Jump to content

Коранические исследования

Страница из Санской рукописи — старейшего исламского археологического документа на сегодняшний день.

Коранические исследования — это академическое применение разнообразного набора дисциплин для изучения Корана (включая его толкование и историческую рецепцию), опираясь на методы, включая, помимо прочего, древнюю историю , филологию , текстовую критику , лексикографию , кодикологию , литературную критику , сравнительное религиоведение. и историческая критика (историко-критический метод). [1] [2] [3] [4]

Исследования Корана можно разделить на три основные области. Первый стремится понять его первоначальный смысл, источники, историю откровения, а также историю его записи и передачи. Второй стремится прояснить восприятие Корана в других текстах и ​​на протяжении веков толкований. Третий предполагает изучение и понимание Корана как литературы независимо от двух других областей. До двадцатого века вторая и третья области в значительной степени игнорировались исследователями. [5]

История поля

[ редактировать ]

Предшественники

[ редактировать ]

Сильвестр де Саси был одним из первых, кто положил начало историко-критическому подходу к Корану в Европе. Хотя он наиболее известен своими филологическими исследованиями арабского языка, он также написал ряд комментариев к Корану с критическими примечаниями. Например, он поставил под сомнение подлинность стиха 3:144, в котором говорится о смерти Пророка, который, по его утверждению, был более поздним дополнением Абу Бакра, произнесенным после исчезновения Мухаммеда.

Современные исследования Корана

[ редактировать ]

Можно считать, что современное изучение Корана началось в 1833 году с публикацией книги « Был ли Мухаммед aus dem Judenthume aufgenommen?» («Что Мухаммед перенял от иудаизма?») Авраама Гейгера . Основная цель этой книги заключалась в том, чтобы продемонстрировать, что рецепция библейских повествований Кораном произошла не напрямую через рецепцию книг канонической Библии, а через парабиблейские посредники, такие как мидраш (традиционное еврейское толкование библейских текстов). Гейгер, будучи ученым-раввином, сосредоточил свое внимание на соответствии Корана еврейской литературной традиции. Этот подход продолжился в работах Хартвига Хиршфельда, Исраэля Шапиро и других, прежде чем, наконец, достиг кульминации в книге Генриха Шпейера « Die biblischen Erzählungen im Qoran» , опубликованной в 1931 году. Однако этот метод исследования пришел к концу со Второй мировой войной , когда масса Еврейские ученые были изгнаны из нацистской Германии , и основные участники перешли к работе в смежных областях исследований. В этот период возникла другая, но меньшая школа исследований, подчеркивающая влияние христианских текстов (в том числе Тор Андрэ); хотя исследования языческих влияний в это время не совсем отсутствовали, они были сравнительно недостаточно изучены. [6] В последние годы возникла тенденция, получившая название «Новый библицизм» или «сирийский поворот» в изучении Корана, в которой основное внимание уделяется интертекстуальности Корана с гораздо большим вниманием, уделяемым христианским интертекстам. Текущая парадигма исследований была инициирована Кристофом Люксенбергом ; хотя его диссертация была повсеместно отвергнута учеными, она вызвала значительный новый интерес к изучению Корана в свете его исторического контекста. Среди основных историков этой новой волны исследований были Габриэль Саид Рейнольдс , Хольгер Майкл Зеллентин , Эмран Эль-Бадави и Джозеф Витцтум . [7]

В 1844 году Густав Вейль опубликовал первое критическое введение к Корану в Европе, второе издание вышло в 1878 году. Работа называлась Einleitung in den Koran . Эта работа пришла на смену его более ранней книге, состоящей из трех частей, в которой рассматривались темы Мухаммеда, Корана, а затем ислама. В 1858 году Французская Академия надписей объявила общеевропейский конкурс на работу по истории Корана. Совместно победили три человека: Теодор Нольдеке , Алоис Шпренгер и Мишель Амари . Хотя работы Амари так и не были опубликованы, работы Шпренгера и Амари стали основополагающими публикациями в развивающейся области коранических исследований. [8]

