Златко Горян
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( сентябрь 2016 г. ) |
Златко Горян | |
---|---|
Рожденный | Сремска-Митровица , Хорватия-Славония , Австро-Венгрия | 15 июля 1901 г.
Умер | 21 июня 1976 г. Загреб , СР Хорватия , Югославия | (74 года)
Занятие | Переводчик, поэт, журналист |
Златко Горян (15 июля 1901 - 21 июня 1976) был известным хорватским и югославским переводчиком и поэтом.
Горян родился в Сремска-Митровице и окончил среднюю школу в Баня-Луке в 1919 году. [ 1 ] Изучив немецкий и французский языки в Вене и Загребе, он сначала начал работать в журналистике, а также в кино и театральных постановках. Он был редактором нескольких местных газет на иностранных языках, включая Morgenblatt , Zagreber Tagblatt , Belgrader Zeitung , Der Morgen и News , а также был местным корреспондентом таких иностранных газет, как Prager Presse , Neue Zürcher Zeitung и Frankfurter Zeitung . В 1928 году он редактировал загребский театральный журнал Hrvatska pozornica («Хорватская сцена»), а также работал помощником театральных режиссеров Иво Райча Лоньского и Бранко Гавеллы . [ 1 ]
С 1936 по 1940 год Горжан работал драматургом в компании Warner Bros. (после приобретения ею компании First National Pictures в 1936 году) в Загребе. После войны Горян работал редактором в нескольких загребских издательствах, таких как «Просвета», «Матика хрватска» и «Знанье». Горян был одним из основателей и президентом Хорватской ассоциации литературных переводчиков (DHKP), а в 1963 году он был избран президентом Международной федерации переводчиков (FIT) и был членом редколлегии научного журнала федерации Babel . [ 1 ] С 1973 года он также редактировал европейское издание американского журнала современной поэзии Rune , был членом международного комитета по наградам переводчиков FIT Natthorst и был секретарем хорватского ПЕН-центра . В 1966 году он был удостоен престижной премии Гердера . [ 2 ]
Горян писал стихи, новеллы и эссе, но наиболее известен своей переводческой деятельностью — за свою карьеру он перевел около 150 произведений прозы и поэзии с немецкого, английского и французского языков на хорватский язык. Наиболее важные переводы, написанные Горджаном, включают «Моби-Дик» Германа Мелвилла ( Moby Dick ili Bijeli kit » Джеймса Джойса ; 1953), «Улисс ( Uliks ; 1957), Олава Дууна шестисерийный сериал «Люди Ювика» ( Ljudi s Juvika ; 1959). и Роберта Мусила модернистский роман «Человек без качеств» ( Čovjek bez svojstava ; 1967). На протяжении 1950-х и 1960-х годов он также перевел и представил югославской публике несколько произведений Чарльза Диккенса , Джорджа Элиота , Д.Х. Лоуренса , Карсона МакКаллерса и Генриха Бёлля .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с «Хорватский биографический лексикон – Горян, Златко» . ЛЗМК . Проверено 18 сентября 2016 г.
- ^ «Лауреаты премии Гердера» . Oesterreich-bibliotheken.at . Проверено 18 сентября 2016 г.