Jump to content

Названия Сингапура

(Перенаправлено с «Название Сингапура »)

Сингапур
Китайское имя
китайский Сингапур
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinXīnjiāpō
Республика Сингапур
китайский Республика Сингапур
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinXīnjiāpō Gònghéguó
Малайское имя
малайский Сингапур
Сингапур
Республика Сингапур
Республика Сингапур
Тамильское имя
тамильский Сингапур
Сингапур
Республика Сингапур
Чинкаппур Кутияраку

Названия Сингапура включают в себя различные исторические названия, а также современные имена и прозвища на разных языках, используемые для описания острова, города или страны Сингапур . На протяжении всей истории поселению или острову Сингапур давалось множество разных названий, самая ранняя запись, возможно, относится ко II веку нашей эры. Возможные упоминания о Пулау Уджонг его также называли Темасек , названии острова Сингапур, можно найти в китайских произведениях, а в малайской и яванской литературе . Где-то в 14 веке название было изменено на Сингапур, которое теперь на английском языке переводится как Сингапур . Сингапур означает «Город Льва» на санскрите, и Санг Нила Утама обычно приписывают название города, хотя его фактическое происхождение неизвестно. [ 1 ]

Этимология Сингапура

[ редактировать ]
Статуя азиатского льва , или синга , в Драупади Ратхе . Хотя львы не являются аборигенами Юго-Восточной Азии, они, тем не менее, представляют собой многочисленные государства с названиями «городов львов» в регионе.

Английское название Сингапур происходит от малайского названия Сингапура, которое, как полагают, произошло от санскритского слова, означающего «Город Льва». [ 2 ] [ 3 ] Синга происходит от санскритского слова siṃha ( सिंह ), что означает «лев», а pūra ( पुर ) означает «город» на санскрите и является распространенным суффиксом во многих индийских топонимах. [ 4 ] Санскритский суффикс -пура является лингвистическим предком малайского и индонезийского суффиксов -пура (например, Джаяпура ), тайского -бури (например, Канчанабури ), кхмерского -борей (например, Ангкор Борей ). Он также родственен суффиксу -polis (например, Акрополь ) древнегреческого языка через общего протоиндоевропейского языкового предка. [ 5 ] [ 6 ] Использовался санскрит, поскольку долгое время он считался престижным международным языком региона. Санг Нила Утама , который, как говорят, был основателем Сингапура в конце 13 века и дал городу его имя, также получил санскритское имя Шри Три Буана. [ 7 ] Название Сингапура и родственные ему формы были довольно распространены в ранней Юго-Восточной Азии, при этом несколько городов имели такое же название. Самый ранний известный из них - Симхапура на территории современного Вьетнама, основанный народом Чам в пятом веке, другие были найдены в Таиланд (ныне Сингбури ) и Ява. Это имя также появляется в буддийских сказках о джатаке и в Рамаяне . [ 7 ]

Согласно Малайским Анналам , Сингапур был назван в честь странного зверя, которого Санг Нила Утама увидел во время охоты в Темасеке , и ему сообщили, что зверь, должно быть, был львом. Он решил остаться в Темасеке и назвал основанный им город Сингапурой или «Городом Льва». [ 8 ] [ 9 ] Однако ученые отметили, что львы не являются аборигенами Сингапура или Юго-Восточной Азии, и поэтому слово «лев» было бы ошибкой при идентификации. В «Малайских анналах» зверь, которого видел Санг Нила Утама, описывается как мощное, быстрое и красивое животное с «красным телом, черной головой и белой грудью» и размером «чуть больше козы». [ 8 ] [ 10 ] Некоторые предполагают, что рассматриваемое животное могло быть тигром или какой-то другой большой кошкой. [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] но другие утверждали, что тигры являются местными жителями этого региона, поэтому маловероятно, что Санг Нила Утама или его последователи не узнают тигра и примут его за льва. [ 1 ] Также было высказано предположение, что описание зверя в малайских Анналах соответствует мифическому зверю по имени джангги, рассказанному в легендах Минангкабау как хранителю золотых рудников. [ 8 ]

