Jump to content

Акулы Красного моря

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.
(Перенаправлено из коксовой колы )

Акулы Красного моря
( Кока -кола )
Тинтин, снежный, виктик и Ски на плоту в Красном море, махая нам. Мы просматриваем сцену через телескоп.
Обложка английского издания
Дата 1958
Ряд Приключения Тинтина
Издатель Кастерман
Творческая команда
Создатель Гержа
Оригинальная публикация
Опубликовано в Tintin Magazine
Дата публикации 31 октября 1956 г. - 1 января 1958 г.
Язык Французский
Перевод
Издатель Метуэн
Дата 1960
Переводчик
  • Лесли Лонсдейл-Купер
  • Майкл Тернер
Хронология
Предшествует Дело в исчислении (1956)
С последующим Тинтин в Тибете (1960)

Акулы Красного моря (французский: кока -кола ) - это девятнадцатый том приключений Тинтина , комического сериала бельгийского карикатуриста Герге . История была изначально сериализована в Бельгии еженедельно в журнале Tintin с октября 1956 года по январь 1958 года, прежде чем его опубликовал в собранном томе Кастермана в 1958 году. Повествование следует за молодым репортером Тинтин , его собакой Снеж и его подруга капитана Хэддок , когда они путешествуют в Вымышленное ближневосточное королевство Хемед с намерением помочь Эмиру Бен Калиш Эзаб в восстановлении контроля после переворота его врагов, финансируемых рабскими торговцами во главе с старым заклятым врагом Тинтина .

В соответствии с предыдущим томом в серии «Дело в исчислении» , «Акулы Красного моря» были созданы с помощью команды артистов Херге в Studios Hergé . Под влиянием « Honoré de Balzac » Человеческая комедия Hergé использовала историю как автомобиль, в котором можно вновь вновь ввести широкий спектр персонажей, которые впервые появились в более ранних постах серии. История касалась торговли порабощенными африканцами по всему арабскому миру, в частности, работорговли Красного моря , которая продолжалась во время ее публикации. Однако в 1960 -х годах история вызвала противоречие, поскольку Герге неоднократно обвинялась в том, что он изображал африканцев расистским образом. Он был расстроен этими претензиями и внес изменения в изображение африканцев в последующих перепечатках. Hergé продолжил приключения Тинтина с Тинтином в Тибете , и сериал в целом стал определяющей частью традиции Франко-бельгии комиксов . Акулы Красного моря были критически хорошо приняты, с различными комментаторами, описывающими его как одно из лучших приключений Тинтина. История была адаптирована для обоих 1991 года Эллипс / Нельвана Анимационный сериал «Приключения Тинтина и 1992-3 1992-3 драматизация приключений » .

Синопсис

[ редактировать ]

В Брюсселе Тинтин и капитан Хэддок сталкиваются со старым знакомым, генерал Альказар . Вернувшись в Марлинспайке Холл , они обнаруживают, что другое знакомство, эмир Хемеда , Мохаммед Бен Калиш Эзаб , был свергнут его заклятым врагом шейхом баб -эль -эр , и что Эмир соответственно послал его сына, неповиданного Абдулла , остаться в Марлинспаке для его собственной защиты. [ 1 ] Полицейские детективы Томсон и Томпсон посещают, сообщив Тинтину, что Альказар стремится приобрести военные самолеты у JM Dawson . После дальнейшего расследования Тинтин обнаруживает, что Доусон также продал военные самолеты Баб -Эль -Эр. [ 2 ]

Понимая, что единственный способ избавиться от Абдуллы - это восстановить контроль Эмира на Хемед, Тинтин, Декст и их собаку Снежную поездку в ближневосточную страну. Тем не менее, трио узко переживает бомбу, посаженную на самолете, чтобы убить их в результате того, что Доусон обнаружил, что Тинтин шпионил за ним, и способен проскользнуть в город Вадешах. Там они встречают старого друга, португальского купца Оливейра да Фигейра , который помогает им сбежать из города и ездить на лошадях к укрытию Эмира. Во время путешествия они уклоняются от бронированных автомобилей и истребителей, приказав, чтобы перехватить их «Малл -паша», который на самом деле является старым заклятым врагом Тинтина, доктором Мюллером . [ 3 ]

