Названия Сингапура
Сингапур | |||
---|---|---|---|
Китайское имя | |||
китайский | Сингапур | ||
| |||
Республика Сингапур | |||
китайский | Республика Сингапур | ||
| |||
Малайское имя | |||
малайский | Сингапур Сингапур Республика Сингапур Республика Сингапур | ||
Тамильское имя | |||
тамильский | Сингапур Сингапур Республика Сингапур Чинкаппур Кутияраку |
Названия Сингапура включают в себя различные исторические названия, а также современные имена и прозвища на разных языках, используемые для описания острова, города или страны Сингапур . На протяжении всей истории поселению или острову Сингапур давалось множество разных названий, самая ранняя запись, возможно, относится ко II веку нашей эры. Возможные упоминания о Пулау Уджонг его также называли Темасек , названии острова Сингапур, можно найти в китайских произведениях, а в малайской и яванской литературе . Где-то в 14 веке название было изменено на Сингапур, которое теперь на английском языке переводится как Сингапур . Сингапур означает «Город Льва» на санскрите, и Санг Нила Утама обычно приписывают название города, хотя его фактическое происхождение неизвестно. [ 1 ]
Этимология Сингапура
[ редактировать ]Английское название Сингапур происходит от малайского названия Сингапура, которое, как полагают, произошло от санскритского слова, означающего «Город Льва». [ 2 ] [ 3 ] Синга происходит от санскритского слова siṃha ( सिंह ), что означает «лев», а pūra ( पुर ) означает «город» на санскрите и является распространенным суффиксом во многих индийских топонимах. [ 4 ] Санскритский суффикс -пура является лингвистическим предком малайского и индонезийского суффиксов -пура (например, Джаяпура ), тайского -бури (например, Канчанабури ), кхмерского -борей (например, Ангкор Борей ). Он также родственен суффиксу -polis (например, Акрополь ) древнегреческого языка через общего протоиндоевропейского языкового предка. [ 5 ] [ 6 ] Использовался санскрит, поскольку долгое время он считался престижным международным языком региона. Санг Нила Утама , который, как говорят, был основателем Сингапура в конце 13 века и дал городу его имя, также получил санскритское имя Шри Три Буана. [ 7 ] Название Сингапура и родственные ему формы были довольно распространены в ранней Юго-Восточной Азии, при этом несколько городов имели такое же название. Самый ранний известный из них - Симхапура на территории современного Вьетнама, основанный народом Чам в пятом веке, другие были найдены в Таиланд (ныне Сингбури ) и Ява. Это имя также появляется в буддийских сказках о джатаке и в Рамаяне . [ 7 ]
Согласно Малайским Анналам , Сингапур был назван в честь странного зверя, которого Санг Нила Утама увидел во время охоты в Темасеке , и ему сообщили, что зверь, должно быть, был львом. Он решил остаться в Темасеке и назвал основанный им город Сингапурой или «Городом Льва». [ 8 ] [ 9 ] Однако ученые отметили, что львы не являются аборигенами Сингапура или Юго-Восточной Азии, и поэтому слово «лев» было бы ошибкой при идентификации. В «Малайских анналах» зверь, которого видел Санг Нила Утама, описывается как мощное, быстрое и красивое животное с «красным телом, черной головой и белой грудью» и размером «чуть больше козы». [ 8 ] [ 10 ] Некоторые предполагают, что рассматриваемое животное могло быть тигром или какой-то другой большой кошкой. [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] но другие утверждали, что тигры являются местными жителями этого региона, поэтому маловероятно, что Санг Нила Утама или его последователи не узнают тигра и примут его за льва. [ 1 ] Также было высказано предположение, что описание зверя в малайских Анналах соответствует мифическому зверю по имени джангги, рассказанному в легендах Минангкабау как хранителю золотых рудников. [ 8 ]
Однако многие ученые считают, что человек Санг Нила Утама и история основания Сингапура вымышлены, и был выдвинут ряд альтернативных предположений о происхождении названия Сингапур. Например, было высказано предположение, что это имя было принято Парамешварой, чтобы показать, что он восстанавливал в Сингапуре львиный трон, который он первоначально установил в Палембанге . В этой версии событий львиный трон был установлен как вызов яванской империи Маджапахит , и яванцы затем изгнали Парамешвару из Палембанга в результате этого неповиновения. Парамешвара бежал в Темасек, после чего убил местного правителя и узурпировал трон. [ 1 ] Таким образом, изменение названия с Темасека на Сингапур может укрепить его притязания на остров. [ 2 ] Другие связывали это название с яванским королевством Сингхасари, а также с буддийской сектой Маджапахит, приверженцев которой называли львами. [ 1 ]