Однако многие ученые считают, что человек Санг Нила Утама и история основания Сингапура вымышлены, и был выдвинут ряд альтернативных предположений о происхождении названия Сингапур. Например, было высказано предположение, что это имя было принято Парамешварой, чтобы показать, что он восстанавливал в Сингапуре львиный трон, который он первоначально установил в Палембанге . В этой версии событий львиный трон был установлен как вызов яванской империи Маджапахит , и яванцы затем изгнали Парамешвару из Палембанга в результате этого неповиновения. Парамешвара бежал в Темасек, после чего убил местного правителя и узурпировал трон. [ 1 ] Таким образом, изменение названия с Темасека на Сингапур может укрепить его притязания на остров. [ 2 ] Другие связывали это название с яванским королевством Сингхасари, а также с буддийской сектой Маджапахит, приверженцев которой называли львами. [ 1 ]

Планисфера Кантино (1502 г.), изображающая Сингапур на оконечности Малайского полуострова, написанная как Баргимгапараа . Португальцы еще не прибыли на Малайский полуостров, поэтому его изображение неточно.

Ранние португальские источники XVI века не указывают на то, что это название означало «город льва», на самом деле они предполагают, что оно означало falsa demora , возможно, означающее «неправильное, сложное или сложное прерывание [путешествия] или место для проживания». [ 14 ] [ 15 ] и что он мог быть назван в честь пролива. [ 16 ] Некоторые современные ученые предложили альтернативное прочтение названия Сингапура; например, было высказано предположение, что синга в названии может быть просто малайским словом сингга, означающим «остановка», что указывает на то, что это было место остановки. [ 17 ] [ 18 ] Еще один, основываясь на именах, найденных на старых картах, предположил, что название Сингапура могло произойти от пролива как [бар]-чин-гапура , где «чин» — это Китай, а «гопара» — «ворота» на санскрите, и черта в названии может быть арабского или персидского происхождения и означает «большой водоем», что также может использоваться для обозначения прибрежного королевства. Таким образом, [Бар]-чин-гапура может означать «ворота в порт Китая». [ 14 ] [ 19 ] Хотя считается, что название Сингапура заменило Темасек где-то в 14 веке, происхождение названия не может быть определено с уверенностью. [ 1 ]

Исторические имена

[ редактировать ]

Ранние записи

[ редактировать ]

Первые возможные письменные упоминания о Сингапуре, возможно, датируются II веком, когда остров был идентифицирован как торговый пост на картах греческого астронома Птолемея . На карте указано место под названием Сабара или Сабана на южной оконечности Малайского полуострова (названного Золотым Херсонесом ), где находится Сингапур. [ 20 ] [ 21 ] Однако идентификация Сабаны или Сабары у разных авторов различается. [ 22 ]

Остается спорным вопрос о том, относится ли китайское сообщение III века о местности под названием Пу Ло Чжун к главному острову Сингапура, Пулау Уджонг . [ 23 ] Арабские моряки девятого века зафиксировали место под названием остров Маит, которое могло быть Сингапуром. [ 24 ] В арабских источниках также упоминается место под названием Бетума , которое некоторые утверждали, что это Букит Тимах (что означает «оловянный холм») в Сингапуре. [ 25 ] или что он находился в Сингапуре или недалеко от него. [ 26 ]

Было зарегистрировано, что в 1320 году монгольская династия Юань отправила миссию за слонами в место под названием Лун Я Мэн ( китайский : 龍牙門 ; пиньинь : Лунъямэнь ; букв. «Ворота Зубов Дракона»), известное в местном масштабе как Бату Берлаяр в Малайский, который, как полагают, является гаванью Кеппел . [ 27 ] [ 28 ]

Карта Мао Куня из Убэй Чжи , основанная на навигационных картах Чжэн Хэ начала XV века , на которой показаны Темасек (淡馬錫) вверху слева и Лун Я Мэнь (龍牙門) на правой панели.

