Jump to content

Плавильный котел

(Перенаправлено с «Плавильного котла »)
Образ Соединенных Штатов как плавильного котла был популяризирован пьесой 1908 года «Плавильный котел» .

«Плавильный котел» это монокультурная метафора гетерогенного , общества которое становится более гомогенным , различные элементы «сплавляются вместе» с общей культурой; альтернативой является гомогенное общество, которое становится более гетерогенным за счет притока иностранных элементов с разным культурным прошлым, способных создать дисгармонию внутри предыдущей культуры. Это также может создать гармоничное гибридное общество, известное как культурное объединение . В Соединенных Штатах этот термин часто используется для описания культурной интеграции иммигрантов в страну . [1] Соответствующая концепция была определена как «культурная аддитивность». [2]

Метафора слияния была использована в 1780-х годах. [3] [4] Точный термин «плавильный котел» стал широко использоваться в Соединенных Штатах после того, как он был использован в качестве метафоры, описывающей слияние национальностей, культур и этнических групп в Израиля Зангвилла 1908 года одноименной пьесе .

отвергли желательность ассимиляции и модели плавильного котла Сторонники мультикультурализма . [5] [6] которые предложили альтернативные метафоры для описания нынешнего американского общества, такие как салатница или калейдоскоп , в которых разные культуры смешиваются, но остаются разными в некоторых аспектах. [7] [8] [9] Плавильный котел продолжает использоваться в качестве модели ассимиляции в народном и политическом дискурсе наряду с более инклюзивными моделями ассимиляции в академических дебатах об идентичности, адаптации и интеграции иммигрантов в различные политические, социальные и экономические сферы. [10]

Использование термина

[ редактировать ]

Концепция иммигрантов, «вливающихся» в принимающую культуру, встречается в трудах Ж. Гектора Сент-Джона де Кревекёра . В своих «Письмах американского фермера» (1782) Кревекёр в ответ на свой собственный вопрос пишет: «Что же такое американец, этот новый человек?» что американец — это тот, кто «оставив позади все свои древние предрассудки и манеры, получает новые благодаря новому образу жизни, который он принял, правительству, которому он подчиняется, и новому званию, которое он занимает. Он становится американцем, когда его принимают в широкие просторы нашей великой Альма-матер . Здесь представители всех наций сливаются в новую расу людей, чьи труды и потомство однажды вызовут великие изменения в мире». [ нужна ссылка ]

В 1845 году Ральф Уолдо Эмерсон , ссылаясь на развитие европейской цивилизации из средневековых Темных веков , написал в своем личном журнале об Америке как об утопическом продукте культурно и расово смешанного « плавильного котла», но только в 1912 году были его замечания. впервые опубликовано. [ нужна ссылка ]

В журнальной статье 1876 года эта метафора явно использовалась:

Процесс плавления идет как в доменной печи ; одно поколение, даже один год — превращает английского, немецкого, ирландского эмигранта в американца. Единообразные институты, идеи, язык, влияние большинства вскоре приводят нас к одному и тому же лицу; индивидуальность иммигранта, почти даже его расовые и религиозные черты плавятся в демократическом перегонном кубе, как медные куски, брошенные в плавильный котел. [11]

В 1893 году историк Фредерик Джексон Тернер также использовал метафору иммигрантов, сливающихся с единой американской культурой. В своем эссе «Значение границы в американской истории » он упомянул «составную национальность» американского народа, утверждая, что граница функционировала как « тигель », где «иммигранты американизировались, освобождались и сливались в смешанную расу». , англичанин ни по национальности, ни по характеристикам». [ нужна ссылка ]

В своем рассказе о путешествии 1905 года «Американская сцена » Генри Джеймс обсуждает культурное смешение в Нью-Йорке как «слияние, как растворение элементов в огромном горячем котле». [12]

Соединенные Штаты

[ редактировать ]

Многорасовое влияние на культуру

[ редактировать ]

Белые американцы долгое время считали некоторые элементы афроамериканской культуры типично «американскими», но в то же время относились к афроамериканцам как к гражданам второго сорта. Присвоение белыми, стереотипирование и подражание черной культуре сыграли важную роль в создании городской популярной культуры, в которой европейские иммигранты могли выражать себя как американцы, посредством таких традиций, как блэкфейс , шоу менестрелей , а затем в джазе и раннем голливудском кино, особенно в «Певце джаза» (1927). [13]

