Jump to content

Автопортрет в выпуклом зеркале (сборник стихов)

Автопортрет в выпуклом зеркале
Первое издание
Автор Джон Эшбери
Язык Английский
Издатель Викинг Пресс
Дата публикации
15 мая 1975 г. ( 15 мая 1975 г. )
Место публикации Соединенные Штаты
Страницы 83
ISBN 0-14-058668-7

«Автопортрет в выпуклом зеркале» — сборник стихов американского писателя Джона Эшбери 1975 года . Название, как и последнее стихотворение, взято из одноименной картины художника позднего Возрождения Пармиджанино . Книга получила Пулитцеровскую премию , Национальную книжную премию и Национальную премию кружка книжных критиков , став единственной книгой, получившей все три награды.

Опубликованный, когда ему было около 50 лет, «Автопортрет в выпуклом зеркале» стал крупным прорывом после его карьеры, отмеченной относительной безвестностью и либо вялыми, либо откровенно враждебными отзывами.

Эшбери, гр. 1974–75. Портрет Майкла Тига с суперобложки « Автопортрета в выпуклом зеркале» .

Эшбери разработал ранний, своеобразный, авангардный поэтический стиль, который не привлекал особого внимания критиков, а те немногие отзывы, которые он получал, обычно были отрицательными. [1] Его первый сборник « Некоторые деревья»   (1956) был выбран У. Х. Оденом победителем Йельского конкурса молодых поэтов того же года . Несмотря на это, данные свидетельствуют о том, что Одену, которого Эшбери часто называл своим самым значительным литературным влиянием, на самом деле не нравилось творчество Эшбери. [примечание 1]

Эшбери применил авангардный стиль в «Клятве на теннисном корте»   (1962) ценой резко негативных отзывов. Критики высмеивали книгу как непонятную и лишенную каких-либо положительных качеств, что почти заставило Эшбери вообще отказаться от написания стихов. [1]

Он был связан с так называемой « Нью-Йоркской школой », разрозненной коллекцией современных поэтов, связанных с современным искусством и новыми музыкальными сценами Нью-Йорка. [2] В группу входил его близкий друг Фрэнк О'Хара , а также Кеннет Кох , Джеймс Шайлер и Барбара Гест . [3] Хотя Эшбери считал этот ярлык нелепым (с 1956 по середину 1960-х он жил в Париже , а не в Нью-Йорке), это помогло поднять его авторитет. Его третий сборник, «Реки и горы»   (1966), был номинирован на Национальную книжную премию и получил скромную похвалу критиков. [1]

На вопрос в 1976 году о широко распространенном мнении, что его ранние стихи были «слишком трудными», а то и совершенно невозможными для понимания, он ответил:

Сначала я был озадачен и обижен. Я пытаюсь сообщить – прояснить, интерпретировать – вещи, которые кажутся загадочными. Трудность моей поэзии не сама по себе; оно призвано отразить трудность жизни, постоянно меняющиеся, мельчайшие изменения, которые происходят вокруг нас и на которые мы реагируем от момента к моменту, — трудность жизни в уходящем времени, которое является одновременно трудным и автоматическим, поскольку все мы каким-то образом справляемся это. [4]

Смирившись с мыслью, что он всегда будет сталкиваться с «этим непониманием» со стороны тех немногих читателей, которые у него были, он сказал, что решил «извлечь максимум пользы из плохой ситуации человека, которому суждено никогда не иметь аудитории» — хотя он осознал иронию того, что после «Автопортрета » он действительно наконец привлек аудиторию. [4]

Картина Эшбери и Пармиджанино

[ редактировать ]

в Автопортрет Пармиджанино выпуклом зеркале   ( ок. 1524 г.)

Эшбери впервые увидел копию Пармиджанино маньеристской в 1950 году . картины «Автопортрет в выпуклом зеркале   » ( ок. 1524) В то время Эшбери получал степень магистра английской литературы в Колумбийском университете . Не имея планов на лето и опасаясь, что он провалит предстоящие выпускные экзамены, он импульсивно решил отложить экзамены, вернуться домой в Содус, штат Нью-Йорк , и навестить О'Хару в Бостоне. [5] По пути домой из Бостона он прочитал « Нью-Йорк Таймс» от 16 июля и наткнулся на «Магию и тайну художника Пармиджанино», рецензию на новую книгу о Пармиджанино историка искусства Сиднея Фридберга . [6] В статье была репродукция « Автопортрета в выпуклом зеркале» , произведшего на него такое глубокое впечатление, что он писал друзьям о «истинно божественном Пармиджанино». [7]

В 1959 году Эшбери увидел оригинал картины в Музее истории искусств в Вене . Его поразила «необычность и совершенство всего предприятия, а также сказочный образ прекрасного юноши», и особенно запомнилось его название. [8] Во время поездки в 1973 году в Провинстаун, штат Массачусетс , он купил недорогое портфолио работ Пармиджанино в витрине книжного магазина. Картина снова заставила его задуматься, и он «потихоньку начал писать о ней стихотворение». [9]

Публикация

[ редактировать ]
Плакат для чтения стихов, на котором изображен фотопортрет Эшбери, сделанный Дарра Парком для издательства Penguin издания «Автопортрет» в мягкой обложке 1975 года . Отходя от его прежнего стиля преппи , портрет сигнализировал о том, что Эшбери становится все более комфортно открыто представлять себя геем .