Ранние португальские источники XVI века не указывают на то, что это название означало «город льва», на самом деле они предполагают, что оно означало falsa demora , возможно, означающее «неправильное, сложное или сложное прерывание [путешествия] или место для проживания». [ 14 ] [ 15 ] и что он мог быть назван в честь пролива. [ 16 ] Некоторые современные ученые предложили альтернативное прочтение названия Сингапура; например, было высказано предположение, что синга в названии может быть просто малайским словом сингга, означающим «остановка», что указывает на то, что это было место остановки. [ 17 ] [ 18 ] Еще один, основываясь на именах, найденных на старых картах, предположил, что название Сингапура могло произойти от пролива как [бар]-чин-гапура , где «чин» — это Китай, а «гопара» — «ворота» на санскрите, и черта в названии может быть арабского или персидского происхождения и означает «большой водоем», что также может использоваться для обозначения прибрежного королевства. Таким образом, [Бар]-чин-гапура может означать «ворота в порт Китая». [ 14 ] [ 19 ] Хотя считается, что название Сингапура заменило Темасек где-то в 14 веке, происхождение названия не может быть определено с уверенностью. [ 1 ]
Исторические имена
[ редактировать ]Ранние записи
[ редактировать ]Первые возможные письменные упоминания о Сингапуре, возможно, датируются II веком, когда остров был идентифицирован как торговый пост на картах греческого астронома Птолемея . На карте указано место под названием Сабара или Сабана на южной оконечности Малайского полуострова (названного Золотым Херсонесом ), где находится Сингапур. [ 20 ] [ 21 ] Однако идентификация Сабаны или Сабары у разных авторов различается. [ 22 ]
Остается спорным вопрос о том, относится ли китайское сообщение III века о местности под названием Пу Ло Чжун к главному острову Сингапура, Пулау Уджонг . [ 23 ] Арабские моряки девятого века зафиксировали место под названием остров Маит, которое могло быть Сингапуром. [ 24 ] В арабских источниках также упоминается место под названием Бетума , которое некоторые утверждали, что это Букит Тимах (что означает «оловянный холм») в Сингапуре. [ 25 ] или что он находился в Сингапуре или недалеко от него. [ 26 ]
Было зарегистрировано, что в 1320 году монгольская династия Юань отправила миссию за слонами в место под названием Лун Я Мэн ( китайский : 龍牙門 ; пиньинь : Лунъямэнь ; букв. «Ворота Зубов Дракона»), известное в местном масштабе как Бату Берлаяр в Малайский, который, как полагают, является гаванью Кеппел . [ 27 ] [ 28 ]
Темасек
[ редактировать ]
Сингапур упоминается в старой яванской и малайской литературе как Темасек . В «Нагаракретагаме» , яванском панегирике, написанном в 1365 году, поселение на острове названо Тумасик . Это имя дважды появляется в Малайских Анналах, прежде чем оно было заменено на «Сингапура» после прибытия на остров Санг Нилы Утамы. Темасек, возможно, произошел от Тасик , малайского слова, означающего «озеро» или «море», что, возможно, означает «Морской город». [ 25 ] В версии отчета Марко Поло о его путешествии место под названием Кьямассье , которое могло быть Темасиком, было упомянуто в связи с островным королевством Малаюр . [ 25 ] Темасик, возможно, также упоминался во вьетнамских записях как Сак Ма Тич в 14 веке. [ 29 ]
Ван династии Юань Китайский житель Даюань , посетивший остров около 1330 года, упомянул Даньмакси ( китайский : 單馬錫 ; пиньинь : Dānmώxí , написанный как 淡馬錫 на карте Мао Куня ), который является транскрипцией малайского имени Темасек . Ван описал два поселения в Данмакси : Лонг Я Мэн и Бан Цзу (班卒, малайский : панкур ). [ 30 ] Китайские записи продолжали использовать имя Темасик, как показано на карте Мао Куна , хотя, согласно малайским летописям, в 14 веке Санг Нила Утама изменил его название на Сингапур. Хотя это имя упоминалось в малайской литературе, имя Темасек устарело и не появлялось на европейских картах и документах с 1500 по 1800 год. [ 31 ] В более современные времена это раннее название Сингапура было возрождено для современных учреждений и национальных наград Сингапура.