Позже Эмир приветствует Тинтина и Декдок. Затем, из объяснения Эмира, выясняется, что через Хемед осуществляется постоянная рабская торговля, управляемая международным бизнесменом под названием «Маркиз ди Горгонзола», который ложно предлагает транспорт африканским мусульманам на паломничестве в Мекку , но затем продает их в рабство где -то вдоль путешествия. [ 4 ] Тинтин, пикша и снежный уезжают на побережье Красного моря и сажают Самбук для Мекки, но нападают истребители. Тинтин стреляет в один вниз и спасает своего эстонского пилота наемника Пиотром Скит . Четверо поднимаются яхтой Ди Горгонзолы, Шехеразаде , но вскоре выгружены на SS Ramona , пароход для бродяги . Оказывается, Ди Горгонзола - еще один из предыдущих противников Тинтина, Роберто Растапопулос . [ 5 ]

Рамона и его команда трусливо бегут, оставив Тинтина, пикша, снега - один из торговых кораблей Растапопулоса, и когда ночью огонь вспыхивает его, командир корабля Аллан и накапливаться на борту вместе с связью африканских рабов. С помощью капитана корабля, они успешно выпустили огонь. Тем не менее, Растапопулос приказывает подводную лодку , чтобы уничтожить Рамону , когда корабль берет уклончивые маневры, чтобы выжить, в конечном итоге спасен борцом из крейсера USS Los Angeles после того, как Тинтин отправляет многочисленные звонки в бедственном положении. Лос -Анджелес преследует Шехеразаде и пытается захватить Ди Горгонзолу, но он подделывает свою собственную смерть и сбегает через мини-подключен. [ 6 ] Тинтин, белка и снежный возвращаются в Бельгию и узнают, что Эмир захватил Хемед и что Абдулла может вернуться домой. Их расслабление сократилось от продавца страхования Джолиона Вагга , который договорился о том, чтобы использовать Marlinspike для автоматического митины . [ 7 ]

Фон и публикация

[ редактировать ]

Hergé был вдохновлен разработкой заговора для акул Красного моря после прочтения статьи в журнале, в котором подробно описывается постоянное существование работорговли в арабском мире, в которой было утверждено, что африканские паломники, направляющиеся в Мекку, порабощены во время путешествия. [ 8 ] Один из маршрутов, которые поставляли работорговли Красного моря, где хадж паломники, [ 9 ] и рабская торговля Красным морем все еще продолжалась в 1950 -х годах, рабство в Саудовской Аравии и в Йемене, была запрещена в 1962 году, рабство в Дубае в 1963 году и в Омане в 1970 году. Герге включила ссылку на эту работорговлю в оригинальном французском титуле истории и в Омане. , Coke en Stock («Кокс на борту»), который упоминал о использовании контрабандиста раба « кока -колы » в качестве кодового слова для порабощенных людей. [ 10 ]

Казначейство ( Аль -Хазнех ) в Петре изображено в книге

Прежде чем написать историю, Герге читал Balzac et Son Monde («Balzac и его мир»), книги 1955 года, написанной его другом Фойлиеном Марсо . [ 11 ] Заинтригованный произведением Honoré de Balzac , Hergé был вдохновлен тем, как Балзак продолжал использовать персонажей из своих предыдущих историй, и впоследствии он принял эту черту для Акул Красного моря , в которых широкий спектр персонажей из приключений Тинтина вновь вновь входит. [ 12 ] Hergé также представил нового персонажа, эстонского пилота Пиотра Скута, который позже появится в полете 714 в Сидней . [ 13 ]

Чтобы произвести точные иллюстрации для Рамоны , Герге и его помощник Боб де Мур отправились на борт шведского грузового судна, MS Reine Astrid , от Антверпена до Гетеборга и обратно, во время которых они сфотографировали и нарисовали наброски. [ 14 ] Hergé также собрал вырезки для прессы, изображающую Кристину , моторную яхту, принадлежащую греческому судоходному магнату Аристотель Онассис , и использовал их в качестве основы для его изображения корабля Растапопулоса, Шеерзаде . [ 15 ] Самолет, автомобили и машины, которые появляются в истории, были нарисованы Роджером Лелуп , одним из членов студий Hergé . [ 16 ] В одной сцене в последней части истории Герге включил Фрогман , чье изображение было взято из прессы, вырезая Лайонел Крэбб . [ 17 ] Его изображение «Укрытого дворца Эмира», вырезанного из скалы, было основано на Аль -Хазнех в Петре , Иордании, который он видел в выпуске National Geographic . [ 18 ]