Теодор Нольдеке

В 1860 году Нольдеке опубликовал свою диссертацию в виде книги под названием Geschichte des Qorans ( «История Корана »). Последующие издания книги были опубликованы Фридрихом Швалли , Готтельфом Бергштрассером и Отто Прецлем в период с 1909 по 1938 год. Эта работа оказала большое влияние и в течение значительного времени привела к консенсусу среди западных ученых о том, что Коран отражает проповедь Мухаммеда. в Мекке и Медине , и что его следует хронологически периодизировать на четыре основных типа сур: мекканские суры, которые делились на раннемекканские, среднемекканские и позднемекканские суры, за которыми следовали мединские суры . Нольдеке также принял событие канонизации во время правления третьего халифа Усмана . (Некоторые взгляды были отнесены к категории «нольдекской парадигмы». Одним из первых, кто поставил под сомнение эту парадигму, был Хартвиг ​​Хиршфельд в своей работе 1902 года « Новые исследования композиции и толкования Корана» .) Что касается Шпренгера, его работа была опубликована. в 1861–65 в трех томах под названием Жизнь и учение Мухаммеда, основанное на ранее практически неиспользованных источниках . И Нольдеке, и Шпренгер во многом обязаны « Аль-Иткан фи Улум аль-Коран» Ас -Суюти , который обобщил сотни произведений средневековой исламской традиции. [8] Другие важные публикации этого раннего времени включали « Die Richtungen derИсламишен Коранауслегунг» Игнаца Гольдцихера , который положил начало критическому исследованию тафсира ( комментария, толкования) Корана и « Материалов для истории текста Корана» «Старых кодексов » Артур Джеффри в 1934 году. [9]

После Второй мировой войны

[ редактировать ]

После Второй мировой войны не было основного места для изучения Корана. Крупнейшие ученые того периода, в том числе Артур Джеффри, У. Монтгомери Уотт , Уильям Грэм, Руди Парет и другие, считали, что лучше всего относиться к Корану так, как это делают мусульмане (как к священному), и поэтому избегали обсуждения его связи с более ранними еврейскими и христианская литература. Многие работы того времени были направлены на укрепление хороших отношений с мусульманами; например, Иоганн Фюк написал работы о оригинальности Мухаммеда. Кроме того, все большее внимание уделялось тафсиру (в котором был достигнут важный прогресс), отчасти для того, чтобы избежать острых критических вопросов, связанных с Кораном и Мухаммедом. Это продолжалось и в двадцатом веке, последний период которого лучше всего охарактеризовали работы Эндрю Риппина , Джейн МакОллиф и Брэннона Уиллера (например, в его книге «Моисей в Коране и исламская экзегеза »). [10] Книги, критически оценивающие традиционные источники о происхождении Корана, начали появляться только в 1970-х годах, начиная с ревизионистских работ Гюнтера Люлинга (1974), Джона Вансбро (1977), Патрисии Кроун и Майкла Кука (1977). Хотя тезисы, выдвинутые в этих книгах, были отвергнуты, они привели к значительному разнообразию новых точек зрения и анализа. [11]

Современный этап изучения Корана начался в 1990-х годах, и с тех пор в этой области наблюдается взрыв интереса и популярности. [4] Это совпало с созданием новых журналов, таких как « Журнал исследований Корана» , обществ, таких как Международная ассоциация исследований Корана (IQSA), и публикацией таких крупных ресурсов, как «Энциклопедия Корана» (2001–6). . В 2007 году был инициирован проект Corpus Coranicum , возглавляемый, среди прочего, Анжеликой Нойвирт, Николаем Синаем . В 2015 году издание HarperCollins «Изучение Корана» включало английский перевод текста, сопровождаемый огромной коллекцией традиционных интерпретаций каждого стиха от нескольких десятков исламских экзегетов. [12]

Несмотря на достигнутый прогресс, в этой области еще предстоит проделать значительную работу. Например, критическое издание Корана, которое было доступно для Библии на протяжении десятилетий, до сих пор недоступно, несмотря на попытку выпустить такое издание в первой половине двадцатого века, которая была прервана Второй мировой войной. [13] На данный момент опубликован только один критический перевод Корана, сделанный Артуром Дроге в 2014 году. [14] [15]

География и происхождение

[ редактировать ]

За пределами Хиджаза

[ редактировать ]

В течение 1970-х и 1980-х годов было выдвинуто несколько тезисов, предполагающих, что Коран возник либо за пределами Хиджаза , либо вообще за пределами Аравийского полуострова . [16] Самый распространенный аргумент в пользу этой теории заключается в том, что Коран предполагает контекст, пропитанный христианской традицией и некоторой степенью христологических противоречий, которые лучше подходят для текста, возникшего среди христианских общин в Месопотамии или Леванте . Первой публикацией на этот счет была Джона Уонсбро книга «Исследования Корана» в 1977 году. Вместо этого предполагалось, что Коран возник в Месопотамии. [17] Вскоре за Уэнсбро последовал Джеральд Хоутинг в своей книге «Идея идолопоклонства и возникновение ислама» . [18] хотя Фред Доннер отметил, что Хотинг не смог предоставить никаких новых доказательств внеарабского происхождения Корана. [19] В том же году, что и Уонсбро, в книге «Агаризм» также приводились доводы в пользу происхождения Корана за пределами Хиджаза, хотя они поместили его на северо-западе Аравии, а не полностью за пределами Аравии. [20] Совсем недавно Стивен Дж. Шумейкер утверждал, что, хотя жизнь и карьеру Мухаммеда можно отнести к Хиджазу и что устные учения Мухаммеда являются основным источником Корана, сам Коран был записан, отредактирован и отредактирован в Леванте раньше. был канонизирован во время правления Абд аль-Малика ибн Марвана . [21] Гийом Дай считает, что происхождение Корана не может быть привязано к какому-либо одному месту; хотя разделы Корана могли возникнуть в Хиджазе, Дай считает, что другие части Корана имеют разные контексты и могут появиться из разных регионов Аравии, прежде чем Мухаммед отредактировал их вместе. [22]