Анализируя «расовый маскарад», который был связан с созданием белой культуры «плавильного котла» посредством стереотипов и имитации черной и других небелых культур в начале 20-го века, историк Майкл Рогин прокомментировал: «Отрицая национализм 1920-х годов, эти фильмы [Роджин обсуждает «Певца джаза» , «Старый Сан-Франциско» (1927), «Вупи!» (1930), «Король джаза» (1930) прославляют плавильный котел. В отличие от других расово стигматизированных групп, белые иммигранты могут надевать и снимать маску отличия. Но свобода, обещанная иммигрантам, указывает на пустоту, насилие, обман и меланхолию, лежащие в основе американского самоформирования». [13]

Этническая принадлежность в фильмах

[ редактировать ]

Эта тенденция к большему принятию этнических и расовых меньшинств была очевидна в популярной культуре в боевых фильмах Второй мировой войны, начиная с «Батаана» (1943). Этот фильм прославлял солидарность и сотрудничество между американцами всех рас и национальностей посредством изображения многорасового американского подразделения. В то время чернокожие и японцы в вооруженных силах все еще были разделены, а китайцы и индийцы находились в объединенных подразделениях.

Историк Ричард Слоткин рассматривает Батаан и возникший из него боевой жанр как источник «взвода плавильного котла», кинематографической и культурной конвенции, символизирующей в 1940-х годах «американское сообщество, которого еще не существовало», и, таким образом, представляющего скрытый протест. против расовой сегрегации. Однако Слоткин отмечает, что этническая и расовая гармония внутри этого взвода основана на расистской ненависти к японскому врагу: «Эмоция, которая позволяет взводу преодолеть расовые предрассудки, сама по себе является яростным выражением расовой ненависти... Ингредиентами этого плавильного котла является гнев против врага, который полностью дегуманизирован как раса «грязных обезьян » . Он рассматривает эту расистскую ярость как выражение «неразрешенного противоречия между расизмом и гражданским эгалитаризмом в американской жизни». [14]

Олимпийские игры

[ редактировать ]

После террористических атак 11 сентября 2001 года зимние Олимпийские игры 2002 года в Солт-Лейк-Сити решительно возродили образ плавильного котла, вернувшись к основополагающей форме американского национализма и патриотизма. Возрождение олимпийского дискурса «плавильного котла» было вызвано, в частности, беспрецедентным успехом афроамериканцев , американцев мексиканского происхождения , американцев азиатского происхождения и коренных американцев в соревнованиях, традиционно связанных с европейцами и белыми североамериканцами, таких как конькобежный спорт и бобслей. [15] Зимние Олимпийские игры 2002 года также стали демонстрацией американской религиозной свободы и культурной толерантности к истории подавляющего большинства населения штата Юта Церкви Иисуса Христа Святых последних дней , а также представительства американских мусульман и других религиозных групп на Олимпийских играх в США. команда. [16] [17]

Плавильный котел и культурный плюрализм

[ редактировать ]

В Фордской английской школе Генри Форда (основанной в 1914 году) выпускная церемония для сотрудников-иммигрантов включала символический выход из корабля иммигрантов и прохождение через плавильный котел , входя с одного конца в костюмы, обозначающие их национальность, и выходя с другого конца в костюмах, обозначающих их национальность. одинаковые костюмы и размахивающие американскими флагами. [18] [19]

В ответ на давление, оказываемое на иммигрантов с целью культурной ассимиляции, а также в качестве реакции на очернение культуры неанглоязычных белых иммигрантов со стороны нативистов, левые интеллектуалы, такие как Гораций Каллен в «Демократии против плавильного котла» (1915) и Рэндольф Борн в книге «Транснациональная Америка» (1916) заложили основы концепции культурного плюрализма . Этот термин был придуман Калленом. [20]

В Соединенных Штатах, где до сих пор широко используется термин «плавильный котел», идеи культурного плюрализма и мультикультурализма в некоторых кругах взяли верх над идеей ассимиляции. [21] [22] [23] Альтернативные модели, в которых иммигранты сохраняют свою родную культуру, такие как «салатница». [24] или «симфония» [21] чаще используются социологами для описания того, как смешиваются культуры и этнические группы в Соединенных Штатах. Мэр Дэвид Динкинс , говоря о Нью-Йорке, описал его как «не плавильный котел, а великолепную мозаику... расы и религиозной веры, национального происхождения и сексуальной ориентации – людей, чьи семьи прибыли сюда вчера и несколько поколений назад». .." [25]