Растущий интерес Герге к искусству отразился в истории, поскольку он включил копию Hall Альфреда Сисли . 's Le Canal Du Loing в Marlinspike [ 19 ] включил картины Пабло Пикассо и Джоан Миро Абборт Растаполоус ' Scheherazade Он также [ 15 ] Псевдоним Мюллера в истории, Малл -Паша, был основан на британском солдатском Глюбб -Паше . [ 20 ] Характер Петра Ски был основан на Реми Молоке [ ET ] , эстонском пилоте, который сбежал в Швецию из Эстонии в плавающей заплане Arado. [ 21 ] В финальной сцене Герге включал в себя камеи самого и его друга и коллеги Эдгара П. Джейкобса . [ 22 ]

История начала сериализацию в журнале Tintin в Бельгии в октябре 1956 года, [ 23 ] Прежде чем быть сериализованным во французском издании журнала в декабре. [ 23 ] Затем он был опубликован в форме книги Кастерманом в 1958 году. [ 23 ] После британской публикации истории в 1960 году Coke En был переименован в «Красное море» . [ 24 ]

Утверждения и изменения расизма

[ редактировать ]

Герге был обвинен в том, что он проявил расистское отношение к африканцам в более ранней истории, Тинтина в Конго , и, возможно, надеялся освободить себя от такой критики, изображая Тинтина и викток, освобождая африканских рабов в Арекс Красного моря . [ 25 ] При подготовке последней истории он проконсультировался с коллегой, который работал в журнале африканской тематики, L'Afrique et le Monde («Африка и мир»); Они перевели некоторые отрывки, которые Hergé хотел включить в историю в йорубу . [ 26 ] Однако в январе 1962 года статья в журнале Jeune Afrique раскритиковала Hergé за расистское описание африканцев в этой истории, [ 27 ] Обвинение, которое будет повторено в других публикациях. [ 28 ] Эти претензии были сосредоточены на упрощенном использовании африканских персонажей языка пиджина , что было похоже на речевые модели, используемые в Tintin в Конго . [ 29 ]

Африканский: «Вы хорошо говорите, Effendi. Злой араб, очень злой. Бедные чернокожие мужчины не хотят быть рабами. Бедные чернокожие мужчины хотят поехать в Мекку».
Хэддок: «Естественно, я понимаю это. Но я повторяю, если вы пойдете туда, вы будете проданы как рабы. Это то, что вы хотите?»
Африканец: «Мы не рабы, эфенди. Мы хорошие мусульмане. Мы хотим поехать в Мекку». [ 29 ]

Биограф Герге Бенуа Питерс выразил мнение, что «по большей части эти атаки были чрезвычайно несправедливыми». [ 29 ] Герге эмоционально повлиял на обвинения и внес изменения в книгу для его переиздания 1967 года; Здесь он изменил речевые модели африканцев, давая им улучшенную грамматику. [ 30 ] Тем не менее, он оставил пиджин, говорящий на пиджине в ответ на африканцев. [ 29 ]

Для этой версии он также внес изменения в письмо Эмира к Тинтину; Бывшая версия была формальной в своей прозе, сказав: «Самый уважаемый и любимый друг, я доверяю вам, мой сын Абдулла, улучшить его английский. Здесь ситуация серьезно. Если я не буду страдать от вас, я рассчитываю на вас, мой друг, заботиться об Абдулле ». В пересмотренном издании Hergé он принимает более флоридный стиль прозы: «Это должно сказать вам, о очень уважаемом друг, что я поручил вам, Абдулла, мой обожаемый сын. Потому что здесь ситуация серьезно. Неудач будет спуститься на меня, как мир сделан из жизни и смерти), я уверен, что Абдулла найдет вас с теплом и привязанностью, убежищем и миром . Ястреб на невинном газеле (потому что [ 31 ]

Герге также выразил сожаление о том, что он изобразил смерть акулы в истории, позже заявив, что «я все еще верил, что акулы были большими злыми зверями», когда пишут Акулы Красного моря . [ 22 ]

Критический анализ

[ редактировать ]

"[В Акулах Красного моря ] полная путаница положит конец манихаэенизму первых приключений. Бывшая оппозиция между добром и злом в настоящее время становится оппозицией между частным и общественностью. Не в состоянии судить такой сложный мир, Тинтин предпочитает Чтобы уйти из этого.