Внутри Хиджаза

[ редактировать ]

По словам Томмазо Тесеи, большинство ученых (включая его самого) поддерживают происхождение Корана в Хиджазе. [23] Этой позиции уже давно придерживаются и предыдущие поколения ученых, в том числе Теодор Нольдеке и его современники в XIX веке, а также писатели середины XX века, такие как У. Монтгомери Уотт . [24] Что касается аргумента о том, что христианская традиция, знакомая с Кораном, благоприятствует локализации к северу от Аравии, сторонники происхождения Хиджази утверждают, что христианство в доисламской Аравии достаточно распространилось и достаточно долго, чтобы его традиции также присутствовали в Хиджазе. [25] Также часто утверждается, что, учитывая, что исламская традиция единогласно относит истоки самого себя и Корана к Мекке и Медине , не существует хорошего объяснения того, почему эти регионы были изобретены и перепроецированы, поскольку местом происхождения были ислам и Коран возник в другом месте. Более того, при таком сценарии было бы трудно объяснить, как все инакомыслящие или противоречащие традициям были бы бесследно подавлены. [26] Некоторые пошли еще дальше и заявили, что этот сценарий потребует подделки конспиративного уровня. Во-вторых, недавние исследования продемонстрировали важную роль местных арабских верований и традиций в структурировании содержания Корана. [27] В-третьих, Гарри Мунт утверждал, что все топонимы, упомянутые в Коране, являются хиджази, и что Конституция Медины (подлинность которой широко признана среди критически настроенных ученых) также указывает на хиджазское происхождение. [28] :

Часто отмечалось, что Коран «мало заботится о собственных именах своего места и времени» (Reynolds 2010: 198; см. также Robin 2015a: 27–8), что, я думаю, делает его более важно то, что здесь упоминается несколько топонимов Хиджази, в том числе Бадр (Q. 3:123), Хунайн (Q. 9:25), Йасриб (Q. 33:13) и Мекка (Q. 48:24) — это последнее особенно тесно связано с аль-масджид аль-харам, «священным местом поклонения», которое появляется в следующем стихе, а также с племенем курайшитов (Q. 106:1). Более того, так называемая «Конституция Медины», которая широко признается как действительно ранний (т.е. начала первого/седьмого века) документ, сохранившийся в двух арабских трудах третьего/девятого веков, действительно помещает «Пророка (Наби) и «Посланник Бога» (расул Аллах) по имени Мухаммад в месте под названием Ясриб (Lecker 2004).

Наконец, недавно было продемонстрировано, что Коран был написан на местном диалекте арабского языка хиджази из поздней доисламской Аравии. [29]

Авторство

[ редактировать ]

Нет единого мнения о том, есть ли у Корана один или несколько авторов. Томмасо Тесеи говорит, что эти гипотезы еще не получили критической оценки. [30] Первое исследование, в котором этот вопрос непосредственно изучался, было проведено Бехнамом Садеги, который утверждал, что стилометрический анализ используется для одного автора. [31] С другой стороны, Габриэль Саид Рейнольдс выступал в пользу точки зрения нескольких авторов на том основании, что использование дублетов в Коране подтверждает гипотезу о том, что он был редакционным продуктом двух более ранних текстов (которые соответствовали принципу которые сейчас классифицируются как мекканские и мединские суры). [32] [33] Тесей также выступает за множественное авторство на том основании, что существует по крайней мере одна основная группа сур, которая стилистически значительно отличается от остальной части Корана. [30] почти соответствует, но не совсем соответствует традиционным мекканским сурам. [34] Совсем недавно Майкл Прегилл утверждал, что Коран можно разделить на три слоя с тремя различными, грубо категориальными уровнями знакомства с библейской и парабиблейской традицией; текст Корана, в свою очередь, мог быть создан заранее, когда Мухаммед выступал в качестве окончательного редактора историй и текстов, вплетая их в то, что стало Кораном. [35]

Текстовая история

[ редактировать ]

Современная текстологическая критика Корана остается в зачаточном состоянии, а изучение рукописей активизируется только в последние десятилетия. Однако значительный рост количества оцифрованных рукописей привел в последнее время к увеличению количества публикаций по этой теме. [36]

Канонизация

[ редактировать ]