Начиная с 1960-х годов, многие исследования в области социологии и истории игнорировали теорию плавильного котла для описания межэтнических отношений в Соединенных Штатах и ​​других странах. [21] [22] [23]

Поддерживать ли подход «плавильный котел» или «мультикультурный подход» стало предметом многочисленных дискуссий в некоторых странах. Например, правительства и население Франции и Великобритании в настоящее время обсуждают, противоречат ли исламские культурные традиции и одежда их попыткам сформировать единые в культурном отношении страны. [26]

Использование в других регионах

[ редактировать ]

Сегодня реакция на эту доктрину двойственная; некоторые говорят, что это была необходимая мера в годы основания, в то время как другие утверждают, что это было равносильно культурному притеснению . [27] Другие утверждают, что политика «плавильного котла» не достигла заявленной цели: например, люди, рожденные в Израиле, с экономической точки зрения больше похожи на своих родителей, чем на остальную часть населения. [28]

Юго-Восточная Азия

[ редактировать ]

Этот термин использовался для описания ряда стран Юго-Восточной Азии . Учитывая расположение региона и его важность для торговых путей между Китаем и западным миром, некоторые страны региона стали этнически разнообразными. [29] Во Вьетнаме актуальным феноменом является « tam giáo đồng nguyên » (букв. «Три копья, одно острие», идиоматически «три учителя, один урок»), который указывает на гармоничное сосуществование и взаимное влияние учений трех основных религиозных учений страны. школы, конфуцианство, буддизм и даосизм, демонстрируя процесс, описываемый как «культурная аддитивность». [30]

[ редактировать ]
  • Анимационный образовательный сериал Schoolhouse Rock! есть песня под названием «Великий американский плавильный котел». [31]

Котировки

[ редактировать ]

Человек — самое сложное из всех существ... Что ж, как и при старом сожжении храма в Коринфе, путем плавления и смешивания серебра, золота и других металлов образовалось новое соединение, более драгоценное, чем любое другое, названное коринфской латунью . сформированный; поэтому на этом континенте — убежище всех наций — энергия ирландцев, немцев, шведов, поляков и казаков и всех европейских племен — африканцев и полинезийцев — создаст новую расу, новую религию, новое государство, новая литература, которая будет такой же энергичной, как новая Европа, вышедшая из плавильного котла Темных веков, или та, которая раньше возникла из пеласгического и этрусского варварства.

- Ральф Уолдо Эмерсон , дневниковая запись, 1845 г., впервые опубликована в 1912 г. в «Журналах Ральфа Уолдо Эмерсона с аннотациями», Vol. ИИВ, 116

Эти хорошие люди – будущие «янки». К следующему году они будут носить одежду своей новой страны, а к следующему году они будут говорить на ее языке. Их дети вырастут и уже даже не будут вспоминать родину. Америка — это плавильный котел, в котором все нации мира сливаются в одну массу и отливаются в единую форму.

- Эрнест Дювержье де Оранн, английский перевод под названием «Француз в Америке Линкольна» [Том 1] (Lakewood Classics, 1974), 240–41, книги «Восемь месяцев в Америке: письма и путевые заметки, 1864–1865» ( 1866).

Никакой резонансный эффект Великой войны не вызвал у американского общественного мнения большего беспокойства, чем провал «плавильного котла». Обнаружение разнообразных националистических чувств среди нашего великого инопланетного населения стало для большинства людей сильным шоком.

- Рэндольф Борн , «Транснациональная Америка», в Atlantic Monthly , 118 (июль 1916 г.), 86–97.

