Jump to content

Когда свиньи летают

(Перенаправлено с Летающей свиньи )
Флюгер свиньи в виде летающей

Фраза « когда свиньи летают » (или « свиньи могут летать ») представляет собой адинатон фигуру речи, настолько гиперболическую , что она описывает невозможное. Смысл такой фразы заключается в том, что рассматриваемые обстоятельства (адинатон и обстоятельства, к которым адинатон применяется) никогда не возникнут. Эта фраза использовалась в различных формах с 1600-х годов как саркастическое замечание. [1]

Первое известное использование фразы «когда свиньи летают» принадлежит английскому лексикографу Джону Уиталсу , который написал «Краткий словарь для Йонге Бегиннерса », латинско-английский словарь 1616 года. Уитал написал: «Свиньи летают в воздухе хвостами вперед». подразумевающее невозможность не только полета свиней, но и полета назад. [ нужна ссылка ] Другие варианты использования этой фразы в известной литературе включают упомянутые позже « Приключения Алисы в стране чудес» . С 1616 года эта фраза использовалась для обозначения невозможности.

Эта идиома, по-видимому, заимствована из многовековой шотландской пословицы, хотя более известны и другие упоминания о летающих свиньях или свиньях с крыльями. В своей Четвертой книге «Гаргантюа и Пантагрюэль» 1553 года Франсуа Рабле превращает этот афоризм в драматическое событие, когда великан Пантагрюэль сражается с Читтерлингами и его чемпионом, «огромным, толстым, толстым, гризли свиньей, с длинными и большими крыльями, как те же, что и ветряная мельница». [2]

Значение

[ редактировать ]
Джон Мур-Брабазон, 1-й барон Брабазон Тарский, взял с собой на борт самолета поросенка в 1909 году.

«Когда свиньи летают» — это адинатон , способ сказать, что чего-то никогда не произойдет. Эта фраза часто используется для юмористического эффекта, чтобы высмеять чрезмерные амбиции. Есть множество вариаций на эту тему; Когда человек с репутацией неудачника наконец добивается успеха, зрители могут саркастически утверждать, что видели летающую свинью . («Эй, смотри! Летающая свинья!») [3] Другие варианты этой фразы включают «И свиньи полетят», на этот раз в ответ на диковинное заявление.

Использование

[ редактировать ]

По крайней мере двое фигурируют в произведениях Льюиса Кэрролла :

— Опять думаешь? — спросила герцогиня, еще раз вскинув острый маленький подбородок.
«Я имею право подумать», — резко сказала Алиса, потому что она начала немного волноваться.
«Примерно так же правильно, — сказала Герцогиня, — как свиньи должны летать…» — « Приключения Алисы в стране чудес » , глава 9. [4]

«Время пришло», сказал Морж,
«Чтобы говорить о многом:
О туфлях — и кораблях — и сургуче —
О капусте — и королях —
И почему море кипит —
И есть ли у свиней крылья». — Зазеркалье: и что там нашла Алиса. С. 75–76.

Пример можно найти в фильме «Орел приземлился »: ирландский секретный агент, работавший на нацистов, отвечает немецкому генералу, говорящему о Германии скорой победе во Второй мировой войне : «Свиньи могут летать, генерал, но я в этом сомневаюсь!» Позже, когда ирландец видит немецких солдат, прыгающих с парашютом перед атакой, он говорит себе: «Матерь Божия! Летающие свиньи!»

Похожие фразы

[ редактировать ]
  • Подобные фразы на английском языке включают « когда ад замерзнет » и «обезьяны могут вылететь из моей задницы», популяризированные в сценках и фильмах «Мир Уэйна » . Они являются примерами адинаты . [5]
  • Идентичная фраза, используемая для выражения невозможности, существует в румынском языке : Când o zbura porcul , что буквально означает «Когда свинья полетит»; эквивалентом, также подразумевающим животное, является La Paştele cailor , буквально: «на конской Пасхе».
  • Латинское выражение ad kalendas graecas «к греческим календам ».
  • Немецкая фраза « Если свиньи умеют летать!» идентично английской поговорке, хотя более старая пословица: « Если бы у свиней были крылья, все было бы возможно». более распространена [6] [ нужен лучший источник ]
  • В финском языке выражение « kun lehmät lentävät » (когда коровы летают) используется из-за его аллитерации .
  • Во французском языке самое распространенное выражение — « quand les poules auron des dents » (когда у курицы есть зубы).
  • В русском языке есть популярное выражение с похожим значением: « когда рак на горе свистнет » (когда рак на горе свистнет).
  • В средневековых еврейских рукописях встречается выражение «пока осел не поднимется по лестнице». [7]
  • На арабском языке есть египетская пословица « букра фил миш-миш » ( بكرة في المشمش ), означающая «завтра, когда зацветут абрикосы », которая относится к чему-то, что никогда не произойдет. Это потому, что в Египте у абрикосов (миш-миш) очень короткий сезон, и они быстро становятся мягкими. [8] [9]

Пигас — это слово-портманто, сочетающее в себе свинью и Пегаса , крылатую лошадь, и используемое для обозначения свиньи с крыльями; его использовали несколько разных авторов.