Согласно традиции, Коран был канонизирован халифом Усманом , и люди, использовавшие личные копии, должны были следовать новому стандарту. Однако в этом стандарте отсутствовала точка, которая необходима в арабском языке для однозначного различения форм букв. Самые ранние рукописи имеют небольшое количество точек, но они очень редки. Во второй половине 20-го века и в первые годы 21-го века вокруг канонизации Корана возникло определенное количество исторических споров. Бехнам Садеги и Мохсен Гударзи делят ученых-коранистов на четыре группы по вопросу канонизации Корана : традиционалисты, ревизионисты, скептики и неотрадиционалисты. [37] Традиционалисты принимают традиционную версию формирования Корана, включая канонизацию, которую он претерпел во время правления халифа Усмана под руководством комитета сподвижников Мухаммеда , и то, что копии канонизированного Корана были отправлены в крупные города для замены альтернативных версий. Ревизионисты отвергают эту версию, утверждая, что канонизировал Коран кто-то другой, а не Усман, или что Коран продолжал подвергаться значительным изменениям после канонизации. Скептики, которых Садеги и Гударзи называют « ревизионистами де-факто », являются агностиками в отношении того, является ли содержание традиционного повествования историческим. Наконец, неотрадиционалисты подтверждают основные элементы традиционной версии, но посредством критического историографического анализа, а не просто доверяют традиционным источникам. [38]

Недавние радиоуглеродный, орфографический и стемматический анализ рукописей Корана сходятся во мнении относительно ранней канонизации Корана (во время правления Усмана, в отличие от Абд аль-Малика , наиболее часто цитируемой альтернативы) [39] [40] и что копии канонизированного текста были отправлены в Сирию , Медину , Басру и Куфу . [41] Спустя десятилетия после канонизации возникла « литература rasm », в которой авторы стремились каталогизировать все варианты, существовавшие в копиях или рукописях Корана, произошедшие от стандарта Османа. К числу наиболее важных из них относятся « Китаб аль-Масахиф» Аби Дауда (ум. 929) и « Аль-Мукни фи Расм аль-Масахиф» ад -Дани (ум. 1052–1053). Однако такие работы из-за своей позднести не отражают ряд последовательных вариантов самых ранних рукописей. [42] Все существующие рукописи (включая рукопись Бирмингема , Кодекс Мешхед и другие) следуют стандарту Османа, за исключением рукописи Саны , которая, по-видимому, отражает варианты, приписываемые сопутствующим кодексам , то есть альтернативным кодексам Корана (по отношению к кодексу Османа). которые были составлены разными сподвижниками или последователями Мухаммеда. Некоторые из последователей Мухаммеда, составившие кодексы Корана, которые в конечном итоге были отвергнуты стандартизацией Османа, включают Ибн Масуда и Убайя ибн Кааба . [43]

Чтения (кираат)

[ редактировать ]

После стандартизации Османа появились варианты произнесения или расставления точек в Коране, которые теперь известны как кираат . Выдающиеся чтецы начали разрабатывать и передавать свои собственные манеры чтения Корана в 8 веке. Хотя их появилось большое количество, только семь из них были выбраны для канонизации в десятом веке, особенно в результате усилий Ибн Муджахида (ум. 936). Они известны как семь читателей . Из семи выбранных им чтецов по одному происходил из одного из центров империи, кроме Куфы , из которой были выбраны трое чтецов. Ибн Муджахид записывал кират каждого учителя посредством ряда передач от этого учителя/читателя ( ривайя мн. ривайат ), обычно от прямых учеников. Спустя столетие ад-Дани канонизировал по два передатчика для каждого одноимённого чтеца. Намного позже Ибн аль-Джазари (ум. 1429) канонизировал еще трех чтецов за десять чтений . Десять чтений обычно идентичны по своему смыслу , хотя существуют некоторые исключения, особенно в чтении Абу Амр . Характер вариантов расстановки точек различается с точки зрения функции/воздействия: иногда они влияют на смысл текста, а иногда просто представляют собой разные словесные формы. К распространенным типам вариантов относятся варианты, возникающие в результате диалектических вариантов, образования существительных, единственного и множественного числа, различной основы глагола и т. д. Сегодня чтение Хафса в передаче Асима является самым популярным в мусульманском мире и представлено каирским изданием 1924 года . [44] [45] Недавние исследования происхождения кирата предполагают, что они представляют собой региональные вариации одного общего устного предка, который может датироваться примерно временем правления Усмана до конца седьмого века. [46]

[ редактировать ]

Сегодня наиболее часто используемой исследователями формой Корана является Каирское издание , созданное в 1924 году в Египте с использованием металлического шрифта Амирия. (Этому предшествовали некоторые менее известные печатные издания, в том числе издание Хинкельмана и издание Марраччи , оба из конца 17 века, а также издание Флюгеля , созданное в 1834 году и замененное только Каирским.) Однако большинство физических копий. , представляют собой печатные репродукции Корана в высоком разрешении, которые изначально были написаны от руки каллиграфом, хотя они в значительной степени заимствованы из самого каирского издания, в котором было принято чтение Хафса . [47] Орфография Каирского издания во многом соответствует тому , что встречается в рукописях седьмого века, хотя и не полностью: [48]

Особенно это касается употребления буквы «алиф», которая в современных печатных изданиях используется для написания ā значительно чаще, чем это типично для ранних рукописей. Но есть и несколько других инновационных орфографических практик по сравнению с ранними рукописями. Например, именительное местоимение ḏū в современных печатных изданиях постоянно пишется как و ذ, тогда как в ранних рукописях за ним постоянно следует ʾalif, ا و ذ.