Сингапур упоминается в старой яванской и малайской литературе как Темасек . В «Нагаракретагаме» , яванском панегирике, написанном в 1365 году, поселение на острове названо Тумасик . Это имя дважды появляется в Малайских Анналах, прежде чем оно было заменено на «Сингапура» после прибытия на остров Санг Нилы Утамы. Темасек, возможно, произошел от Тасик , малайского слова, означающего «озеро» или «море», что, возможно, означает «Морской город». [ 25 ] В версии отчета Марко Поло о его путешествии место под названием Кьямассье , которое могло быть Темасиком, было упомянуто в связи с островным королевством Малаюр . [ 25 ] Темасик, возможно, также упоминался во вьетнамских записях как Сак Ма Тич в 14 веке. [ 29 ]

Ван династии Юань Китайский житель Даюань , посетивший остров около 1330 года, упомянул Даньмакси ( китайский : 單馬錫 ; пиньинь : Dānmώxí , написанный как 淡馬錫 на карте Мао Куня ), который является транскрипцией малайского имени Темасек . Ван описал два поселения в Данмакси : Лонг Я Мэн и Бан Цзу (班卒, малайский : панкур ). [ 30 ] Китайские записи продолжали использовать имя Темасик, как показано на карте Мао Куна , хотя, согласно малайским летописям, в 14 веке Санг Нила Утама изменил его название на Сингапур. Хотя это имя упоминалось в малайской литературе, имя Темасек устарело и не появлялось на европейских картах и ​​документах с 1500 по 1800 год. [ 31 ] В более современные времена это раннее название Сингапура было возрождено для современных учреждений и национальных наград Сингапура.

Ранние европейские имена

[ редактировать ]
Карта Сингапура 1604 года, составленная португальским картографом Мануэлем Годиньо де Эредиа . На карте отмечены такие места, как Блакан Мати ( Сентоза ), Хабандария, Тана Мера и Ухонтана (Малайский полуостров).

Первые европейцы, посетившие этот регион, дали Сингапуру несколько разных названий. Португальские и испанские источники могут использовать имя Вионтана для Уджонг Танах , имя, которое также может использоваться для обозначения Джохора или нижней части Малайского полуострова. На голландских картах 1600-х и 1700-х годов остров назывался ' т Ланге Эйланд или 'т Ланг Эйланд («Длинный остров») или малайский эквивалент Пулау Панджанг , а также Ятана для Уджонг Танах . Фламандский купец назвал остров Исла-де-ла-Сабандария-Вьеха , или «Остров дома старого Шахбандара» ( дом Шахбандара или портмейстера был отмечен на некоторых ранних картах недалеко от устья реки Сингапур ). [ 31 ] Хабандария вместе с другими топонимами Сингапура, такими как Тана Мера и Блакан Мати ( Сентоза ), появляются на карте малайско-португальского картографа Годиньо де Эредиа, нарисованной в 1604 году и опубликованной в 1613 году. [ 32 ] [ 33 ]

Название Сингапура и его многочисленные варианты использовались с 1500-х годов в европейских источниках. Европейские карты начала 16-го века, такие как планисфера Кантино , показывающие знание Малайского полуострова до фактического прибытия португальцев в регион (поэтому его изображение относительно неточно по сравнению с остальной частью карты), дают такие названия, как баргимгапараа или ба ( r)xingapara и ba(r)cingapura персидская или арабская черта . , где перед именем добавляется [ 14 ] [ 19 ] Однако использование термина Сингапур было неточным и может относиться к ряду географических областей или образований. До конца 1700-х годов название Сингапура чаще использовалось по отношению к проливу, чем к самому острову. [ 31 ] Португальский генерал Афонсу де Альбукерке, завоевавший Малакку , на самом деле утверждал, что Сингапур был назван в честь пролива. [ 15 ] [ 16 ] в Сингапурский пролив ранний период может относиться к южной части Малаккского пролива или другим участкам воды. [ 31 ] и карты 16-го века могут использовать Cingaporla , Cincapula и многие другие варианты для обозначения острова, а также различных проливов или южной части Малайского полуострова. [ 34 ]