Ранние европейские имена
[ редактировать ]
Первые европейцы, посетившие этот регион, дали Сингапуру несколько разных названий. Португальские и испанские источники могут использовать имя Вионтана для Уджонг Танах , имя, которое также может использоваться для обозначения Джохора или нижней части Малайского полуострова. На голландских картах 1600-х и 1700-х годов остров назывался ' т Ланге Эйланд или 'т Ланг Эйланд («Длинный остров») или малайский эквивалент Пулау Панджанг , а также Ятана для Уджонг Танах . Фламандский купец назвал остров Исла-де-ла-Сабандария-Вьеха , или «Остров дома старого Шахбандара» ( дом Шахбандара или портмейстера был отмечен на некоторых ранних картах недалеко от устья реки Сингапур ). [ 31 ] Хабандария вместе с другими топонимами Сингапура, такими как Тана Мера и Блакан Мати ( Сентоза ), появляются на карте малайско-португальского картографа Годиньо де Эредиа, нарисованной в 1604 году и опубликованной в 1613 году. [ 32 ] [ 33 ]
Название Сингапура и его многочисленные варианты использовались с 1500-х годов в европейских источниках. Европейские карты начала 16-го века, такие как планисфера Кантино , показывающие знание Малайского полуострова до фактического прибытия португальцев в регион (поэтому его изображение относительно неточно по сравнению с остальной частью карты), дают такие названия, как баргимгапараа или ба ( r)xingapara и ba(r)cingapura персидская или арабская черта . , где перед именем добавляется [ 14 ] [ 19 ] Однако использование термина Сингапур было неточным и может относиться к ряду географических областей или образований. До конца 1700-х годов название Сингапура чаще использовалось по отношению к проливу, чем к самому острову. [ 31 ] Португальский генерал Афонсу де Альбукерке, завоевавший Малакку , на самом деле утверждал, что Сингапур был назван в честь пролива. [ 15 ] [ 16 ] в Сингапурский пролив ранний период может относиться к южной части Малаккского пролива или другим участкам воды. [ 31 ] и карты 16-го века могут использовать Cingaporla , Cincapula и многие другие варианты для обозначения острова, а также различных проливов или южной части Малайского полуострова. [ 34 ]
Немецкая энциклопедия XVIII века Grosses vollständiges Universal-Lexicon предоставила пять отдельных статей для Сингапура: Синкапур (конечная точка Малайского полуострова) и его латинский эквивалент Sincapurum Promontorium , Sincapura (город), Синкапор и Сингапур (оба пролива). [ 14 ] [ 35 ] После 1780-х годов название Синкапур стало широко использоваться на голландских картах. [ 36 ] В английских источниках Sincapore , Sincapure , Singahpura и другие варианты Сингапура использовались в 17-19 веках, и хотя несколько вариантов, таких как Сингапур и Сингапур, продолжали появляться в течение некоторого времени, Сингапур стал стандартной формой в английском языке в 19 век. [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ]
Местные китайские имена
[ редактировать ]Ряд названий Сингапура использовались местными этническими китайцами, говорящими на языке хоккиен, в Сингапуре раннего Нового времени. В дополнение к ныне стандартному Син-ка-фо ( китайский : 新加坡 ; пиньинь : Синьцзяпо ), другие прежние имена включают Сен-ка-фо (星嘉坡 или 星加坡) и производные более короткие формы Сен-чиу (星洲; «Остров Сингапур») и Сенг-кок (星國 «штат Сингапур»).
Другое название, Sit-la̍t (石叻), происходит от малайского слова selat, означающего «пролив» (от Sit-la̍t-mn̂g [石叻門] другого названия Луньямена ). [ нужна ссылка ] производные или варианты Sit-la̍t-po· (石廻堠), Si̍t-la̍t-po· (石廻堠) и La̍t-po· (叻堠). а также использовались [ 40 ]
Вторая мировая война
[ редактировать ]Японцы переименовали Сингапур в Сёнанто ( 昭南島 ) , от японского « Сёва но дзидай ни эта минами но сима» ( «южный остров, полученный в эпоху Сёва» ) или «южный остров, полученный в эпоху Сёва», и оккупировали его . пока британцы не вернули остров 12 сентября 1945 года, через месяц после капитуляции Японии . [ 41 ] Имя Сёнанто в то время было латинизировано как Сёнан-то или Сёнан , где иероглифы 昭南 буквально переводятся как «Свет Юга». [ 42 ]
Современные имена
[ редактировать ]Языки Сингапура
[ редактировать ]Английский
[ редактировать ]На английском языке страна называется «Сингапур», а ее официальное название — «Республика Сингапур».