До сих пор не существует критического издания Корана. Codex Amrensis Целью проекта Corpus Coranicum является создание такого издания, хотя на практике в настоящее время больше внимания уделяется созданию текстовых изданий ранних рукописей, одним из последних завершенных примеров является 1 . [49]

Исторический контекст

[ редактировать ]

Современный интерес к Корану в его историческом контексте был вызван публикацией Кристофом Люксенбергом « Сиро-арамейского чтения Корана» в 2007 году, несмотря на тезис Люксенберга о том, что Коран возник как прото-библейский арамейский текст в арабо-арамейской двуязычной среде. , [50] была повсеместно отвергнута другими учеными. [51] [52] [53] Сегодня в число основных историков, изучающих Коран в его историческом контексте, входят Габриэль Саид Рейнольдс , Хольгер Целлентин , Эмран Эль-Бадави и Джозеф Витцтум . [7]

Важные контексты для Корана и возникновения ислама включают период поздней античности (включая политические и религиозные влияния Византийской империи и Сасанидской империи ) и доисламскую Аравию . [54]

сирийский

[ редактировать ]

Один из основных интересов этой группы новых исследователей особенно связан с сирийско-христианским контекстом коранического повествования, и с помощью этого подхода было сделано много новых открытий. [55] [56] [57] [58] [59] В число авторов, пишущих на сирийском языке , на которых было обращено внимание, входят Ефрем Сирин , Иаков из Серуга и Нарсай . Одной из наиболее заметных публикаций в недавней работе по изучению Корана в его историческом контексте стала диссертация Витцума « Сирийская среда Корана: переработка библейских повествований» . Эта работа продемонстрировала решающую важность сирийской литературы в построении коранических повествований о пророках. [60]

Некоторые считают, что исследования сирийской интертекстуальности затмили потенциальные интертекстуальности, даже если они менее распространены, в греческих источниках. [61]

Раввинистический

[ редактировать ]

В Коране двадцать раз упоминаются евреи ( яхуд / алладхина хаду ), а также часто говорится об Израиле или израильтянах ( бану исраил ) и людях Писания ( ахль аль-китаб ). Кроме того, сходство между кораническими историями и мотивами регулярно наблюдалось в более ранней раввинской литературе, особенно в Мишне и Талмуде , начиная с исследований Авраама Гейгера в первой половине XIX века. Первой крупной работой в этом отношении была книга Гейгера 1833 года « Был ли Мухаммед aus dem Judenthume aufgenommen?» . Самый близкий и наиболее известный интертекст — это интертекст между Кораном 5:32, в котором говорится об изречении, исходившем от детей Израиля, и Мишна Синедрион 4:5 (в его форме из Палестинского Талмуда ). [35] Еще одна часто цитируемая параллель — это традиция поднимать гору над Землей, встречающаяся как в Коране 2:63, так и в Вавилонском Талмуде (Шаббат 88а). [62] Также утверждалось, что Коран в некоторых случаях отвечает идеям, встречающимся в раввинской литературе, например, идее о том, что человек может попасть в ад и оставаться там только несколько дней. [63] Правовая преемственность Корана и раввинских текстов также приводилась в ряде случаев. [64] [65]

Чтобы понять, каким образом эти истории могли появиться в культурной среде, из которой возник Коран, многие ученые работали над пониманием распространения иудаизма в доисламской Аравии . О значительном еврейском присутствии в Южной Аравии (Йемене) известно из Химьяритского королевства , а также некоторые свидетельства из северного Хиджаза, но письменные данные из центрального Хиджаза (например, в Мекке и Медине ) остаются скудными, хотя исламские традиции и Обе конституции Медины заявляют о присутствии известных еврейских племен в этом регионе и в то время. [35]

арабский

[ редактировать ]