Немецкая энциклопедия XVIII века Grosses vollständiges Universal-Lexicon предоставила пять отдельных статей для Сингапура: Синкапур (конечная точка Малайского полуострова) и его латинский эквивалент Sincapurum Promontorium , Sincapura (город), Синкапор и Сингапур (оба пролива). [ 14 ] [ 35 ] После 1780-х годов название Синкапур стало широко использоваться на голландских картах. [ 36 ] В английских источниках Sincapore , Sincapure , Singahpura и другие варианты Сингапура использовались в 17-19 веках, и хотя несколько вариантов, таких как Сингапур и Сингапур, продолжали появляться в течение некоторого времени, Сингапур стал стандартной формой в английском языке в 19 век. [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ]

Местные китайские имена

[ редактировать ]

Ряд названий Сингапура использовались местными этническими китайцами, говорящими на языке хоккиен, в Сингапуре раннего Нового времени. В дополнение к ныне стандартному Син-ка-фо ( китайский : 新加坡 ; пиньинь : Синьцзяпо ), другие прежние имена включают Сен-ка-фо (星嘉坡 или 星加坡) и производные более короткие формы Сен-чиу (星洲; «Остров Сингапур») и Сенг-кок (星國 «штат Сингапур»).

Другое название, Sit-la̍t (石叻), происходит от малайского слова selat, означающего «пролив» (от Sit-la̍t-mn̂g [石叻門] другого названия Луньямена ). [ нужна ссылка ] производные или варианты Sit-la̍t-po· (石廻堠), Si̍t-la̍t-po· (石廻堠) и La̍t-po· (叻堠). а также использовались [ 40 ]

Вторая мировая война

[ редактировать ]

Японцы переименовали Сингапур в Сёнанто ( 昭南島 ) , от японского « Сёва но дзидай ни эта минами но сима» ( «южный остров, полученный в эпоху Сёва» ) или «южный остров, полученный в эпоху Сёва», и оккупировали его . пока британцы не вернули остров 12 сентября 1945 года, через месяц после капитуляции Японии . [ 41 ] Имя Сёнанто в то время было латинизировано как Сёнан-то или Сёнан , где иероглифы 昭南 буквально переводятся как «Свет Юга». [ 42 ]

Современные имена

[ редактировать ]

Языки Сингапура

[ редактировать ]

Английский

[ редактировать ]

На английском языке страна называется «Сингапур», а ее официальное название — «Республика Сингапур».

китайский

[ редактировать ]

написанное китайскими иероглифами, Официальное название страны, «Республика Сингапур», на упрощенном китайском языке переводится как 新加坡共和国. Полное название Сингапура на разных вариантах китайского языка :

Прозвище города — Шичэн ( мандаринский диалект )/ Сай-сия ( Хоккиен ) (獅城), буквально «Город Льва». Современные исторические названия сохраняются как поэтические или сокращенные названия острова или страны и включают Синчжоу / Сен-чиу (星洲) и Сингуо / Сен-кок (星國). Син , буквально «звезда», используется как транскрипция первого слога слова «Сингапур». В данном случае Чжоу означает «остров», а гуо означает «страна» или «государство». Синчжоу используется в таких названиях, как Sin Chew Jit Poh (星洲日報), газета, которая издавалась в Сингапуре до 1980-х годов, и Nanyang Sin-Chew Lianhe Zaobao (南洋·星洲联合早报, Lianhe Zaobao сокращенно ), Крупнейшая газета Сингапура на китайском языке. [ 43 ]

малайский

[ редактировать ]

Официальное название страны на малайском языке Republik Singapura страны , а малайское название используется в девизе и государственном гимне одноименном « Majulah Singapura ».

