ] через обращение к касте пуншиков , то есть рабочих, добывающих сок из пальм для производства пальмового вина . [ 35 ] Название пальмы, наоборот, может быть получено от названия касты пуншиков, известной как Элавар , родственной названию Кералы , от имени династии Чера , через Чералам , Чера , Сера и Кера . [ 36 ] [ 37 ] [ ненадежный источник? ]
Основа Ила встречается в надписях Пракрита, датированных 2 веком до нашей эры в Шри-Ланке, в таких личных именах, как Ила-Врата/Эла-Бхарат и Ила-Нага . [ нужна ссылка ] Значение слова Ила в этих надписях неизвестно, хотя можно сделать вывод, что они либо происходят от Илы, географического местоположения, либо представляют собой этническую группу, известную как Ила . [ 38 ] [ ненадежный источник? ] [ 39 ] Начиная с XIX века в Южной Индии появились источники о легендарном происхождении касты ящиков для пунша, известной как Илавар , в штате Керала. В этих легендах говорилось, что Илавары были родом из Илама.
Также были предложения вывести Илам из Симхалы (происходит от Элама, Илама, Тамила, реки Гильменд, Гималаев). Роберт Колдуэлл (1875), вслед за Германом Гундертом , привел это слово как пример пропуска начальных шипящих при заимствовании индоарийских слов в дравидийские языки. [ 40 ] Этой точке зрения следует и словарь тамильского языка Мадрасского университета, составленный между 1924 и 1936 годами. [ 34 ] Питер Шалк (2004) возражал против этого, показывая, что применение Илама в этническом смысле возникает только в ранний современный период и ограничивается кастой « пушников » до средневекового периода. [ 35 ]
Томас Берроу , напротив, утверждал, что это слово, вероятно, имело дравидийское происхождение, на том основании, что тамильский и малаялам «почти никогда не заменяют (ретрофлексное приближение) 'ɻ' специфически дравидийским звуком санскритское -'l'-». Он предполагает, что название «Илам» произошло от дравидийского слова «Илам» (или Чилам), означающего «тодди», относящегося к пальмам в Шри-Ланке, и позже впитавшегося в индоарийские языки. Это, по его словам, также, вероятно, было источником палийского «Сихала». [ 41 ] Дравидийский этимологический словарь, который совместно редактировали Томас Берроу и Мюррей Эмено , помечает индоарийскую этимологию вопросительным знаком. [ 42 ]
Предлагаемые библейские имена
[ редактировать ]- Фарсис. По словам Джеймса Эмерсона Теннента , Галле считался древним городом Фарсис, где царь Соломон рисовал слоновую кость, павлинов и других животных. Корица была экспортирована из Шри-Ланки еще в 1400 году до нашей эры, а корень самого слова «корица» — еврейский . [ 43 ] Галле, возможно, был перевалочным пунктом для специй. [ 44 ]
- Офир. Существует еврейская традиция, которая связывает землю Офира с современной Индией и Шри-Ланкой. Давид бен Авраам аль-Фаси , лексикограф X века, цитирует Офира как Серендип, поскольку эта страна была известна персам. [ 45 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Роберт Колдуэлл (1989), История Тинневелли , страницы 9 и 10.
- ^ Перейти обратно: а б МММ Махруф, Этнологическое исследование мусульман Шри-Ланки: от древнейших времен до независимости , Фонд сэра Разика Фарида, 1986, стр. XVI
- ^ Перейти обратно: а б с д и Дж. Додия, Критические взгляды на Рамаяну , Саруп и сыновья, 2001, с. 166-181
- ^ Перейти обратно: а б с Р. А. Донкин, За ценой: жемчуг и ловля жемчуга, Истоки эпохи открытий , Американское философское общество, 1998 г.