китайский
[ редактировать ]написанное китайскими иероглифами, Официальное название страны, «Республика Сингапур», на упрощенном китайском языке переводится как 新加坡共和国. Полное название Сингапура на разных вариантах китайского языка :
- Мандаринский диалект : Синьцзяпо Гонгегуо.
- Хоккиен : Син-ка-пхо Кьонг-хо-кок
- Кантонский диалект : Сангабо Гунг'вогвок.
- Хакка : Син-ка-пхо Кхунг-фо-коэт
- Хокчиу : Синг-га-по Генг-хуо-гуок
Прозвище города — Шичэн ( мандаринский диалект )/ Сай-сия ( Хоккиен ) (獅城), буквально «Город Льва». Современные исторические названия сохраняются как поэтические или сокращенные названия острова или страны и включают Синчжоу / Сен-чиу (星洲) и Сингуо / Сен-кок (星國). Син , буквально «звезда», используется как транскрипция первого слога слова «Сингапур». В данном случае Чжоу означает «остров», а гуо означает «страна» или «государство». Синчжоу используется в таких названиях, как Sin Chew Jit Poh (星洲日報), газета, которая издавалась в Сингапуре до 1980-х годов, и Nanyang Sin-Chew Lianhe Zaobao (南洋·星洲联合早报, Lianhe Zaobao сокращенно ), Крупнейшая газета Сингапура на китайском языке. [ 43 ]
малайский
[ редактировать ]Официальное название страны на малайском языке — Republik Singapura страны , а малайское название используется в девизе и государственном гимне одноименном « Majulah Singapura ».
тамильский
[ редактировать ]На тамильском языке название страны — Чинкаппур (சிங்கப்பூர்), а официальное название — Чинкаппур Кутияраку (சிங்கப்பூர்). குடியரசு, / siŋɡəppuːr kuɽijərəsɯ /). Слово Ciṅkai (சிங்கை) представляет собой поэтическую и сокращенную форму названия города, которое может действовать как тамильский префикс места происхождения или места проживания к личному имени, как в Singai Mukilan . Он также используется в Singai Nesan , еженедельной газете, издававшейся в Сингапуре с 1887 по 1890 год.
Другие языки
[ редактировать ]Почти во всех языках в настоящее время используется название Сингапура, происходящее от «Сингапур» или «Сингапура».
японский
[ редактировать ]В Японии для обозначения Сингапура используется катакана , Шингапуру ( シンガポール ) . варианты сингапурского письма кандзи Иногда используются , один из которых —新嘉坡 . Односимвольное сокращение Сингапура — 星, в связи с его историческим названием. Япония обычно использует кандзи для других стран с официальными названиями, написанными китайскими иероглифами, например, Китай , Тайвань , Южная Корея . Это не относится к Сингапуру, несмотря на то, что его официальное название написано китайскими иероглифами.
кхмерский
[ редактировать ]На кхмерском языке название страны — Сернгхакборей (សិង្ហបុរី) от слова សិង្ហ, означающего «лев», и បូរី, означающего «город». Официальное название страны — Республика Сингапур, буквально «Республика Сингапур». Обычно говорят французское слово «Сингапур».
вьетнамский
[ редактировать ]Вьетнамцы либо используют слово Сингапур, Синь-га-по или Синь-га-по для обозначения страны (и Cộng hòa Singapore или Cộng hòa Xin-ga-po для «Республики Сингапур»), но традиционно используют версии, взятые из chữ Хан 新加坡, а именно Тан Зиа Ба . Вьетнамцы также использовали другие китайско-вьетнамские имена, кроме исторических названий, включая Чиу Нам для Сёнан (昭南) и Хо Чау (賀州).
корейский
[ редактировать ]Аналогичным образом, Корея раньше использовала ханджи название Сингапура, производное от , Сингапур (Сингапа), но теперь использует Сингапур (Сингапур).