тамильский

[ редактировать ]

На тамильском языке название страны — Чинкаппур (சிங்கப்பூர்), а официальное название — Чинкаппур Кутияраку (சிங்கப்பூர்). குடியரசு, / siŋɡəppuːr kuɽijərəsɯ /). Слово Ciṅkai (சிங்கை) представляет собой поэтическую и сокращенную форму названия города, которое может действовать как тамильский префикс места происхождения или места проживания к личному имени, как в Singai Mukilan . Он также используется в Singai Nesan , еженедельной газете, издававшейся в Сингапуре с 1887 по 1890 год.

Другие языки

[ редактировать ]

Почти во всех языках в настоящее время используется название Сингапура, происходящее от «Сингапур» или «Сингапура».

японский

[ редактировать ]

В Японии для обозначения Сингапура используется катакана , Шингапуру ( シンガポール ) . варианты сингапурского письма кандзи Иногда используются , один из которых —新嘉坡 . Односимвольное сокращение Сингапура — 星, в связи с его историческим названием. Япония обычно использует кандзи для других стран с официальными названиями, написанными китайскими иероглифами, например, Китай , Тайвань , Южная Корея . Это не относится к Сингапуру, несмотря на то, что его официальное название написано китайскими иероглифами.

кхмерский

[ редактировать ]

На кхмерском языке название страны — Сернгхакборей (សិង្ហបុរី) от слова សិង្ហ, означающего «лев», и បូរី, означающего «город». Официальное название страны — Республика Сингапур, буквально «Республика Сингапур». Обычно говорят французское слово «Сингапур».

вьетнамский

[ редактировать ]

Вьетнамцы либо используют слово Сингапур, Синь-га-по или Синь-га-по для обозначения страны (и Cộng hòa Singapore или Cộng hòa Xin-ga-po для «Республики Сингапур»), но традиционно используют версии, взятые из chữ Хан 新加坡, а именно Тан Зиа Ба . Вьетнамцы также использовали другие китайско-вьетнамские имена, кроме исторических названий, включая Чиу Нам для Сёнан (昭南) и Хо Чау (賀州).

корейский

[ редактировать ]

Аналогичным образом, Корея раньше использовала ханджи название Сингапура, производное от , Сингапур (Сингапа), но теперь использует Сингапур (Сингапур).