Чернокожие, китайцы, пуэрториканцы и т. д. не смогли раствориться в котле. Их можно было использовать в качестве древесины для разжигания огня в горшке, но их нельзя было использовать в качестве материала для плавки в горшке. [32]

- Эдуардо-Бонилья Сильва, Раса: сила иллюзии

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Бюро переписи населения США (1995 г.). Прославляя разнообразие нашей нации: учебное пособие для K–12 классов . Министерство торговли США, Управление экономики и статистики, Бюро переписи населения. стр. 1– . Проверено 27 ноября 2012 г.
  2. ^ Выонг, Куан-Хоанг (2018). «Культурная аддитивность: поведенческие идеи из взаимодействия конфуцианства, буддизма и даосизма в народных сказках» . Пэлгрейв Коммуникейшнз . 4 (1): 143. дои : 10.1057/s41599-018-0189-2 . S2CID   54444540 .
  3. ^ с. 50 См. «... следует ли рассматривать ассимиляцию как эгалитарный или гегемонистский процесс, ... две точки зрения представлены моделями плавильного котла и англо-конформной моделью соответственно» Джейсон Дж. Макдональд (2007). Американская этническая история: темы и перспективы . Издательство Эдинбургского университета. стр. 50–. ISBN  978-0748616343 . Проверено 27 ноября 2012 г.
  4. ^ Ларри А. Самовар; Ричард Э. Портер; Эдвин Р. МакДэниел (2011). Межкультурная коммуникация: Читатель . Cengage Обучение. стр. 97–. ISBN  978-0495898313 . Проверено 27 ноября 2012 г.
  5. ^ Иоахим фон Мейен (2007). Дебаты о мультикультурализме и интеграции в Великобритании . Издательство ГРИН. ISBN  978-3638766470 . Проверено 27 ноября 2012 г.
  6. ^ Ева Колб (2009). Эволюция мультикультурализма Нью-Йорка: плавильный котел или салатница: иммигранты в Нью-Йорке с XIX века до конца позолоченного века . Совет директоров – Книги по запросу. ISBN  978-3837093032 . Проверено 27 ноября 2012 г.
  7. ^ Лоуренс Х. Фукс (1990). Американский калейдоскоп: раса, этническая принадлежность и гражданская культура . Издательство Уэслианского университета. стр. 276 –. ISBN  978-0819562500 . Проверено 27 ноября 2012 г.
  8. ^ Тамар Джейкоби (2004). Новое изобретение плавильного котла: новые иммигранты и что значит быть американцем . Основные книги. ISBN  978-0465036356 . Проверено 27 ноября 2012 г.
  9. ^ Джейсон Дж. Макдональд (2007). Американская этническая история: темы и перспективы . ISBN   978-0813542270
  10. ^ Пещеры, RW (2004). Энциклопедия города . Рутледж. п. 457. ИСБН  9780415252256 .
  11. ^ Титус Мансон Коэн, «Новая страна», Галактика , том 0019, выпуск 4 (апрель 1875 г.), стр. 463 онлайн
  12. ^ Джеймс, Генри (1968). Американская сцена . Блумингтон: Издательство Университета Индианы. ISBN  0861550188 . , с. 116
  13. ^ Перейти обратно: а б Рогин, Майкл (декабрь 1992 г.). «Сделать Америку своим домом: расовый маскарад и этническая ассимиляция при переходе к говорящим картинкам» (PDF) . Журнал американской истории . 79 (3). Организация американских историков: 1050–1077. дои : 10.2307/2080798 . JSTOR   2080798 . Архивировано из оригинала (PDF) 7 августа 2011 г. Проверено 14 мая 2011 г.
  14. ^ Слоткин, Ричард (осень 2001 г.). «Гордость подразделения: этнические взводы и мифы об американской национальности» . Американская литературная история . 13 (9). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета: 469–98. дои : 10.1093/алх/13.3.469 . S2CID   143996198 . Архивировано из оригинала 30 ноября 2011 г. Проверено 15 июля 2008 г.
  15. ^ Марк Дайерсон, «Атлетические миссионеры Америки»: политическая деятельность, олимпийское зрелище и поиски американской национальной культуры, 1896–1912», Международный журнал истории спорта , 2008 25 (2): 185–203; Дайерсон, «Возвращение в плавильный котел: старая американская олимпийская история», Международный журнал истории спорта , 2008 г. 25 (2): 204–23.
