Jump to content

Над пропастью во ржи

(Перенаправлено из «Над пропастью во ржи »)

Над пропастью во ржи
На обложке изображена карусельная лошадь (шест виден, входящий в шею и выходящий снизу на груди) с горизонтом города, видимым вдалеке под задними конечностями. Обложка двухцветная: все, что ниже лошади, беловатое, а лошадь и все, что над ней, красновато-оранжевое. Название отображается вверху желтыми буквами на красновато-оранжевом фоне. Он разделен на две строки после «Ловца». Внизу на белесом фоне надпись «Роман Дж. Д. Сэлинджера».
Обложка первого издания
Автор Дж. Д. Сэлинджер
Художник обложки Э. Майкл Митчелл [1] [2]
Язык Английский
Жанр Реалистическая фантастика , Художественная литература о взрослении
Опубликовано 16 июля 1951 г. [3]
Издатель Литтл, Браун и компания
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Распечатать
Страницы 234 (может отличаться)
ОКЛК 287628
813.54

«Над пропастью во ржи» — роман американского писателя Дж. Д. Сэлинджера , который частично публиковался серийно в 1945–46 годах, а затем был романизирован в 1951 году. Первоначально предназначенный для взрослых, его часто читают подростки из-за его тем тоски и отчуждения , а также как критика поверхностности в обществе. [4] [5] В романе также затрагиваются темы невиновности, идентичности, принадлежности, потери, связи, секса и депрессии. Главный герой, Холден Колфилд , стал иконой подросткового бунта. [6] Колфилд, почти совершеннолетний , высказывает свое мнение по широкому кругу тем, рассказывая о своих недавних жизненных событиях.

«Над пропастью во ржи» широко переводили. [7] Ежегодно продается около миллиона экземпляров, а общий объем продаж превышает 65 миллионов книг. [8] Роман был включен в . году список 100 лучших англоязычных романов, написанных с 1923 года, по версии журнала Time в 2005 [9] и ее читатели назвали его и журнал Modern Library одним из 100 лучших англоязычных романов 20-го века . [10] [11] [12] В 2003 году он занял 15-е место в опросе BBC « The Big Read ».

Холден Колфилд вспоминает события длинных выходных незадолго до прошлогоднего Рождества. История начинается в Подготовительной академии Пенси, школе-интернате в Пенсильвании, откуда его исключили после того, как он провалил все уроки, кроме английского.

Позже Холден соглашается написать английскую композицию для своего соседа по комнате Уорда Стрэдлейтера, который собирается на свидание. Он расстроен, когда узнает, что девушка Стрэдлейтера - Джейн Галлахер, которой был увлечен Холден. Когда Стрэдлейтер возвращается несколько часов спустя, он не может оценить глубоко личное сочинение, которое Холден написал для него о бейсбольной перчатке покойного брата Холдена, Элли, которая умерла от лейкемии несколькими годами ранее, и отказывается сказать, занимался ли он сексом с Джейн. В ярости Холден бьет его и оскорбляет, но Стрэдлейтер легко выигрывает бой. Устав от «обманщиков» в Pencey Prep, Холден решает сесть на поезд до Нью-Йорка, планируя держаться подальше от дома до среды, когда его родители получат уведомление о его исключении.

Холден регистрируется в отеле «Эдмонт», где проводит вечер, танцуя с тремя туристами в холле, пока они ему не надоедают. После разочаровывающего визита в ночной клуб охваченный тревогой Холден соглашается пригласить проститутку Санни посетить его комнату. Когда она входит и раздевается, Холден, девственник , меняет свое мнение, говоря, что хочет только поговорить. Раздраженная, она уходит только для того, чтобы вернуться со своим сутенером Морисом, который требует больше денег (хотя Холден утверждает, что заплатил правильную сумму). Холден оскорбляет Мориса, Санни забирает деньги из бумажника Холдена, а Морис бьет его кулаком в живот. После этого Холден, воображая, что его застрелил Морис, представляет, как убивает его из пистолета.

На следующее утро Холден - все более подавленный и отчаянно нуждающийся в личной связи - звонит Салли Хейс, знакомой девушке (несмотря на то, что он характеризует ее как «королеву всех фальшивок»). Они соглашаются встретиться во второй половине дня, чтобы посетить спектакль в театре Билтмор . Тем временем Холден покупает специальную пластинку «Little Shirley Beans» для своей 10-летней сестры Фиби. После спектакля Холден и Салли катаются на коньках в Рокфеллер-центре , где Холден разглагольствует против общества и пугает Салли. Он предлагает ей сбежать с ним той ночью, чтобы жить в пустыне Новой Англии , но она отказывается. Разговор портится, и они сердито расходятся.

Затем он встречает своего старого одноклассника Карла Люса, чтобы выпить в баре Wicker. Холден раздражает Карла, которого он подозревает в гомосексуальности , неустанно расспрашивая его о его сексуальной жизни. Люси говорит, что Холдену следует обратиться к психиатру, чтобы лучше понять себя. После этого Холден напивается, неловко флиртует с несколькими взрослыми, звонит ледяной Салли, случайно побивает рекорд Фиби и оказывается разоренным.