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и К. М. Тернбулл (30 октября 2009 г.). История современного Сингапура, 1819–2005 гг . НУС Пресс. стр. 21–22. ISBN  978-9971-69-430-2 .
  2. ^ Jump up to: а б «Темасек/Сингапура» . ИсторияСГ .
  3. ^ Соммервилл, Максвелл (1894). Британская энциклопедия: словарь искусств, наук и общей литературы, 9:22 . Адам и Чарльз Блэк, Лондон, Великобритания. п. 94.
  4. ^ Эрнст Эйхлер, изд. (1 января 1995 г.). Namenforschung / Исследования имен / Les noms propres. 1. Половина ленты . Вальтер де Грюйтер. стр. 905. ИСБН  978-3-11-020342-4 .
  5. ^ «Сингапур» . bartleby.com. Архивировано из оригинала 11 апреля 2001 года . Проверено 14 апреля 2006 г.
  6. ^ ЛАМ, Д-Р ЛИМ ЧИН. «Язык и места» . Звезда .
  7. ^ Jump up to: а б Джон Н. Микшич (15 ноября 2013 г.). Сингапур и морской шелковый путь, 1300-1800 гг . НУС Пресс. п. 151. ИСБН  978-9971-69-574-3 .
  8. ^ Jump up to: а б с Джон Н. Микшич (15 ноября 2013 г.). Сингапур и морской шелковый путь, 1300-1800 гг . НУС Пресс. п. 150. ИСБН  978-9971-69-574-3 .
  9. ^ "Санг Нила Утама Палембанг" (PDF ) 24 часа Арт. Архивировано из оригинала (PDF) 19 августа . Получено 14 апреля.
  10. ^ Доктор Джон Лейден и сэр Томас Стэмфорд Раффлз (1821 г.). Малайские летописи . Лонгман, Херст, Рис, Орм и Браун. п. 43 .
  11. ^ «Обучение в Сингапуре» . Поиск Singapore Pte Ltd. Архивировано из оригинала 23 декабря 2007 года . Проверено 14 апреля 2006 г.
  12. ^ Тони О'Демпси; Марк Эммануэль; Джон ван Вайе; Найджел П. Тейлор; Фиона Л.П. Тан; Синтия Чоу; Го Хун Йи; Корин Хенг (30 октября 2014 г.). Содержащаяся природа: Экологическая история Сингапура . НУС Пресс. п. 57. ИСБН  978-9971-69-790-7 .
  13. ^ «Интернет-специальный выпуск к Национальному дню» . «Стрейтс Таймс» . Архивировано из оригинала 26 августа 2014 года.
  14. ^ Jump up to: а б с д Боршберг, Питер (2012). «Сингапурские проливы в период позднего средневековья и раннего Нового времени (около 13-17 веков). Факты, необычные и историографические проблемы» . Журнал истории Азии . 46 (2): 193–224.
  15. ^ Jump up to: а б «Сингапур как «Фальса Демора» » . Сингапур СГ . Совет Национальной библиотеки Сингапура.
  16. ^ Jump up to: а б Афонсу де Альбукерке (20 мая 2010 г.). Комментарии великого Афонсу Далбокерке, второго вице-короля Индии . Издательство Кембриджского университета. п. 73. ИСБН  978-1-108-01154-9 .
  17. ^ Тан Дин Эйнг (1978). Портрет Малайзии и Сингапура . Издательство Оксфордского университета. п. 43. ИСБН  978-0-19-580722-6 .
  18. ^ Уитли, Пол (1964). Впечатления от Малайского полуострова в древние времена . Издательство восточных университетов Сингапур. п. 103.
  19. ^ Jump up to: а б «Баргимгапараа. Карта дель Кантино» . История делокализована . 22 декабря 2014 г.
  20. ^ Хак, Карл. «Записи о древних связях между Индией и Сингапуром» . Национальный институт образования, Сингапур. Архивировано из оригинала 26 апреля 2006 года . Проверено 4 августа 2006 г.
  21. ^ Джон Н. Микшич (15 ноября 2013 г.). Сингапур и морской шелковый путь, 1300-1800 гг . НУС Пресс. п. 35. ISBN  978-9971-69-574-3 .
  22. ^ Пол Уитли (1961). Золотой Херсонес: Исследования по исторической географии Малайского полуострова до 1500 г. н.э. Куала-Лумпур: Университет Малайи Пресс . стр. 151–152. OCLC   504030596 .