- ^ Доктор Дебора де Конинг, доктор философии (2022), «Раванизация»: возрождение Раваны среди сингальских буддистов в послевоенной Шри-Ланке , LIT Verlag, Мюнстер, страницы 108-110
- ^ Колдуэлл, епископ Р. (1 января 1881 г.). История Тинневелли . Азиатские образовательные услуги. ISBN 9788120601611 .
- ^ Арумугам, Солай; ГАНДИ, М. СУРЕШ (1 ноября 2010 г.). Распределение тяжелых минералов в устье Тамирапарани и у побережья Тутикорин . Издательство ВДМ. ISBN 978-3-639-30453-4 .
- ^ Фридман, Джон Блок; Фигг, Кристен Мосслер (4 июля 2013 г.). Торговля, путешествия и исследования в средние века: энциклопедия . Рутледж. ISBN 978-1-135-59094-9 . Архивировано из оригинала 15 октября 2018 года . Проверено 17 марта 2016 г.
- ^ Макалистер, Роберт Александр Стюарт (1 сентября 1939 г.). «Лебор Габала Эренн: Книга о взятии Ирландии - Том 2 (1939)» . Проверено 1 сентября 2023 г. - из Интернет-архива.
- ↑ В начале 1800-х годов валлийский псевдоисторик Иоло Моргануг опубликовал то, что, по его утверждению, было средневековым валлийским эпическим материалом, описывающим, как Ху Гадарн возглавил миграцию предков валлийцев в Британию из Тапробане или «Деффробани», также известного как «Саммерленд», говорится в его текст должен находиться «там, где сейчас находится Константинополь». Однако теперь эта работа считается подделкой, созданной самим Иоло Морганугом.
- ^ Дон Кихот , Том I, Глава 18 : могущественный император Алифанфарон, владыка великого острова Трапобана .
- ^ Перейти обратно: а б Косма (Индикоплевст), Христианская топография Космы, египетского монаха: перевод с греческого и отредактированный с примечаниями и введением , Общество Хаклюйт, 1897, с. 363
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Дж. В. МакКриндл , Общество Хаклюта , Работы, выпущенные Обществом Хаклюта , Б. Франклин, Том 98, 1897 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Генри Юл, AC Бернелл, Хобсон-Джобсон: Англо-индийский словарь , 1903 г.
- ^ С.К. Айянгар, Некоторые вклады Южной Индии в индийскую культуру , Азиатские образовательные службы, 1995 г.
- ^ Дональд В. Фергюсон, Индийский антиквар, Журнал восточных исследований , Королевский антропологический институт Великобритании и Ирландии, Археологическая служба Индии, 1884 г., Том 13, стр. 34
- ^ Дост. Доктор Калалелле Секхара, Ранние буддийские саги и вихары в Шри-Ланке (до 4 века нашей эры),
- ^ Индикоплевст, Косма; МакКриндл, JW (24 июня 2010 г.). Христианская топография Космы, египетского монаха: перевод с греческого и отредактированный с примечаниями и введением . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-108-01295-9 .
- ^ Перейти обратно: а б Ж. Бартелеми Сен-Илер (1860), Будда и его религия , стр. 321
- ^ упоминается Аль-Джахизом в 868 г.
- ^ Роберт Колдуэлл (1989), История Тинневелли , страницы 9 и 10.
- ^ Бузург Ибн Шахрияр, Китаб 'Аджаяб-уль-Хинд или Livre des Merveilles de l'Inde , арабский текст П.А. Ван дер Лита, французский перевод Л.М. Девича, Э.Дж. Брилла, (Лейден, 1883–1886), стр. 124, с. 265.
- ^ Марко Поло, Книга III, глава 14.
- ^ в 1275 г., Казвини, Гильдемейстер , 203 г.
- ^ Рашидуддин, в Эллиоте, I. 70.
- ↑ Одорик Порденонский , в «Катай и путь туда» , I, 98.
- ↑ Джованни де Мариньолли , в «Катай и путь туда» , II, 346.