Ностальгируя по встрече с Фиби, Холден пробирается в квартиру своих родителей, пока их нет, и будит ее. Хоть Фиби и рада его видеть, она быстро догадывается, что его исключили, и отчитывает его за общую бесцельность и пренебрежение. Когда она спрашивает, заботится ли он о чем-нибудь, Холден делится фантазией (основанной на неверном прослушивании книги Роберта Бернса « Идем сквозь рожь» ), в которой он воображает, что спасает детей, бегущих по ржаному полю, ловя их, прежде чем они упадут. ближайший утес. Фиби отмечает, что в самом стихотворении говорится: «Когда тело встречает тело, идущее через рожь». Холден плачет, а его сестра пытается его утешить.

Когда его родители возвращаются домой, он ускользает и навещает своего бывшего учителя английского языка г-на Антолини, который выражает обеспокоенность тем, что Холдена ждет «ужасное падение». Г-н Антолини советует ему начать действовать самостоятельно и предоставляет ему место для сна. Холден расстроен, когда просыпается и обнаруживает, что мистер Антолини гладит его по голове, что он интерпретирует как сексуальное домогательство. Он уходит и проводит остаток ночи в зале ожидания поезда на Центральном вокзале , все глубже погружаясь в отчаяние.

Утром, потеряв надежду когда-либо найти значимую связь в городе, он решает отправиться на Запад, чтобы жить глухонемым служащим заправочной станции в бревенчатом домике. Он договаривается о встрече с Фиби во время обеда, чтобы объяснить свой план и попрощаться. Когда они встречаются в Метрополитен-музее , она приходит с чемоданом и просит пойти с ним. Холден отказывается, что расстраивает Фиби. Он пытается подбодрить ее, позволяя пропустить школу в зоопарке Центрального парка , но она по-прежнему злится. В конце концов они достигают карусели, где примиряются после того, как он покупает ей билет. Вид ее катания на карусели наполняет его счастьем.

Он намекает на то, что той ночью встретил своих родителей и «заболел», упоминая, что в сентябре он будет посещать другую академию. Роман заканчивается тем, что Холден заявляет, что он не хочет говорить больше, потому что разговоры о школе заставили его скучать по своим бывшим одноклассникам.

В различных старых рассказах Сэлинджера есть персонажи, похожие на персонажей «Над пропастью во ржи» . Во время учебы в Колумбийском университете Сэлинджер написал рассказ под названием «Молодые люди» в Уита Бернетта классе ; один персонаж из этой истории был описан как «тонко нарисованный карандашом прототип Салли Хейс». рассказ « Небольшое восстание у Мэдисона », в котором фигурировал Холден Колфилд В ноябре 1941 года он продал журналу The New Yorker он не был опубликован до 21 декабря 1946 года , но из-за Второй мировой войны . Рассказ « Я сумасшедший », который был опубликован в номере журнала Collier's от 22 декабря 1945 года , содержал материал, который позже был использован в «Над пропастью во ржи» . В 1946 году The New Yorker принял к публикации 90-страничную рукопись о Холдене Колфилде, но позже Сэлинджер отозвал ее. [13] Школа, которую посещает Холден, — это Подготовительная академия Пенси, школа-интернат в Пенсильвании, которую Сэлинджер, возможно, основал на базе Военной академии и колледжа Вэлли-Фордж . [14]

Стиль письма

[ редактировать ]

«Над пропастью во ржи» повествуется в субъективном стиле с точки зрения Холдена Колфилда, точно следуя его мыслительному процессу . В кажущихся несвязными идеях и эпизодах есть поток; например, когда Холден сидит в кресле в своем общежитии, незначительные события, такие как взятие книги или взгляд на стол, разворачиваются в дискуссии о переживаниях.

Критические отзывы подтверждают, что роман точно отразил подростковую разговорную речь того времени. [15] Часто встречающиеся слова и фразы включают в себя: [16]

  • «Флитти» - гомосексуалист
  • «Дайте ей время» – половой акт
  • «Обнимание» - страстные поцелуи, объятия и ласки.
  • «Фальшивые» – люди, которые нечестны или притворяются в отношении того, кем они являются на самом деле. [17]
  • «Принц» - прекрасный, щедрый, отзывчивый парень (часто используется в саркастической форме).
  • «Rubbernecks» - люди, которые с любопытством поворачивают головы и смотрят.
  • «Снег» – обман, введение в заблуждение или завоевание бойкой болтовни, лести и т. д.