  23. ^ Ян, Бин (2019). «Внутри и за пределами Академии: Дебаты о Пулау Уджонг среди Джао Цун-И, Сюй Юн-Цяо и Тан Ёк Сонга» . 11 ( 1 ). 76. doi : 10.1142/S1793724819000051 S2CID 242494474.   Получено 22 ноября 2021 г.
  24. ^ К. М. Тернбулл (30 октября 2009 г.). История современного Сингапура, 1819–2005 гг . НУС Пресс. п. 20. ISBN  978-9971-69-430-2 .
  25. ^ Jump up to: а б с Виктор Р. Сэвидж; Бренда Йео (15 июня 2013 г.). Названия улиц Сингапура: исследование топонимики . Маршалл Кавендиш. п. 381. ИСБН  978-981-4484-74-9 .
  26. ^ Джеджерини. «Исследования Птолемея по географии Восточной Азии (далее Индии и Индо-Малайского архипелага)» . Монографии Азиатского общества . 1909 год . Королевское азиатское общество: 199–200.
  27. ^ «Сингапур: Отношения с Малайзией» . Фонд общественного телевидения Южной Флориды. 10 января 2006 г. Архивировано из оригинала 22 декабря 2006 г.
  28. ^ Эдвин Ли (15 октября 2008 г.). Сингапур: неожиданная нация . Институт исследований Юго-Восточной Азии. стр. 1–2. ISBN  978-981-230-796-5 .
  29. ^ Джон Н. Микшич (15 ноября 2013 г.). Сингапур и морской шелковый путь, 1300-1800 гг . НУС Пресс. стр. 181–184. ISBN  978-9971-69-574-3 .
  30. ^ Джон Н. Микшич (15 ноября 2013 г.). Сингапур и морской шелковый путь, 1300–1800 гг . НУС Пресс. стр. 171–182. ISBN  978-9971-69-574-3 .
  31. ^ Jump up to: а б с д Питер Боршберг, изд. (декабрь 2004 г.). Иберийцы в районе Сингапура-Мелаки и прилегающих регионах (16-18 века ) Харрасовиц. стр. 100-1 98–99. ISBN  978-3-447-05107-1 .
  32. ^ Микшич, Джон Н. (15 ноября 2013 г.), Сингапур и морской шелковый путь, 1300–1800 , NUS Press, стр. 163–165, ISBN  978-9971-69-574-3
  33. ^ «Португальская карта Синкапуры» . Библиосия . Совет Национальной библиотеки.
  34. ^ Питер Боршберг (1 июня 2009 г.). Сингапурский и Малакский проливы: насилие, безопасность и дипломатия в 17 веке . НУС Пресс. стр. 47–49. ISBN  978-9971-69-464-7 .
  35. ^ Большой, полный Универсальный словарь всех наук и искусств, Том 37 . 1743. с. 1595.
  36. ^ Питер Боршберг (1 июня 2009 г.). Сингапурский и Малакский проливы: насилие, безопасность и дипломатия в 17 веке . НУС Пресс. п. 50. ISBN  978-9971-69-464-7 .
  37. ^ Майкл Уайз (15 декабря 2012 г.). Рассказы путешественников о старом Сингапуре . Маршалл Кавендиш Интернэшнл (Азия) Pte Ltd. ISBN  978-981-4677-30-1 .
  38. ^ Новый географический словарь . 1738.
  39. ^ Джон Кроуферд (1820 г.). История Индийского архипелага: содержит отчет о нравах, искусстве, языках, религиях, учреждениях и торговле его жителей . А. Констебль и компания. п. 265 .
  40. ^ Слог Лат (叻) использовался как сокращение для Сингапура в таких терминах, как название поселений Проливов на языке хоккиен , Лат-су-ках (叻峷呷), где су (岛) относится к Пенангу ( Пин-ннг-су Пенанг Остров) и ках (呷) до Малакки ( Mâ-la̍k-kah 马六呷) По· (堠) означает пристань , порт или город.
  41. ^ Рон Тейлор. «Падение Малайи и Сингапура» . Проверено 10 июля 2007 г.
  42. ^ Джошуа Ли (11 февраля 2017 г.). «По дороге в Сёнан-то: Как Сингапур оказался втянутым во Вторую мировую войну» . Материнский корабль .
  43. ^ «Знакомство с Lianhe Zaobao» lianhe zaobao Проверено 25 июля 2018 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 823536b54e60e0e62f02c6c8f979e97f__1715650740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/82/7f/823536b54e60e0e62f02c6c8f979e97f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Names of Singapore - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)