См. также
[ редактировать ]- Маленькая красная точка : прозвище страны.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и К. М. Тернбулл (30 октября 2009 г.). История современного Сингапура, 1819–2005 гг . НУС Пресс. стр. 21–22. ISBN 978-9971-69-430-2 .
- ^ Jump up to: а б «Темасек/Сингапура» . ИсторияСГ .
- ^ Соммервилл, Максвелл (1894). Британская энциклопедия: словарь искусств, наук и общей литературы, 9:22 . Адам и Чарльз Блэк, Лондон, Великобритания. п. 94.
- ^ Эрнст Эйхлер, изд. (1 января 1995 г.). Namenforschung / Исследования имен / Les noms propres. 1. Половина ленты . Вальтер де Грюйтер. стр. 905. ИСБН 978-3-11-020342-4 .
- ^ «Сингапур» . bartleby.com. Архивировано из оригинала 11 апреля 2001 года . Проверено 14 апреля 2006 г.
- ^ ЛАМ, Д-Р ЛИМ ЧИН. «Язык и места» . Звезда .
- ^ Jump up to: а б Джон Н. Микшич (15 ноября 2013 г.). Сингапур и морской шелковый путь, 1300-1800 гг . НУС Пресс. п. 151. ИСБН 978-9971-69-574-3 .
- ^ Jump up to: а б с Джон Н. Микшич (15 ноября 2013 г.). Сингапур и морской шелковый путь, 1300-1800 гг . НУС Пресс. п. 150. ИСБН 978-9971-69-574-3 .
- ^ "Санг Нила Утама Палембанг" (PDF ) 24 часа Арт. Архивировано из оригинала (PDF) 19 августа . Получено 14 апреля.
- ^ Доктор Джон Лейден и сэр Томас Стэмфорд Раффлз (1821 г.). Малайские летописи . Лонгман, Херст, Рис, Орм и Браун. п. 43 .
- ^ «Обучение в Сингапуре» . Поиск Singapore Pte Ltd. Архивировано из оригинала 23 декабря 2007 года . Проверено 14 апреля 2006 г.
- ^ Тони О'Демпси; Марк Эммануэль; Джон ван Вайе; Найджел П. Тейлор; Фиона Л.П. Тан; Синтия Чоу; Го Хун Йи; Корин Хенг (30 октября 2014 г.). Содержащаяся природа: Экологическая история Сингапура . НУС Пресс. п. 57. ИСБН 978-9971-69-790-7 .
- ^ «Интернет-специальный выпуск к Национальному дню» . «Стрейтс Таймс» . Архивировано из оригинала 26 августа 2014 года.
- ^ Jump up to: а б с д Боршберг, Питер (2012). «Сингапурские проливы в период позднего средневековья и раннего Нового времени (около 13-17 веков). Факты, необычные и историографические проблемы» . Журнал истории Азии . 46 (2): 193–224.
- ^ Jump up to: а б «Сингапур как «Фальса Демора» » . Сингапур СГ . Совет Национальной библиотеки Сингапура.
- ^ Jump up to: а б Афонсу де Альбукерке (20 мая 2010 г.). Комментарии великого Афонсу Далбокерке, второго вице-короля Индии . Издательство Кембриджского университета. п. 73. ИСБН 978-1-108-01154-9 .
- ^ Тан Дин Эйнг (1978). Портрет Малайзии и Сингапура . Издательство Оксфордского университета. п. 43. ИСБН 978-0-19-580722-6 .
- ^ Уитли, Пол (1964). Впечатления от Малайского полуострова в древние времена . Издательство восточных университетов Сингапур. п. 103.
- ^ Jump up to: а б «Баргимгапараа. Карта дель Кантино» . История делокализована . 22 декабря 2014 г.
- ^ Хак, Карл. «Записи о древних связях между Индией и Сингапуром» . Национальный институт образования, Сингапур. Архивировано из оригинала 26 апреля 2006 года . Проверено 4 августа 2006 г.
- ^ Джон Н. Микшич (15 ноября 2013 г.). Сингапур и морской шелковый путь, 1300-1800 гг . НУС Пресс. п. 35. ISBN 978-9971-69-574-3 .
- ^ Пол Уитли (1961). Золотой Херсонес: Исследования по исторической географии Малайского полуострова до 1500 г. н.э. Куала-Лумпур: Университет Малайи Пресс . стр. 151–152. OCLC 504030596 .