Интерпретации

[ редактировать ]

Брюс Брукс считал, что отношение Холдена остается неизменным в конце рассказа, что подразумевает отсутствие взросления, что отличает роман от художественной литературы для молодежи . [18] Напротив, Луи Менан считал, что учителя назначают роман из-за оптимистичного финала, чтобы научить читателей-подростков тому, что «отчуждение - это всего лишь этап». [19] В то время как Брукс утверждал, что Холден ведет себя своего возраста, Менанд утверждал, что Холден думает как взрослый, учитывая его способность точно воспринимать людей и их мотивы. Другие подчеркивают дилемму состояния Холдена между подростковым возрастом и взрослой жизнью. [20] [21] Холден быстро становится эмоциональным. «Мне было чертовски жаль…» — фразу, которую он часто использует. Часто говорят, что Холден меняется в конце, когда он смотрит на Фиби на карусели и говорит о золотом кольце и о том, как детям полезно попытаться его схватить. [20]

Питер Бейдлер в своей книге «Читательский компаньон» к роману Дж. Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» определил фильм, на который ссылается проститутка «Санни». В главе 13 она говорит, что в фильме мальчик, похожий на Холдена, упал с лодки, и на основании этой детали Бейдлер сделал вывод, что это фильм « Отважные капитаны» (1937), где мальчика играет ребенок-актер Фредди Бартоломью . [22]

Каждый ребенок Колфилдов обладает литературным талантом. Д.Б. пишет сценарии в Голливуде; [23] Холден также уважает ДБ за его писательское мастерство (самый лучший предмет Холдена), но он также презирает голливудские фильмы, считая их в высшей степени «фальшивыми», поскольку у писателя нет места для собственного воображения, и описывает переезд ДБ в Голливуд, чтобы писать для фильмов как «занимающийся проституцией»; Элли писал стихи на своей бейсбольной перчатке; [24] и Фиби ведет дневник. [25] Этот «Над пропастью во ржи» является аналогией Холдена, который восхищается качествами детей, которые ему часто трудно найти во взрослых, такими как невинность, доброта, непосредственность и щедрость. Падение со скалы может быть переходом во взрослый мир, который его окружает и который он резко критикует. Позже Фиби и Холден меняются ролями «ловца» и «падшего»; он дает ей свою охотничью шляпу, символ ловца, и становится падшим, как Фиби становится ловцом. [26]

В своей Сэлинджера биографии Дэвид Шилдс и Шейн Салерно утверждают, что: « Над пропастью во ржи лучше всего понимать как замаскированный военный роман ». Сэлинджер был свидетелем ужасов Второй мировой войны, но вместо того, чтобы писать боевой роман, Сэлинджер, по словам Шилдса и Салерно, «взял травму войны и встроил ее в то, что невооруженным глазом выглядело как роман о взрослении. " [27]

«Над пропастью во ржи» неизменно входит в число лучших романов двадцатого века. Вскоре после публикации в статье для The New York Times Нэш К. Бургер назвал его «необычайно блестящим романом». [3] в то время как Джеймс Стерн написал восторженную рецензию на книгу голосом, подражающим голосу Холдена. [28] Джордж Буш-старший назвал ее «чудесной книгой», включив ее в число книг, которые его вдохновили. [29] В июне 2009 года корреспондент BBC Финло Рорер написал, что, спустя 58 лет с момента публикации, книга по-прежнему считается «определяющим произведением о том, что значит быть подростком». [30] Адам Гопник считает ее одной из «трех идеальных книг» в американской литературе, наряду с « Приключениями Гекльберри Финна» и «Великим Гэтсби» , и считает, что «ни одна книга никогда не запечатлела город лучше, чем «Над пропастью во ржи» запечатлела Нью-Йорк в пятидесятые годы. ." [31] В своей оценке «Над пропастью во ржи», написанной после смерти Дж. Д. Сэлинджера, Джефф Прухник говорит, что роман сохранил свою привлекательность для многих поколений. Прухник описывает Холдена как «героя-подростка, застывшего в середине века, но которому суждено быть обнаруженным людьми того же возраста в каждом будущем поколении». [32] Билл Гейтс сказал, что «Над пропастью во ржи» — одна из его любимых книг. [33] как и Аарон Соркин . [34]

Не все были приняты положительно. Книга имела свою долю скептиков, в том числе давнего Washington Post книжного критика Джонатана Ярдли , который в 2004 году написал, что перечитывание романа спустя несколько десятилетий оказалось «болезненным опытом: сочетание отвратительной прозы Сэлинджера и нарциссизм Колфилда Тощий произвел эффект, сравнимый с употреблением касторового масла». Ярдли назвал этот роман одной из худших популярных книг в анналах американской литературы. «Почему, — спросил Ярдли, — учителя английского языка, в чьи обязанности входит обучение хорошему письму, постоянно и рефлекторно требуют от учеников прочитать книгу, написанную так плохо, как эта?» [35] По словам Рорера, многие современные читатели, как обнаружил Ярдли, «просто не могут понять, о чем идет речь… многие из этих читателей разочарованы тем, что роман не оправдывает ожиданий, порожденных мистикой, которой он окутан». Дж. Д. Сэлинджер внес свою лепту в усиление этой загадочности, то есть он ничего не сделал». [30] Рорер оценил причины как популярности, так и критики книги, заявив, что она «отражает экзистенциальную подростковую тревогу», имеет «сложный центральный характер» и «доступный стиль разговора»; в то же время некоторым читателям может не понравиться «использование нью-йоркского языка 1940-х годов» и чрезмерное «нытье» «эгоцентричного персонажа».