  16. ^ Итан Р. Йоргасон (2093). Трансформация региона мормонской культуры . стр. 1, 190 [ ISBN отсутствует ]
  17. ^ В. Пол Рив и Ардис Э. Паршалл , ред. (2010). Мормонизм: Историческая энциклопедия . п. 318 [ ISBN отсутствует ]
  18. ^ «Школа английского языка Форда» . Автомобиль в американской жизни и обществе . Дирборн: Мичиганский университет. Архивировано из оригинала 12 июня 2008 г. Проверено 15 июля 2008 г.
  19. ^ «Иммиграция» . Университет Нанси. Архивировано из оригинала 29 июня 2008 г. Проверено 15 июля 2008 г.
  20. ^ Ноам Пианко , «Истинный либерализм сионизма»: Гораций Каллен, еврейский национализм и пределы американского плюрализма», American Jewish History, декабрь 2008 г., Vol. 94, выпуск 4, стр. 299–329,
  21. ^ Перейти обратно: а б с Милтон, Гордон (1964). Ассимиляция в американской жизни . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0195008960 .
  22. ^ Перейти обратно: а б Адамс, JQ; Стротер-Адамс, Перли (2001). Работа с разнообразием . Kendall/Hunt Publishing Co. Чикаго: ISBN  078728145X .
  23. ^ Перейти обратно: а б Глейзер, Натан; Мойнихан, Дэниел П. (1970). За пределами плавильного котла: негры, пуэрториканцы, евреи, итальянцы и ирландцы Нью-Йорка (2-е изд.). Кембридж: MIT Press. ISBN  026257022X .
  24. ^ Милле, Джойс. «Понимание американской культуры: от плавильного котла к салатнице» . Культурная смекалка. Архивировано из оригинала 13 апреля 2019 г. Проверено 15 июля 2008 г.
  25. ^ «Дэвид Динкинс: «Жизнь мэра: управление великолепной мозаикой Нью-Йорка» » . Институт государственной политики Дома Рузвельта в Хантер-колледже . 12 апреля 1945 г. Архивировано из оригинала 24 июня 2021 г. Проверено 22 июня 2021 г.
  26. ^ Коуэлл, Алан (15 октября 2006 г.). «Исламские школы в центре британских дебатов об интеграции» . Интернэшнл Геральд Трибьюн . Архивировано из оригинала 1 мая 2008 г. Проверено 15 июля 2008 г.
  27. ^ Лифшиз, Кнаан (9 мая 2008 г.). «Подход «плавильного котла» в армии был ошибкой», - говорит глава отделения ЦАХАЛа . Гаарец . Архивировано из оригинала 22 августа 2017 года . Проверено 8 ноября 2013 г.
  28. ^ Ицхаки, Шломо и Шехтман, Эдна «Плавильный котел»: история успеха? Журнал экономического неравенства, Vol; 7, № 2, июнь 2009 г., стр. 137–51. Более ранняя версия Шехтмана, Эдны и Ицхаки, Шломо. Архивировано 9 ноября 2013 г. в Wayback Machine , Рабочий документ № 32, Центральное статистическое бюро, Иерусалим, ноябрь 2007 г., i + 30 стр.
  29. ^ Кумар, Шри; Сиддик, Шэрон (2008). Юго-Восточная Азия: дилемма разнообразия . Выберите Публикация. ISBN  978-9814022385 .
  30. ^ Нэпьер, Нэнси К.; Фам, Хиеп-Хунг; Нгуен, Ха; Нгуен, Гонконг; Хо, Мань-Тоан; Выонг, Ту-Транг; Куонг, Нгием Фу Кьен; Буй, Куанг-Кием; Нхуэ, Дам; Ла, Вьет-Фыонг; Хо, Тунг; Выонг, Куан Хоанг (4 марта 2018 г.). « « Культурная аддитивность » и то, как ценности и нормы конфуцианства, буддизма и даосизма сосуществуют, взаимодействуют и влияют на вьетнамское общество: байесовский анализ давних народных сказок с использованием Р и Стэна» . CEB WP No.18/015 (Центр Эмиля Бернхайма, Свободный университет Брюсселя) . arXiv : 1803.06304 . дои : 10.2139/ssrn.3134541 . S2CID   88505467 . Архивировано из оригинала 9 сентября 2020 года . Проверено 13 марта 2018 г.
  31. ^ «Великий американский плавильный котел» . Школьный Дом Рок. Архивировано из оригинала 29 мая 2008 г. Проверено 15 июля 2008 г.
  32. ^ «Эпизод 3: Дом, в котором мы живем (расшифровка)» , «Гонка: Сила иллюзии» , заархивировано из оригинала 16 сентября 2009 г. , получено 5 февраля 2009 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3272a83b6beed70c72bd78bbaa6c092e__1721413080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/32/2e/3272a83b6beed70c72bd78bbaa6c092e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Melting pot - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)