американского писателя Профессор Джона Стейнбека сказал, что он станет писателем, когда свиньи полетят. Когда он в конце концов стал писателем, он начал печатать каждую написанную им книгу с собачьей латыни девизом « Ad astra per alia porci» (что означало «к звездам на крыльях свиньи»). [10] [11] [12] [13] На латыни это грамматически неверно, поскольку alia означает «другие вещи». [14] [15] в то время как увы, это будет винительная форма слова «крылья» после предлога per . [16] [17] Стейнбек написал в письме, что считает Пигаса символом самого себя, чтобы показать, что он «привязан к земле, но устремлен [...] недостаточно размах крыльев, но много намерений». [11] Иногда он добавлял изображение летающей свиньи по имени Пигас.

Пигас также был персонажем летающей свиньи в из страны Оз книгах , написанных Рут Пламли Томпсон в 1930-х годах. [18] Ее Пигас тоже был крылатой свиньей. Его всадники обрели дар поэзии, будучи волшебным образом вынуждены говорить рифмованными мелодиями, находясь на его спине. Персонаж впервые появился в фильме «Пираты в стране Оз» (1931) и сыграл главную роль в сюжете « Лошади желаний из страны Оз» .

В видеороликах Марка Кистлера с инструкциями по рисованию часто изображен Пигас.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Когда свиньи летают, происхождение» . Самый большой словарь идиом . Theidioms.com . Проверено 28 октября 2018 г.
  2. ^ Рабле, Франсуа. «Гаргантюа и его сын Пантагрюэль» . Проект Гутенберг . Проверено 26 февраля 2022 г.
  3. ^ «Свиньи могут летать» . Всемирные слова. 6 апреля 2002 г. Проверено 14 апреля 2013 г.
  4. ^ Кэрролл, Льюис (1991). Приключения Алисы в стране чудес: Точка опоры тысячелетия, издание 3.0 (PDF) . п. 69.
  5. ^ Хейлетт, Тревор (4 июня 1993 г.). «Теннис: Мартина готова отомстить» . Независимый . Проверено 13 мая 2009 г.
  6. ^ «Когда свиньи летают» . 3 октября 2021 г.
  7. ^ Буда, Жофи. «Пока осел не поднимется по лестнице: формулы еврейского писца» . Британская библиотека: Блог по исследованиям Азии и Африки . Проверено 4 марта 2020 г.
  8. ^ Аль Касими, Нуф (16 августа 2012 г.). «Есть старая арабская пословица: завтра можно съесть абрикосы» . Национальный . Проверено 18 августа 2023 г.
  9. ^ Аль Касими, Нуф. «Миш Миш» . Еврейский киноинститут . Проверено 18 августа 2023 г.
  10. ^ Джон Стейнбек: Биография, Джей Парини, Holt Publishing, 1996
  11. ^ Перейти обратно: а б «Пигас» . Центр Стейнбека.
  12. ^ Элейн Стейнбек и Роберт Вальштейн, изд. (1976). Стейнбек: Жизнь в письмах . Пингвин. п. 296. ИСБН  9780140042887 .
  13. ^ Паскаль Ковичи младший, изд. (2012). Портативный Стейнбек . Пингвин. п. ii. ISBN  9780143106975 .
  14. ^ Джон Тейлор (2017). Латынь за пределами GCSE . Блумсбери. п. 260. ИСБН  978-1-4742-9989-3 . /
  15. ^ «Викисловарь: алия» . Проверено 13 мая 2017 г.
  16. ^ «Викисловарь: увы» . Проверено 13 мая 2017 г.
  17. ^ Артур Кэмпбелл Эйнгер (1887). Итонская латинская грамматика . Дж. Мюррей. п. 81 .
  18. ^ Джек Сноу , Кто есть кто в стране Оз , Чикаго, Рейли и Ли, 1954; Нью-Йорк, Книги Питера Бедрика, 1988; п. 161.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 028a6d03207da34c3e4dd31c08c1d000__1722659280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/02/00/028a6d03207da34c3e4dd31c08c1d000.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
When pigs fly - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)