Цензура в США

[ редактировать ]

В 1960 году учительница в Талсе, штат Оклахома , была уволена за то, что задавала роман в классе. Позже она была восстановлена ​​в должности. [36] В период с 1961 по 1982 год «Над пропастью во ржи» была книгой, подвергавшейся наибольшей цензуре в средних школах и библиотеках США. [37] Книга была ненадолго запрещена в средних школах Иссакуа, штат Вашингтон , в 1978 году, когда три члена школьного совета заявили, что книга была частью «общего коммунистического заговора». [38] Этот запрет продлился недолго, и оскорбленные члены правления были немедленно отозваны и отстранены от должности на внеочередных выборах. [39] В 1981 году это была книга, подвергавшаяся наибольшей цензуре, и вторая по популярности книга в государственных школах США. [40] По данным Американской библиотечной ассоциации , «Над пропастью во ржи» занимала 10-е место среди наиболее часто оспариваемых книг с 1990 по 1999 год. [10] Это была одна из десяти самых сложных книг 2005 года. [41] и хотя ее не было в списке три года, она снова появилась в списке самых спорных книг 2009 года. [42]

Проблемы обычно начинаются с частого использования Холденом вульгарной лексики; [43] [44] другие причины включают сексуальные упоминания, [45] кощунство , подрыв семейных ценностей [44] и моральные кодексы, [46] поощрение бунта, [47] и пропаганда употребления алкоголя, курения, лжи, распущенности и сексуального насилия. [46] Книга была написана для взрослой аудитории, что часто составляет основу аргументов многих оппонентов против нее. [48] Часто претенденты были незнакомы с самим сюжетом. [37] Шелли Келлер-Гейдж, учительница средней школы, которая столкнулась с возражениями после того, как ей дали роман в классе, отметила, что «претенденты такие же, как Холден… Они пытаются быть ловцами во ржи». [44] Цензура книги часто вызывает эффект Стрейзанд , поскольку такие инциденты заставляют многих ставить себя в очередь на получение романа, где раньше очереди не было. [49] [50]

Бурные реакции

[ редактировать ]

было связано С романом Сэлинджера Робертом Джоном Бардо несколько убийств, в том числе убийство Ребекки Шеффер и Джона Хинкли-младшего покушение Рональда на Рейгана . Кроме того, после смертельного выстрела в Джона Леннона Марк Дэвид Чепмен был арестован с копией книги, которую он купил в тот же день, внутри которой он написал: «Холдену Колфилду, от Холдена Колфилда, это мое заявление». [51] [52]

Комментируя увлечение Хинкли и Чепмена, Харви Соломон-Брэйди писал:

По сравнению с книгами, восхваляемыми другими убийцами – Джорджа Оруэлла » « 1984 , написанной Джона Ф. Кеннеди убийцей Ли Харви Освальдом , К.С. Льюиса размышлениями Джанни Версаче о христианстве убийцы Эндрю Кьюненаном и «Секретным агентом» Джозефа Конрада Унабомбера. Тед Качиньски – «Над пропастью во ржи» выделяется своей разрушительной способностью влиять без явных указаний. [53]

Попытки адаптации

[ редактировать ]

В начале своей карьеры Сэлинджер выразил готовность адаптировать свои произведения для экрана. [54] раскритикованная критиками киноверсия его рассказа « Дядя Виггили в Коннектикуте В 1949 году была выпущена »; переименованный в «Мое глупое сердце» , фильм позволил себе большую вольность в отношении сюжета Сэлинджера и широко считается одной из причин, по которой Сэлинджер отказался разрешить любую последующую экранизацию своего произведения. [20] [55] Однако устойчивый успех «Над пропастью во ржи » привел к неоднократным попыткам защитить права на экранизацию романа. [56]

Когда «Над пропастью во ржи» впервые вышел на экраны, поступило множество предложений адаптировать его для экрана, в том числе от Сэмюэля Голдвина , продюсера «Моего глупого сердца» . [55] В письме, написанном в начале 1950-х годов, Сэлинджер говорил о том, чтобы поставить пьесу, в которой он будет играть роль Холдена Колфилда напротив Маргарет О'Брайен , и, если он не сможет сыграть эту роль сам, «забыть об этом». Почти 50 лет спустя писательница Джойс Мейнард окончательно пришла к выводу: «Единственным человеком, который мог бы когда-либо сыграть Холдена Колфилда, был бы Дж. Д. Сэлинджер». [57]