В последние годы наблюдается рост внимания к рассмотрению Корана в его доисламском арабском контексте, особенно в свете роста археологических открытий в регионе в последние годы. Один акцент был сделан на обнаружении археологических данных, вопреки прежним представлениям, о том, что иудаизм и христианство в доисламской Аравии были значительно более распространены, чем считалось раньше, и что монотеизм в доисламской Аравии стал доминирующей формой Религиозные верования в пятом и шестом веках. [66] [67] Помимо археологии, аналогичные наблюдения были также сделаны относительно изображения «ассоциативистов» ( мушрикун ) в Коране, которые, хотя и возносят заступническую молитву промежуточным существам, все же верят в Аллаха как единственного всемогущего Создателя. [68] [69] а также сборники доисламской поэзии исламской эпохи, где наблюдается заметная редкость политеистических призывов. [70]

Недавние археологические работы также привели к получению множества грамматических знаний о Коране, включая демонстрацию того, как написание некоторых имен коранических фигур (например, Иисуса) засвидетельствовано в сафаитских надписях. [71] и как арабский язык Корана соответствует поздней фазе доисламского арабского языка (известного как палеоарабский ) в его диалекте хиджази. [29] Исследования также изучили преемственность между кораническим ритуалом и ритуалом доисламской Аравии. Например, арабские слова, обозначающие паломничество ( хадж ), молитву ( салах ) и благотворительность ( закят ), известны из доисламских сафаитских арабских надписей. [72] В частности, утверждается, что и хадж , и умра имеют много точной преемственности с доисламскими арабскими ритуалами. [73] панарабское паломничество к южноаравийскому храму Аввам . Также было описано [73] Более того, широко описано, что черные камни, предположительно небесного или метеоритного происхождения, широко использовались в арабских культах. [74] [75]

Греческий

[ редактировать ]

Эллинизация доисламской Аравии

[ редактировать ]

Есть свидетельства эллинизации в доисламской Аравии , в том числе в некоторых частях Хиджаза . Римское правление долгое время было навязано арабоязычному населению в Сирии , Трансиордании , Палестине и северном Хиджазе (римская провинция Аравия Петрея , основанная в 106 году нашей эры в результате завоевания Набатейского царства ). [76] Римские военные лагеря были обнаружены в Хегре, а также в Рувафе, что отражено в наборе греко-арабских двуязычных надписей второго века из северо-западной Аравии, известных как надписи Рувафа . [77] Более поздние латинские надписи свидетельствуют о военном присутствии римлян даже на юге, вплоть до островов Фарасан на юго-востоке Саудовской Аравии . [78] В Карьят аль-Фау , столице древнего Королевства Кинда статуи греческих божеств, таких как Артемида , Геракл и Гарпократ , были обнаружены . Римский император также неоднократно упоминается в сафайских надписях. Арабоязычные племена постепенно обращались в христианство или становились федератами императора, что со временем приводило к усилению интеграции в римский мир. Например, в середине шестого века Юстиниан I был в тесном союзе с Гасанидами , эллинизированным христианским арабским королевством. [76] Послание архимандритов, датируемое 569/570 годом, составленное на греческом языке, но сохранившееся на сирийском языке, демонстрирует наличие и распределение епископских кафедр среди 137 подписавших его архимандритов из провинции Римская Аравия. [79]

Эллинизм и Коран

[ редактировать ]

Тенденции эллинизации по-разному были связаны с Кораном. , которая до сих пор остается единственным исследованием этой темы объемом в книгу В 2014 году Омар Санкхаре опубликовал книгу «Коран и греческая культура» . Он изучал Коран в сравнении с греческими литературными описаниями потопа, легендой о Корее , триадой женщин-заступниц, упомянутых в Коране 53:19–23, историей Александра Великого , известного как Зу аль-Карнайн. , Сура Пещеры и Платона Республики . и многое другое [80] Другие связывают Коран с эллинистическими представлениями о времени. [81] Отдельные исследования также были сосредоточены на следующих элементах:

еврей-христианин

[ редактировать ]

Уже давно утверждается, что еврейское христианство сыграло важную роль в формировании коранических представлений о христианах в Аравии Мухаммеда. [87] [88] Первым важным аргументом, выдвинутым в пользу того, что еврейское христианство сыграло важную роль в формировании коранической традиции, был Алоис Шпренгер в своей книге 1861 года « Жизнь и жизнь Мухаммеда» . С тех пор этому аргументу последовали многие другие авторы, в том числе Адольф фон Гарнак, Ханс-Иоахим Шопс, депутат Ронкалья и другие. [89] Последними известными защитниками этого тезиса были Франсуа де Блуа. [90] и Хольгер Целлентин, последний в контексте своего исследования исторического контекста юридических дискурсов, присутствующих в Коране, особенно потому, что он напоминает сирийскую редакцию Didascalia Apostolorum и литературу Клементина . [91] В свою очередь, появилось несколько критиков этого тезиса, в первую очередь Сидни Гриффит. [92] [93] Де Блуа приводит три аргумента в пользу важности еврейского христианства: использование термина насара в Коране (обычно воспринимаемого как ссылка на христиан, как в работе Гриффита), который напоминает сирийский термин, используемый для назорейцев , сходство между описанием Мария как часть Троицы с традициями, приписываемыми Еврейскому Евангелию , и диетическими ограничениями, связанными с христианской общиной. В свою очередь, Шаддель утверждал, что насара, возможно, возникла как таковая этимологически просто потому, что назорейцы были первыми, кто взаимодействовал с арабской общиной, в которой этот термин вошел в употребление. Альтернативные источники, а также гиперболы могут объяснить упоминание Марии в Троице. Однако Шаддель признает, что ритуальные законы являются доказательством значимости евреев-христиан. [94] В последние несколько лет тезису об особой роли, которую играют христиане-евреи, сопротивлялся Габриэль Саид Рейнольдс: [95] [96] Стивен Шумейкер, [97] и Гийом Дай. [98]