- ^ Ян, Бин (2019). «Внутри и за пределами Академии: Дебаты о Пулау Уджонг среди Джао Цун-И, Сюй Юн-Цяо и Тан Ёк Сонга» . 11 ( 1 ). 76. doi : 10.1142/S1793724819000051 S2CID 242494474. Получено 22 ноября 2021 г.
- ^ К. М. Тернбулл (30 октября 2009 г.). История современного Сингапура, 1819–2005 гг . НУС Пресс. п. 20. ISBN 978-9971-69-430-2 .
- ^ Jump up to: а б с Виктор Р. Сэвидж; Бренда Йео (15 июня 2013 г.). Названия улиц Сингапура: исследование топонимики . Маршалл Кавендиш. п. 381. ИСБН 978-981-4484-74-9 .
- ^ Джеджерини. «Исследования Птолемея по географии Восточной Азии (далее Индии и Индо-Малайского архипелага)» . Монографии Азиатского общества . 1909 год . Королевское азиатское общество: 199–200.
- ^ «Сингапур: Отношения с Малайзией» . Фонд общественного телевидения Южной Флориды. 10 января 2006 г. Архивировано из оригинала 22 декабря 2006 г.
- ^ Эдвин Ли (15 октября 2008 г.). Сингапур: неожиданная нация . Институт исследований Юго-Восточной Азии. стр. 1–2. ISBN 978-981-230-796-5 .
- ^ Джон Н. Микшич (15 ноября 2013 г.). Сингапур и морской шелковый путь, 1300-1800 гг . НУС Пресс. стр. 181–184. ISBN 978-9971-69-574-3 .
- ^ Джон Н. Микшич (15 ноября 2013 г.). Сингапур и морской шелковый путь, 1300–1800 гг . НУС Пресс. стр. 171–182. ISBN 978-9971-69-574-3 .
- ^ Jump up to: а б с д Питер Боршберг, изд. (декабрь 2004 г.). Иберийцы в районе Сингапура-Мелаки и прилегающих регионах (16-18 века ) Харрасовиц. стр. 100-1 98–99. ISBN 978-3-447-05107-1 .
- ^ Микшич, Джон Н. (15 ноября 2013 г.), Сингапур и морской шелковый путь, 1300–1800 , NUS Press, стр. 163–165, ISBN 978-9971-69-574-3
- ^ «Португальская карта Синкапуры» . Библиосия . Совет Национальной библиотеки.
- ^ Питер Боршберг (1 июня 2009 г.). Сингапурский и Малакский проливы: насилие, безопасность и дипломатия в 17 веке . НУС Пресс. стр. 47–49. ISBN 978-9971-69-464-7 .
- ^ Большой, полный Универсальный словарь всех наук и искусств, Том 37 . 1743. с. 1595.
- ^ Питер Боршберг (1 июня 2009 г.). Сингапурский и Малакский проливы: насилие, безопасность и дипломатия в 17 веке . НУС Пресс. п. 50. ISBN 978-9971-69-464-7 .
- ^ Майкл Уайз (15 декабря 2012 г.). Рассказы путешественников о старом Сингапуре . Маршалл Кавендиш Интернэшнл (Азия) Pte Ltd. ISBN 978-981-4677-30-1 .
- ^ Новый географический словарь . 1738.
- ^ Джон Кроуферд (1820 г.). История Индийского архипелага: содержит отчет о нравах, искусстве, языках, религиях, учреждениях и торговле его жителей . А. Констебль и компания. п. 265 .
- ^ Слог Лат (叻) использовался как сокращение для Сингапура в таких терминах, как название поселений Проливов на языке хоккиен , Лат-су-ках (叻峷呷), где су (岛) относится к Пенангу ( Пин-ннг-су Пенанг Остров) и ках (呷) до Малакки ( Mâ-la̍k-kah 马六呷) По· (堠) означает пристань , порт или город.
- ^ Рон Тейлор. «Падение Малайи и Сингапура» . Проверено 10 июля 2007 г.
- ^ Джошуа Ли (11 февраля 2017 г.). «По дороге в Сёнан-то: Как Сингапур оказался втянутым во Вторую мировую войну» . Материнский корабль .
- ^ «Знакомство с Lianhe Zaobao» lianhe zaobao Проверено 25 июля 2018 г.