Сэлинджер сказал Мейнарду в 1970-х годах, что Джерри Льюис «в течение многих лет пытался заполучить роль Холдена». [57] главный герой романа, который Льюис не читал, пока ему не исполнилось тридцать. [49] Деятели киноиндустрии, в том числе Марлон Брандо , Джек Николсон , Ральф Бакши , Тоби Магуайр и Леонардо Ди Каприо, пытались сделать экранизацию. [58] В интервью Premiere отметил Джон Кьюсак , что единственное, о чем он сожалеет по поводу того, что ему исполнился 21 год, это то, что он стал слишком стар, чтобы играть Холдена Колфилда. Сценарист и режиссер Билли Уайлдер рассказал о своих неудачных попытках ущемить права на роман:

Конечно, я читал «Над пропастью во ржи» … Замечательная книга. Мне это понравилось. Я преследовал это. Я хотел сделать из этого картину. И вот однажды в офис моего агента Леланда Хейворда в Нью-Йорке пришел молодой человек и сказал: «Пожалуйста, скажите мистеру Лиланду Хейворду, чтобы он уволился. Он очень, очень бесчувственный». И он вышел. Вот и вся речь. Я никогда его не видел. Это был Дж. Д. Сэлинджер, а это «Над пропастью во ржи» . [59]

В 1961 году Сэлинджер отказал Элиа Казану в разрешении поставить сценическую адаптацию « Ловца » для Бродвея . [60] Позже агенты Сэлинджера получили заявки на права на фильм «Ловец» от Харви Вайнштейна и Стивена Спилберга , ни одно из которых даже не было передано Сэлинджеру на рассмотрение. [61]

В 2003 году в BBC телевизионной программе «Большое чтение» был показан «Над пропастью во ржи» , в котором обсуждение романа перемежалось «серией короткометражных фильмов, в которых актер играл юного антигероя Дж. Д. Сэлинджера, Холдена Колфилда». [60] Шоу защищало свою нелицензионную адаптацию романа, утверждая, что оно представляет собой «литературный обзор», и никаких серьезных обвинений предъявлено не было.

В 2008 году права на произведения Сэлинджера были переданы Литературному фонду Дж. Д. Сэлинджера, единственным попечителем которого был Сэлинджер. Филлис Вестберг, которая была агентом Сэлинджера в компании Harold Ober Associates в Нью-Йорке, отказалась сообщить, кто является попечителями теперь, когда автор мертв. После смерти Сэлинджера в 2010 году Вестберг заявил, что ничего не изменилось с точки зрения лицензирования фильмов, телевидения или прав на постановку его произведений. [62] В письме, написанном Сэлинджером в 1957 году, говорилось, что он готов принять экранизацию « Над пропастью во ржи», выпущенную после его смерти. Он написал: «Во-первых, возможно, что однажды права будут проданы. Поскольку постоянно маячит вероятность того, что я не умру богатым, я очень серьезно подумываю о том, чтобы оставить непроданные права жене и дочери. как своего рода страховой полис. Однако, могу сразу добавить, мне бесконечно приятно знать, что мне не придется видеть результаты сделки». Сэлинджер также написал, что, по его мнению, его роман не подходит для кинообработки, и что перевод повествования Холдена Колфилда от первого лица в закадровый голос и диалоги был бы надуманным. [63]

В 2020 году Дон Хан сообщил, что The Walt Disney Company почти сняла анимационный фильм под названием «Дюфус» , который должен был стать адаптацией « Над пропастью во ржи » «с немецкими овчарками », скорее всего, похожей на « Оливер и компания » . Идея исходила от тогдашнего генерального директора Майкла Эйснера, которому понравилась книга, и он хотел сделать ее адаптацию. После того, как ему сказали, что Дж. Д. Сэлинджер не согласится продавать права на экранизацию, Эйснер заявил: «Что ж, давайте просто сделаем такую ​​​​историю, такую ​​​​историю о взрослении и взрослении». [64]

Запрещенное фанатское продолжение

[ редактировать ]

В 2009 году, за год до своей смерти, Сэлинджер успешно подал в суд, чтобы остановить публикацию в США романа, в котором Холден Колфилд представлен стариком. [30] [65] Автор романа Фредрик Колтинг прокомментировал: «Назовите меня невежественным шведом, но последнее, что я считал возможным в США, это то, что вы запретили книги». [66] Проблема осложняется характером книги Колтинга « 60 лет спустя: Пройдя через рожь », которую сравнивают с фанфиками . [67] Хотя фанфики обычно не санкционированы авторами, против фанфиков обычно не предпринимаются никакие юридические действия, поскольку они редко публикуются в коммерческих целях и, следовательно, не приносят никакой прибыли. [68]