Значительные работы

[ редактировать ]
  • Иностранный словарь Корана , 1938 г.
  • Согласование Корана , 1983 г.
  • Энциклопедия Корана , тома 1–5, 2001–2006 гг.
  • Краткий словарь коранического арабского языка , 2004 г.
  • Интегрированная энциклопедия Корана ( IEQ ) Центра исламских наук. [99]
  • Коран: Энциклопедия , 2006 г.
  • Кембриджский компаньон Корана , 2006 г.
  • Словарь Корана , 2007 г.
  • Компаньон Уайли-Блэквелла по Корану , 2017 г.
  • Коран: историко-критическое введение , 2018 г.
  • Оксфордский справочник по изучению Корана , 2020 г.
  • Routledge Companion к Корану , 2021 г.
  • Ключевые положения Корана , 2023 г.

Комментарии

[ редактировать ]

Английский

[ редактировать ]
  • Азайез, Мехди и др. Комментарий к семинару по Корану / Le Qur'an Seminar , De Gruyter, 2016.
  • Белл, Ричард. Комментарий к Корану , тома 1–2, 1991 г.
  • Наср, Сейед и др. Исследование Корана: новый перевод и комментарии , HarperCollins, 2015.
  • Нойвирт, Анжелика. Коран: текст и комментарии. Том 1, Ранние мекканские суры: поэтическое пророчество , Oxford University Press, 2022.
  • Рейнольдс, Габриэль Саид. Коран и Библия: текст и комментарии , Издательство Йельского университета, 2018.
  • Сирри, Муним. Коран с перекрестными ссылками , Де Грюйтер, 2022 г.

немецкий

[ редактировать ]
  • Хури, Адель Теодор. Коран. арабско-немецкий. Перевод и научный комментарий , 2001.
  • Нойвирт, Анжелика:
    • Том 1: Ранние мекканские суры, 2011.
    • Том 2/1: Ранние среднемекканские суры, 2017.
    • Том 2/2: Позднесреднемекканские суры, 2021.
  • Парет, Руди. Коран, комментарии и согласования , 1963 г.

Французский

[ редактировать ]

Следующие журналы часто или исключительно публикуют материалы по изучению Корана.