Первое издание было опубликовано издательством Viking Press 15 мая 1975 года. [10] Тираж издания составил 3500 экземпляров в твердом переплете, а на суперобложке был использован синий, зеленый и черный геометрический рисунок. [11] прошла вечеринка . в Gotham Book Mart в центре Манхэттена В честь публикации [10] В следующем году были опубликованы два издания в мягкой обложке издательствами Penguin Books в США и Carcanet Press в Великобритании. [12] Это стала первая книга Эшбери, опубликованная совместно с Каркане. [13]

Эшбери посвятил автопортрет своему партнеру, а затем и мужу Дэвиду Кермани. [14] Это было его второе посвящение Кермани после «Трех стихотворений»   (1973), за которым последовали многие другие. [15] После первой встречи в 1970 году они стали партнерами на всю жизнь . [16]

Дизайн обложек

[ редактировать ]

На обложке журнала Penguin в мягкой обложке изображен гламурный фотопортрет Эшбери работы Дарра Парка . Журналист Томас Винчигерра описал позу Эшбери так, как будто «[стоял] во всей своей красе, слегка приподняв бедра», одетый в «рубашку с оконным стеклом, открытую до середины груди» и «узкие брюки, [которые] не имеют петель для ремня». [17] Мэтью Запрудер написал, что его образ был «одновременно опрометчивым и совершенно стильным ансамблем». [18] Сьюзен М. Шульц сказала, что «дрянная» обложка чем-то напоминала «дешевый любовный роман, вроде тех, которые можно увидеть возле кассы в аптеке». [17]

Смелый образ резко контрастировал с консервативным, неизменно преппи- стилем, которого Эшбери придерживалась на протяжении 1960-х годов. Дэвид Леман вспоминал, что, когда он встретил Эшбери в 1967 году, поэт обычно носил «галстук и пиджак и всегда выглядел очень опрятно ». [17] По словам Лемана, изменение его стиля отразило прогресс движения после Стоунволла за освобождение геев , поскольку Эшбери мог представить себя «более заметно и публично тем, кем он был». [17]

Картина Пармиджанино не была воспроизведена в ранних изданиях, и на это решение пожаловался критик Фред Морамарко, который сказал, что читатели смогут лучше оценить «отголоски» между двумя работами, если они смогут просматривать их одновременно. [19] Морамарко отметил, что картина и стихотворение были опубликованы одновременно в номере журнала « Искусство в Америке» за январь – февраль 1975 года . [19] В более поздних изданиях книги картина была включена в дизайн обложки. [20]

Содержание

[ редактировать ]

В сборнике 35 стихотворений. [21] включающий сочетание новых и ранее опубликованных работ; последний появлялся в различных американских литературных журналах в период с ноября 1972 по апрель 1975 года. Через десять лет после публикации 11 его стихов были собраны как часть « Избранных стихотворений»   Эшбери (1985). [22] Вся книга была включена в его «Сборник стихов 1956–1987» , опубликованный Библиотекой Америки в 2008 году. [23]

Автопортрет в выпуклом зеркале : оглавление
Заказ Заголовок Предыдущая публикация Включено в
Избранные стихи
Дата Журнал
1 «Как пьяного сажают в пакетбот» декабрь 1974 г. Обзор Грузии [24] Да
2 «Ухудшение ситуации» 12 января 1975 г. Житель Нью-Йорка [25] Да
3 "Флик сороковых" 28 ноября 1974 г. Нью-Йоркское обозрение книг [26] Да
4 «Как ты пришел со Святой Земли» ноябрь 1973 г. Поэзия [27] Да
5 «Человек слова» ноябрь 1973 г. Поэзия [27] Нет
6 "Шехерезада" ноябрь 1973 г. Поэзия [27] Да
7 «Абсолютный клиренс» февраль 1975 г. Американский обзор [28] Нет
8 "Гранд Галоп" апрель 1974 г. Поэзия [29] Да
9 «Поэма в трех частях» Нет
10 «Путешествие в синеву» 18 ноября 1972 г. Житель Нью-Йорка [30] Нет
11 «Ферма» Нет
12 «Ферма II» Зима 1975 года Партизанский обзор Нет
13 «Ферма III» Зима 1975 года Обзор Айовы Нет
14 "Хоп мой большой палец" Январь 1975 г. Огайо Обзор [31] Да
15 «Образ мира» Нет
16 «Предчувствие» Нет
17 «Могила Стюарта Меррилла» Нет
18 "Брезент" Нет
19 "Река" Зима 1975 года Обзор Айовы Нет
20 "Смешанные чувства" 3 апреля 1975 г. Нью-Йоркское обозрение книг [32] Да
21 «Единственное, что может спасти Америку» 28 ноября 1974 г. Нью-Йоркское обозрение книг [26] Нет
22 «Десятая симфония» Нет
23 «На осеннем озере» Нет
24 «Страх смерти» 18 ноября 1974 г. Житель Нью-Йорка [33] Нет
25 «Ода Биллу» Нет
26 «Литовский танцевальный ансамбль» июль 1973 г. Обзор американской поэзии [31] Нет
27 «Ведро с песком» Нет
28 «Невозможно узнать» Нет
29 "Люкс" Зима 1975 года Обзор Айовы Нет
30 «Сказочные картинки» Зима 1974 года Обзор Грузии [34] Да
31 «Городской полдень» 2 декабря 1974 г. Житель Нью-Йорка [35] Нет
32 «Сарай Робин Гуда» Нет
33 «Все и некоторые» Нет
34 «Масло милосердия» Зима 1975 года Обзор Айовы Да
35 «Автопортрет в выпуклом зеркале». август 1974 г. Поэзия [36] Да