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «CalArts вспоминает любимого преподавателя анимации Э. Майкла Митчелла» . Calarts.edu. Архивировано из оригинала 28 сентября 2009 года . Проверено 30 января 2010 г.
  2. ^ «50 самых захватывающих обложек» . Onlineuniversities.com . Проверено 30 января 2010 г.
  3. ^ Jump up to: а б Бургер, Нэш К. (16 июля 1951 г.). «Книги Времени» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 марта 2009 г.
  4. ^ Костелло, Дональд П. и Гарольд Блум . «Язык «Над пропастью во ржи»: современные критические интерпретации Блума: «Над пропастью во ржи» (2000): 11–20. Литературный справочный центр. EBSCO. Web. 1 декабря 2010 г.
  5. ^ «Карт-бланш: знаменитые новички» . Список книг . 15 ноября 2000 года . Проверено 20 декабря 2007 г.
  6. ^ Словарь аллюзий Мерриам-Вебстера Элизабет Уэббер, Майк Файнсилбер, стр. 105
  7. ^ Мэгилл, Фрэнк Н. (1991). «Дж.Д. Сэлинджер». Обзор американской литературы Мэгилла . Нью-Йорк: Корпорация Маршалл Кавендиш. п. 1803. ISBN  1-85435-437-Х .
  8. ^ Согласно Списку бестселлеров. В более ранней статье говорится о более чем 20 миллионах: Ярдли, Джонатан (19 октября 2004 г.). «Холден Колфилд Дж. Д. Сэлинджера, безжалостно стареющий» . Вашингтон Пост . Проверено 21 января 2007 г. Это не просто роман, это послание из неизвестной, загадочной вселенной, что может помочь объяснить феноменальные продажи, которыми он пользуется по сей день: около 250 000 экземпляров в год, а общий объем продаж по всему миру превышает – возможно, намного больше – 10 миллионов.
  9. ^ Гроссман, Лев; Лакайо, Ричард (16 октября 2005 г.). «100 романов всех времен: Полный список» . Время .
  10. ^ Jump up to: а б «100 наиболее часто оспариваемых книг: 1990–1999» . Американская библиотечная ассоциация . Проверено 13 августа 2009 г.
  11. ^ Список наиболее часто оспариваемых книг из списка ста самых важных книг 20-го века по версии Radcliffe Publishing Course.
  12. ^ Гуинн, Джефф (10 августа 2001 г.). « «Над пропастью во ржи» все еще имеет влияние 50 лет спустя» (требуется плата) . Эри Таймс-Новости . Проверено 18 декабря 2007 г. Альтернативный URL
  13. ^ Зальцман, Джек (1991). Новые очерки о «Над пропастью во ржи» . Издательство Кембриджского университета . п. 3 . ISBN  9780521377980 .
  14. ^ «Дедовщина, драки, сексуальное насилие: как военная академия Вэлли-Фордж превратилась в «Повелителя мух» - Мать Джонс» . Motherjones.com. 30 октября 2005 года . Проверено 2 сентября 2022 г.
  15. ^ Костелло, Дональд П. (октябрь 1959 г.). «Язык «Над пропастью во ржи» ». Американская речь . 34 (3): 172–182. дои : 10.2307/454038 . ISSN   0003-1283 . JSTOR   454038 . Большинство критиков, которые пристально смотрели на «Над пропастью во ржи» во время публикации, считали, что его язык представляет собой правдивую и аутентичную передачу подростковой разговорной речи.
  16. ^ «Помощь в учебе, полный глоссарий» . CliffsNotes . Проверено 9 января 2024 г.
  17. ^ «Над пропастью во ржи: вопросы и ответы» . СпаркНотес . Проверено 9 января 2024 г.
  18. ^ Брукс, Брюс (1 мая 2004 г.). «Холден в шестнадцать» . Журнал Horn Book . Архивировано из оригинала 21 декабря 2007 года . Проверено 19 декабря 2007 г.
  19. ^ Менанд, Луи (27 сентября 2001 г.). «Холдену в пятьдесят» . Житель Нью-Йорка . Проверено 19 декабря 2007 г.
  20. ^ Jump up to: а б с Онстад, Катрина (22 февраля 2008 г.). «Привержен Холдену» . Новости ЦБК . Архивировано из оригинала 25 февраля 2008 года.
  21. ^ Грэм, 33.
  22. ^ Пресс, Кофетаун (16 июня 2011 г.). «Читатель к книге Дж. Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» (второе издание) Питера Г. Бейдлера» . Кофетаун Пресс . п. 28 . Проверено 3 августа 2022 г.
  23. ^ Сэлинджер (1969 , стр. 67)
  24. ^ Сэлинджер (1969 , стр. 38)
  25. ^ Сэлинджер (1969 , стр. 160)
  26. ^ Ясухиро Такеучи (осень 2002 г.). «Горящая карусель и карнавал: подрывная деятельность и трансцендентность в конце « Над пропастью во ржи ». Этюды в романе . Том. 34, нет. 3. С. 320–337.