  • Аль-Баян: Журнал исследований Корана и хадисов [100]
  • Арабика [101]
  • ислам
  • Иерусалимские исследования на арабском языке и исламе [102]
  • Журнал коранических исследований
  • Журнал Международной ассоциации исследований Корана (JIQSA) [103]
  • КУРАНИКА – Международный журнал исследований Корана [104]
  • Обзор исследований Корана [105]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Синай 2017 , с. 2-5.
  2. ^ Синай 2015 .
  3. ^ Синай 2020 .
  4. ^ Перейти обратно: а б Заде 2015 .
  5. ^ Стюарт 2017 , с. 7.
  6. ^ Стюарт 2017 , с. 9–10.
  7. ^ Перейти обратно: а б Стюарт 2017 , с. 20–28.
  8. ^ Перейти обратно: а б Стюарт 2017 , с. 10–12.
  9. ^ Джеффри 1937 .
  10. ^ Стюарт 2017 , с. 14–16.
  11. ^ Доннер 2008 , с. 29–31.
  12. ^ Стюарт 2017 , с. 19–20.
  13. ^ Рейнольдс 2008 , с. 1–6.
  14. ^ Сухой 2013 .
  15. ^ Оливер 2023 , с. 218.
  16. ^ Сирри 2021 , с. 121–123.
  17. ^ Уонсбро 1977 , с. 34, 50.
  18. ^ Хоутинг 1999 .
  19. ^ Доннер 2011 , с. 29.
  20. ^ Кроун и Кук 1977 .
  21. ^ Сапожник 2022 .
  22. ^ Краситель 2023 .
  23. ^ Тесей 2021 , с. 188.
  24. ^ Сирри 2021 , с. 118–119.
  25. ^ Синай 2023 , с. XIII.
  26. ^ Сирри 2021 , с. 123–124.
  27. ^ Хватит 2017 года .
  28. ^ Мунт 2020 , с. 100
  29. ^ Перейти обратно: а б Ван Путтен 2023 .
  30. ^ Перейти обратно: а б Тесей 2021 .
  31. ^ Садеги 2011 .
  32. ^ Рейнольдс 2021 .
  33. ^ Рейнольдс 2022 .
  34. ^ Синай 2023 , с. XIV.
  35. ^ Перейти обратно: а б с Прегилл 2023 .
  36. ^ Ван Путтен 2024 , с. 152.
  37. ^ Садеги и Гударзи 2012 , стр. 1–4.
  38. ^ Садеги и Гударзи 2012 , с. 4.
  39. ^ Ван Путтен 2024 , с. 153–157.
  40. ^ Ван Путтен 2019 .
  41. ^ Сидки 2020 .
  42. ^ Ван Путтен 2024 , с. 155.
  43. ^ Ван Путтен 2024 , с. 162–165.
  44. ^ Ван Путтен 2024 , с. 155–161.
  45. ^ Ван Путтен 2022 .
  46. ^ Сидки 2023 .
  47. ^ Ван Путтен 2024 , с. 162–166.
  48. ^ Ван Путтен 2024 , с. 166.
  49. ^ Ван Путтен 2024 , с. 166–167.
  50. ^ Сирри 2021 , с. 111.
  51. ^ Нойвирт 2019 , с. 50–51.
  52. ^ Витсум 2011 , с. 51–53, особенно. н. 193.
  53. ^ Целлтин 2019 .
  54. ^ Дай, Гийом, изд. (2022). Ранний ислам: сектантская среда поздней античности? . Проблемы истории религий. Брюссель: Издания Брюссельского университета. ISBN  978-2-8004-1814-8 . OCLC   1371946542 .
  55. ^ Рейнольдс 2010 .
  56. ^ Рейнольдс 2018 .
  57. ^ Ван Бладель 2008 .
  58. ^ Гриффит 2008 .
  59. ^ Вицум 2009 .
  60. ^ Ризк 2023 , с. 33–35.
  61. ^ Гударзи 2020 , с. 431–434.
  62. ^ Рейнольдс 2018 , с. 50–51.
  63. ^ Мазуз 2014 , с. 70–72.
  64. ^ Полномочия 2020 , с. 19–21.
  65. ^ Хусейн 2021 , с. 89–91.
  66. ^ Аль-Джаллад и Сидки, 2021 .
  67. ^ Линдстедт 2023 .
  68. ^ Кроун 2012 .
  69. ^ Кроун 2013 .
  70. ^ Синай 2019 .
  71. ^ Аль-Джаллад и Аль-Манасер 2021 .
  72. ^ Аль-Джаллад 2022 , с. 41–44, 68.
  73. ^ Перейти обратно: а б Хватит 2023 года .
  74. ^ Уилер 2006 , с. 28–29.
  75. ^ Хойланд 2001 , с. 183.
  76. ^ Перейти обратно: а б с Коул 2020 .
  77. ^ Макдональд 2015 , с. 44–56.
  78. ^ Вильнёв 2004 .
  79. ^ Миллар 2009 .
  80. ^ Санкхаре 2014 .
  81. ^ Тамер 2011 .
  82. ^ Коул 2022 .
  83. ^ Перейти обратно: а б Коул 2021 .
  84. ^ Мурад 2002 .
  85. ^ Нойвирт 2019 , с. 298.
  86. ^ Салех 2009 .
  87. ^ Струсма 2015 , с. 138–158.
  88. ^ Санчес 2021 .
  89. ^ Кроун 2015 , с. 227–228.
  90. ^ Из Блуа, 2002 .
  91. ^ Целлтин 2013 .
  92. ^ Кроун 2015 , с. 228.
  93. ^ Гриффит 2011 .
  94. ^ Шаддель 2016 , с. 21–31.
  95. ^ Рейнольдс 2014 .
  96. ^ Рейнольдс 2019 .
  97. ^ Сапожник 2018 .
  98. ^ Краситель 2021 , с. 158–162.
  99. ^ «ИЭК» . Проверено 19 февраля 2022 г.
  100. ^ «Аль-Баян: журнал исследований Корана и хадисов» . Брилл . Проверено 28 марта 2024 г.
  101. ^ «Арабика» . Брилл . Проверено 27 марта 2024 г.
  102. ^ «Иерусалимские исследования по арабскому языку и исламу» . Проверено 27 марта 2024 г.
  103. ^ «ИКСА» . Проверено 3 апреля 2020 г. .
  104. ^ «Журнал Кораника» . Проверено 3 апреля 2020 г. .
  105. ^ «Обзор исследований Корана» . Проверено 27 марта 2024 г.

Источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f80bd919203b3157e698fe28999fad6d__1722648240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f8/6d/f80bd919203b3157e698fe28999fad6d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Quranic studies - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)