-Джеян -marie apostolidès [ 32 ]

Комментируя включение широкого спектра персонажей из приключений Тинтина , Гарри Томпсон назвал историю «воссоединение семьи Тинтин», комментируя, что это «история, необычайно полная типа людей, которые любили капитана Хэддок, чтобы избежать». Полем [ 33 ] Майкл Фарр полагал, что, возрождая так много пожилых персонажей, Герге дал «Акулам Красного моря» «отмеченное ретроспективное качество». [ 13 ] Жан-Марк Лофицье и Рэнди Лофицье чувствовали, что «многолюдный» природа истории оставила маленькую комнату для постоянного профессора сериалов или Томсона и Томпсона, и привел к новому персонажу Скута, служащего только как «хороший вспомогательный персонаж, но ничего более ". [ 34 ] Лофики заявили, что «Герге делал некоторый дом его прошлых работ и персонажей, прежде чем приступить к чему-то более серьезному и с более личным резонансом», Тинтин в Тибете . [ 35 ]

Биограф Герге Бенуа Питерс описал « Акул Красного моря» как «сложную, неоднозначную, даже лабиринтную» историю, которая «несомненно, книга, в которой Герге оказалась наибольшей давней к созданию своей собственной вселенной». [ 36 ] Он думал, что «Герге входит в новый этап» с Акулами Красного моря , поскольку его автор », кажется, знает свою семью персонажей лучше и лучше, и ему нравится играть с ними и его читателем». [ 37 ] Питерс отметил, что книга была «в некоторых отношениях продолжение» земли черного золота , [ 38 ] Оценка, разделяемая Томпсоном, Лофициями и Фарром, все из которых описали это как частичное продолжение более ранней книги. [ 39 ] Томпсон добавил, что акулы Красного моря «искупили для относительной неудачи» земли черного золота , [ 40 ] Полагая, что, хотя у него была «довольно поспешная отделка», это был «первоклассный триллер». [ 41 ] Лофики наградили его четыре из пяти, [ 35 ] утверждая, что это «очень эффективно как современный политический триллер и гораздо более правдоподобно, чем дело исчисления ». [ 34 ] Они также полагали, что это обеспечило эффективный политический комментарий к отношениям Запада с арабским миром. В своем анализе Тинтин и Хэддок стремятся помочь Эмиру не потому, что он хороший лидер, а для их собственных эгоистичных целей (чтобы вывести Абдуллу из Марлинспайка), так же, как правительства запад и корпорации строят альянсы с арабскими лидерами, виновными в правах человека. злоупотребления, чтобы принести пользу их собственным интересам. [ 35 ]

Томпсон чувствовал, что включение рабства как ключевой темы привело к тому, что эта книга стала «одним из более ориентированных на взрослых приключений». [ 40 ] Тем не менее, Фарр отметил, что история содержала «хорошую меру юмора», чтобы уравновесить эти более темные элементы. [ 15 ] Фарр провел сравнение с танцем Энтони Пауэлла с музыкой Time , серией романов, которые были современными для акул Красного моря Бальзака и которая была также вдохновлена ​​человеческой комедией . [ 13 ] Биограф Герге Пьер Ассулин полагал, что Акулы Красного моря представляют «кульминацию его золотого века», который начался с голубым лотосом . [ 42 ] Он также прокомментировал, что «казалось, что Герге восстановил темп и ритм своего самого творческого периода» с этой историей. [ 43 ]

В своем психоаналитическом исследовании приключений Тинтина литературный критик Жан-Мари Апостолидес выразил мнение о том, что акулы Красного моря отражали мир, в котором традиционные ценности были ухудшены, и все, включая человеческую жизнь, стало товаром. [ 44 ] Он добавил, что Растапопулос становится «воплощением мирового рынка» в этой истории, связывая вместе всех других персонажей и, следовательно, заменяя Тинтина как фигуру «в центре вселенной». [ 32 ] Апостолидес высказал мнение, что акулы Красного моря усиливают «тему общей эквивалентности всего», которая присутствует в сериале, служит «своего рода ретроспективой», введя старые персонажи и устанавливая новые отношения между ними. [ 32 ] Он полагал, что тема Миража проникала в историю, неоднократно появляясь в таких формах, как часы с кукушкой Абдуллы , которые скрывали водяную сквиртер и псевдонимы, используемые различными персонажами на протяжении всего повествования. [ 45 ] Литературный критик Том Маккарти заявил, что акулы Красного моря показали ряд тем, которые повторялись во время приключений Тинтина . Он полагал, что сцена, в которой один из мужчин Баб -Эль -Эр шпионится на эмира в его горе убежище, отражала более широкую тему подслушивания, которая участвует на протяжении всей серии. [ 46 ] Маккарти также подчеркнул действия Тинтина в возвращении Абдуллы в Хемед, выразив мнение о том, что это часть более широкой темы бега на протяжении всей серии, в которой герой ведет брошенных детей к своему дому; Другие случаи включали открытие Тинтина приемной семьи для сирот Чанг Чонг-Чен в голубом лотосе и доставку потерянного цыганского ребенка Миарка ее семье в изумруде Кастафиоре . [ 47 ]