  27. ^ Шилдс, Дэвид; Салерно, Шейн (2013). Сэлинджер (изд. в твердом переплете). Саймон и Шустер. п. xvi. АСИН   1476744831 . «Над пропастью во ржи» лучше всего можно понимать как замаскированный военный роман. Сэлинджер вышел из войны неспособным поверить в героические, благородные идеалы, которые, как нам хотелось бы думать, поддерживают наши культурные учреждения. Вместо того, чтобы создать боевой роман, как это сделали Норман Мейлер, Джеймс Джонс и Джозеф Хеллер, Сэлинджер взял травму войны и встроил ее в то, что невооруженным глазом выглядело как роман о взрослении.
  28. ^ Стерн, Джеймс (15 июля 1951 г.). «Ой, мир — это грязное место» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 марта 2009 г.
  29. ^ «Академия достижений – Джордж Буш-старший» . Американская академия достижений . Архивировано из оригинала 13 февраля 1997 года . Проверено 5 июня 2009 г.
  30. ^ Jump up to: а б с Рорер, Финло (5 июня 2009 г.). «Почему ржи» . Журнал BBC News . Би-би-си . Проверено 5 июня 2009 г.
  31. ^ Гопник, Адам. Житель Нью-Йорка , 8 февраля 2010 г., с. 21
  32. ^ Прухник, Джефф. «Холдену в шестьдесят: ловец чтения после эпохи иронии». Критический взгляд: ------------Над пропастью во ржи (2011): 49–63. Литературный справочный центр. Веб. 2 февраля 2015 г.
  33. ^ Гейтс, Билл. «Лучшие книги, которые я прочитал в 2013 году» . Gatesnotes.com . Проверено 7 августа 2017 г.
  34. ^ «Знаменитости поделились с PARADE: «Книгой, которая изменила мою жизнь» » . Парад: Развлечения, Рецепты, Здоровье, Быт, Праздники . 8 июня 2012 г.
  35. ^ Ярдли, Джонатан (19 октября 2004 г.). «Холден Колфилд Дж. Д. Сэлинджера, безжалостно стареющий» . Вашингтон Пост . Проверено 2 сентября 2022 г.
  36. ^ Дутра, Фернандо (25 сентября 2006 г.). «Университет Коннектикута: Неделя запрещенной книги празднует свободу» . Американская разведывательная служба. Архивировано из оригинала 15 февраля 2013 года . Проверено 20 декабря 2007 г. В 1960 году учитель в Талсе, штат Оклахома, был уволен за задание «Над пропастью во ржи». После апелляции учительницу восстановили на работе, но книгу сняли с маршрута в школе.
  37. ^ Jump up to: а б «В холодном страхе: «Над пропастью во ржи», цензура, противоречия и послевоенный американский характер. (Рецензия на книгу)» . Обзор современного языка . 1 апреля 2003 года . Проверено 19 декабря 2007 г.
  38. ^ Райфф, Райчел Хаугруд (2008). Дж. Д. Сэлинджер: «Над пропастью во ржи и другие произведения» . Тэрритаун, Нью-Йорк: Корпорация Маршалл Кавендиш. п. 80. ИСБН  978-0-7614-2594-6 .
  39. ^ Дженкинсон, Эдвард (1982). Цензоры в классе . Книги Эйвон. п. 35. ISBN  978-0380597901 .
  40. ^ Андрычук, Сильвия (17 февраля 2004 г.). «История произведения Дж. Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи » (PDF) . п. 6. Архивировано из оригинала (PDF) 28 сентября 2007 года. В 1981 году «Над пропастью во ржи » имела необычную честь быть самой часто подвергаемой цензуре книгой в Соединенных Штатах и ​​в то же время второй по величине книгой. часто преподавал роман в американских государственных школах.
  41. ^ « Это совершенно нормально» возглавляет список самых спорных книг ALA за 2005 год» . Американская библиотечная ассоциация . Проверено 3 марта 2015 г.
  42. ^ «Десять самых часто оспариваемых книг 2009 года» . Американская библиотечная ассоциация . Проверено 27 сентября 2010 г.
  43. ^ «Искусство или мусор? Это порождает бесконечные споры, в которых невозможно победить» . Топика Капитал-Журнал . 6 октября 1997 года. Архивировано из оригинала 6 июня 2008 года . Проверено 20 декабря 2007 г. Другая вечная цель, «Над пропастью во ржи» Дж. Д. Сэлинджера, была оспорена в штате Мэн из-за слова на букву «f».
  44. ^ Jump up to: а б с Майданс, Сет (3 сентября 1989 г.). «В маленьком городке битва из-за книги» . Нью-Йорк Таймс . п. 2 . Проверено 20 декабря 2007 г.
  45. ^ Макинтайр, Бен (24 сентября 2005 г.). «Американский список запрещенных веществ свидетельствует о наличии у общества серьезных проблем» . Таймс . Лондон . Проверено 20 декабря 2007 г.
  46. ^ Jump up to: а б Франжедис, Хелен (ноябрь 1988 г.). «Разбираемся с противоречивыми элементами в «Над пропастью во ржи ». Английский журнал . 77 (7): 72–75. дои : 10.2307/818945 . JSTOR   818945 . Главное обвинение, выдвинутое против «Кэтчера» , заключается в том, что он учит расплывчатым моральным принципам; что он прославляет... пьянство, курение, ложь, распущенность и многое другое.