- ^ Перейти обратно: а б с Доктор Дебора де Конинг, доктор философии (2022 г.), «Раванизация»: возрождение Раваны среди сингальских буддистов в послевоенной Шри-Ланке , LIT Verlag, Мюнстер, страницы 108–110
- ^ Статьи 1 и 2 конституции 1972 года: «1. Шри-Ланка (Цейлон) является свободной, суверенной и независимой республикой. 2. Республика Шри-Ланка является унитарным государством».
- ^ Рамачандран, М. (1991). Весна Индской цивилизации . Прасанна Патиппагам.
- ^ Сильва, Они - они I (1 января 2001 г.). Старый кодекс Лакдивы (на сингальском языке). Сирийские издательства. ISBN 9789558425398 .
- ^ Аэропорт, CMSJ Маддума (1 января 2002 г.). Львиная песня: этнический конфликт в Шри-Ланке . Аэропорт Сандаруван Маддума. ISBN 9789559796602 .
- ^ Чиваттампи, Карттикеку (2005). Быть тамилом и шри-ланкийцем . Айвакам. стр. 134–135. ISBN 9789551132002 .
- ^ Перейти обратно: а б Мадрасский университет (1924–1936). «Тамильский лексикон» . Мадрас: Мадрасский университет. Архивировано из оригинала 12 декабря 2012 года.
- ^ Перейти обратно: а б Шалк, Питер (2004). «Вывод Роберта Колдуэлла īlam < sīhala: критическая оценка». В Шевилларе, Жан-Люк (ред.). Горизонты Южной Индии: Том поздравлений Франсуа Гро по случаю его 70-летия . Пондишери: Французский институт Пондишери. стр. 347–364. ISBN 2-85539-630-1 . .
- ^ Никасио Сильверио Сайнс (1972). Куба и дом Австрии . Универсальные издания. п. 120 . Проверено 6 января 2013 г.
- ^ М. Рамачандран, Ираман Мативанан (1991). Весна цивилизации Инда . Прасанна Патиппагам, стр. 34. «В те дни Шриланка была известна как Черантиву (остров царей Сера ). Печать имеет две линии. Строка выше содержит три знака индийского письма, а строка ниже содержит три алфавита древнего тамильского письма, известного как тамильский...
- ^ Акажаан. «Ижам Тамиж и Тамил Илам: понимание терминологии идентичности» . Тамилнет . Проверено 2 октября 2008 г.
- ^ Индрапала, Картигесу (2007). Эволюция этнической идентичности: тамилы в Шри-Ланке с 300 г. до н.э. по 1200 г. н.э. Коломбо: Виджита Япа. ISBN 978-955-1266-72-1 . п. 313
- ^ Колдуэлл, Роберт (1875). Сравнительная грамматика дравидийской или южно-индийской семьи языков . Лондон: Trübner & Co. точка. 2 р. 86.
- ^ Берроу, Томас (1947). «Дравидийские исследования VI - Утрата начальных знаков в южном дравиде». Бюллетень Школы восточных и африканских исследований . 12 (1): 132–147. дои : 10.1017/s0041977x00079969 . JSTOR 608991 . S2CID 162621555 . на стр. 133
- ^ Берроу, штат Техас; Эмено, МБ, ред. (1984). «Дравидийский этимологический словарь» (2-е изд.). Оксфорд: Кларендон Пресс. Архивировано из оригинала 7 июля 2012 года.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) (Интернет-издание в Чикагском университете) - ^ "Корица". Словарь имен . Издательство Оксфордского университета. Январь 2006 г. ISBN. 978-0-19-861060-1 .
- ^ https://web.archive.org/web/20140728201052/http://www.econsortium.info/Psychosocial_Forum_District_Data_Mapping/galle.pdf [ только URL-адрес PDF ]
- ^ Культура (4 октября 2020 г.). «Упоминается ли в Библии Шри-Ланка и Южная Индия? | Индо-христианство» . Medium.com . Проверено 1 сентября 2023 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Словарное определение названий Шри-Ланки в Викисловаре