Адаптация

[ редактировать ]

В 1991 году сотрудничество между французской студией Ellipse и канадской анимационной компанией Nelvana адаптировало 21 из историй - среди них акулы Красного моря - к серии эпизодов, каждую 42 минуты. Режиссер Стефан Бернаскони, сериал был хвалит за то, что он «в целом верен», с композициями, которые фактически были непосредственно взяты из панелей в оригинальном комиксе. [ 48 ]

  1. ^ Hergé 1960 , стр. 1-9.
  2. ^ Hergé 1960 , стр. 9-14.
  3. ^ Hergé 1960 , стр. 22-25.
  4. ^ Hergé 1960 , стр. 26-32.
  5. ^ Hergé 1960 , стр. 32-41.
  6. ^ Hergé 1960 , стр. 32-59.
  7. ^ Hergé 1960 , стр. 60-62.
  8. ^ Томпсон 1991 , с. 165; LOFFAIER & LOFFAIER 2002 , p. 71; Assouline 2009 , p. 177; Годдин 2011 , с. 72
  9. ^ Miers, Suzanne (2003). Рабство в двадцатом веке: эволюция глобальной проблемы. Роуман Альтамира. ISBN 978-0-7591-0340-5.p88-90
  10. ^ Томпсон 1991 , с. 165; Farr 2001 , p. 152; Lofficier & Lofficier 2002 , p. 70; Годдин 2011 , с. 74
  11. ^ 2011 , с. 63; Petters 2012 , p. 256
  12. ^ Farr 2001 , p. 151; Peeters 2012 , p. 256
  13. ^ Jump up to: а беременный в Farr 2001 , p. 151.
  14. ^ Томпсон 1991 , с. 165; Farr 2001 , p. 155, 157; Годдин 2011 , стр. 79–80.
  15. ^ Jump up to: а беременный в Farr 2001 , p. 158
  16. ^ Томпсон 1991 , с. 165; Farr 2001 , p. 157
  17. ^ Farr 2001 , с. 157–158.
  18. ^ Томпсон 1991 , с. 166; Farr 2001 , p. 152; Годдин 2011 , с. 82
  19. ^ Farly 2001 , p. 158; Руда 2011 , с. 82
  20. ^ Томпсон 1991 , с. 165; Farr 2001 , p. 152
  21. ^ JSS Gallery 2011 .
  22. ^ Jump up to: а беременный Farr 2001 , p. 155
  23. ^ Jump up to: а беременный в Lofficier & Lofficier 2002 , p. 70
  24. ^ Farly 2001 , p. 152; Руда 2011 , с. 74
  25. ^ Farr 2001 , p. 152
  26. ^ 2011 , с. 93.
  27. ^ Peeters 1989 , с. 106–107; Томпсон 1991 , с. 166; Farr 2001 , p. 152
  28. ^ Peeters 1989 , p. 106; Томпсон 1991 , с. 166
  29. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Peeters 1989 , p. 107
  30. ^ Peeters 1989 , p. 107; Томпсон 1991 , с. 167; Farr 2001 , p. 155
  31. ^ Peeters 1989 , p. 107; Farr 2001 , p. 155
  32. ^ Jump up to: а беременный в Apostolidès 2010 , с. 200
  33. ^ Томпсон 1991 , с. 164.
  34. ^ Jump up to: а беременный Lofficier & Lofficier 2002 , p. 71
  35. ^ Jump up to: а беременный в Lofficier & Lofficier 2002 , p. 72
  36. ^ Peeters 2012 , p. 256
  37. ^ Peeters 1989 , p. 106
  38. ^ Peeters 1989 , p. 105
  39. ^ Томпсон 1991 , с. 165; Farr 2001 , p. 151; Lofficier & Lofficier 2002 , p. 71
  40. ^ Jump up to: а беременный Томпсон 1991 , с. 165.
  41. ^ Томпсон 1991 , с. 166
  42. ^ Assouline 2009 , p. 179
  43. ^ Assouline 2009 , p. 177.
  44. ^ Apostolidès 2010 , с. 201.
  45. ^ Apostolidès 2010 , с. 200–201.
  46. ^ McCarthy 2006 , p. 26
  47. ^ McCarthy 2006 , p. 69
  48. ^ Lofficier & Lofficier 2002 , p. 90

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1ba67a08cae0d82a4621e9be4d77cad6__1726598280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1b/d6/1ba67a08cae0d82a4621e9be4d77cad6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Red Sea Sharks - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)