  47. ^ Илу Чжао (31 августа 2003 г.). «Запрещен, но не забыт» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 20 декабря 2007 г. «Над пропастью во ржи», интерпретируемый некоторыми как призыв к восстанию против власти…
  48. ^ «Запрещено посещать класс: цензура и «Над пропастью во ржи» — блог «Английский язык и драма» . blogs.bl.uk . Проверено 30 января 2019 г.
  49. ^ Jump up to: а б Уитфилд, Стивен (декабрь 1997 г.). «Заветные и проклятые: к социальной истории «Над пропастью во ржи» (PDF) . Ежеквартальный журнал Новой Англии . 70 (4): 567–600. дои : 10.2307/366646 . JSTOR   366646 . Архивировано из оригинала (PDF) 12 сентября 2012 года . Проверено 2 ноября 2012 г.
  50. ^ Дж. Д. Сэлинджер . Филадельфия: Дом Челси . 2001. стр. 77–105. ISBN  0-7910-6175-2 .
  51. ^ Уикс, Линтон (10 сентября 2000 г.). «Рассказ о папе» . Амарилло Глоуб-Ньюс . Архивировано из оригинала 4 июня 2011 года . Проверено 12 февраля 2011 г.
  52. ^ Дойл, Эйдан (15 декабря 2003 г.). «Когда книги убивают» . Салон.com . Архивировано из оригинала 5 ноября 2007 года.
  53. Харви Соломон-Брэйди,WhyNow, «Над пропастью во ржи убил Джона Леннона?», 8 декабря 2020 г.
  54. ^ Гамильтон, Ян (1988). В поисках Дж. Д. Сэлинджера . Нью-Йорк: Рэндом Хаус. ISBN  0-394-53468-9 . п. 75.
  55. ^ Jump up to: а б Берг, А. Скотт. Голдвин: Биография . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 1989. ISBN   1-57322-723-4 . п. 446.
  56. См. «Спутник читателя» доктора Питера Бейдлера к книге Дж. Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» , глава 7.
  57. ^ Jump up to: а б Мейнард, Джойс (1998). Дома в мире . Нью-Йорк: Пикадор. п. 93 . ISBN  0-312-19556-7 .
  58. ^ «Новости и особенности» . IFILM: Интернет-путеводитель по фильмам . 2004. Архивировано из оригинала 6 сентября 2004 года . Проверено 5 апреля 2007 г.
  59. ^ Кроу, Кэмерон, изд. Разговоры с Уайлдером . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 1999. ISBN   0-375-40660-3 . п. 299.
  60. ^ Jump up to: а б Макаллистер, Дэвид (11 ноября 2003 г.). «Подаст ли Дж. Д. Сэлинджер в суд?» . Хранитель . Лондон . Проверено 12 апреля 2007 г.
  61. ^ «Спилберг хотел снять фильм «Над пропастью во ржи» . Ирландский эксперт . 5 декабря 2003 года . Проверено 24 августа 2019 г.
  62. ^ «Малый шанс на фильм «Над пропастью во ржи» - ABC News (Австралийская радиовещательная корпорация)» . Новости АВС . ABCnet.au. 29 января 2010 года . Проверено 30 января 2010 г.
  63. ^ Коннелли, Шерил (29 января 2010 г.). «Может ли «Над пропастью во ржи» наконец выйти на большой экран? В письме Сэлинджера говорится, что да» . Ежедневные новости . Нью-Йорк . Проверено 30 января 2010 г.
  64. ^ Тейлор, Дрю (3 августа 2020 г.). «Однажды Дисней пытался сделать анимационный фильм «Над пропастью во ржи» — но подождите, это еще не все» . Коллайдер . Проверено 3 августа 2020 г.
  65. ^ Гросс, Дуг (3 июня 2009 г.). «Иск направлен против «грабежа» «Над пропастью во ржи» » . CNN . Проверено 3 июня 2009 г.
  66. ^ Фогель, Карл. Похоже на цензуру, пахнет цензурой... может, это и есть цензура? . Вопрос, авторское право . 7 июля 2009 г.
  67. ^ Сазерленд, Джон. Как фанфик заполонил сеть London Evening Standard . Проверено 22 июля 2009 г.
  68. ^ Ребекка Тушнет (1997). «Фанфики и новое общее право». Лойола из журнала Los Angeles Entertainment Law Journal . 17 .

Библиография

[ редактировать ]
  • Грэм, Сара (2007). Дж. Д. Сэлинджер «Над пропастью во ржи» . Рутледж . ISBN  978-0-415-34452-4 .
  • Рорер, Финло (5 июня 2009 г.). «Почему ржи» . Журнал BBC News . Би-би-си.
  • Сэлинджер, доктор медицинских наук (1969), Над пропастью во ржи , Нью-Йорк: Бантам
  • Вальбринк, Бернд (2021). Оглядываясь назад через 70 лет: новый взгляд на «Над пропастью во ржи» Дж. Д. Сэлинджера . Перекати-поле. ISBN  978-3-9821463-7-9 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 450108a66035da4e10528a02d0132882__1722273480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/45/82/450108a66035da4e10528a02d0132882.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Catcher in the Rye - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)