«На осеннем озере» иронично используется слово « английский В первых строках »:

Ведущим актом кормодобывания является деятельность.
О китайском философе здесь, на Осеннем озере, заботливо вставленном
Пловинце из Квебека, прекратите! Я не буду.

Стивен Дж. Росс назвал эти строки «достойной передергивания пародией на речь» и сравнил их с другими примерами из творчества Эшбери « ориенталистских » образов с (намеренно) « безвкусицей », некоторые из которых более нюансированы, чем другие. [примечание 2] [37] Бонни Костелло процитировала эти строки - и, в отличие от двух предыдущих критиков, включила фразу «прекрати! Я не буду» - как часть анализа отношений Эшбери с читателем. Поэт «постоянно испытывает свою авторскую силу» и «провоцирует читателя извращенным поведением, на мгновение приостанавливая тот факт, что читатель может наложить вето своим безразличием». [38] Но в других местах этим примерам авторской «самоуверенности» противопоставляются и «неоднократно высмеиваются образы забывчивости читателя, провалов внимания, предельного молчания... Писатель не имеет власти над читателем... или даже над своим текстом, за исключением случаев, когда он упредил непокорность читателя, включив его». [39]

Как и большая часть поэзии Эшбери, «Автопортрет» находился под влиянием современных событий в современном искусстве , особенно в живописи. С самого начала своей карьеры он чувствовал, что поэзия отстает от других искусств, и стремился перенять методы и эффекты авангардной живописи, такие как « «одновременность» кубизма и идея абстрактного экспрессионизма о том, что произведение является своего рода запись его собственного появления», хотя и подчеркивал, что его метод не был случайным, «как выбрасывание ведра слов на страницу, как это сделал Поллок с красками». [40]

Эшбери был восприимчив к идее, что его стихи можно понимать как произведения маньеризма - стиля позднего Возрождения, который включал одноименную картину Пармиджанино, - но только как «чистую новизну» ранних маньеристов, таких как Пармиджанино, а не искусственность, связанную с более поздним периодом движения. [40]

Интерпретация

[ редактировать ]

Критики обычно описывали «Автопортрет» как одно из самых доступных стихотворений Эшбери, особенно по сравнению с его более сложными авангардными работами, такими как более ранний сборник «Клятва на теннисном корте»   (1962) или стихотворение длиной в книгу « Блок-схема   » (1991). [41] Тем не менее попытки интерпретировать – или даже понять – стихи « Автопортрета» остаются трудными.

Эшбери не считал эту коллекцию более доступной, чем его ранние работы. В интервью 1976 года Ричарду Костеланецу для The New York Times он сказал, что заглавное стихотворение кажется «более доступным» только из-за его «эссеистической направленности», но внимательное прочтение покажет, что оно столь же «разрознено и фрагментировано», как и его более раннее стихотворение. Европа» из «Клятвы на теннисном корте»   (1962). [4] «На самом деле речь идет не о картине Пармиджанино», — сказал Эшбери; мнимая тема была просто «предлогом для множества размышлений и отступлений, которые так же слабо связаны с сутью, как и во многих моих стихотворениях, которые ... имеют тенденцию распространяться от основной идеи». [4] Костеланец сказал, что «самой глубокой ересью» Эшбери было убеждение, «что стихотворение должно оставаться по большей части непостижимым, независимо от того, как долго или внимательно кто-либо его изучает». [4]

Хотя Эшбери воздерживался от навязывания читателю своей интерпретации, он отвергал идею о том, что его поэзия носит политический характер. Например, Стивен Пол Миллер написал эссе, в котором высказал теорию, что «Автопортрет» представляет собой подробный комментарий к Уотергейтскому скандалу , отметив, что стихотворение было впервые опубликовано в журнале Poetry в августе 1974 года — в том же месяце, когда Ричард Никсон объявил о своей отставке . [42] Эшбери сказал Миллеру, что стихотворение «не имеет ничего общего с Уотергейтом, и, что более важно, оно было написано до того, как случился Уотергейт», на что Миллер ответил, что для него «не имело абсолютно никакого значения», когда стихотворение было написано. [43] По воспоминаниям Миллера, Эшбери пошутил: «Так ты сравниваешь меня с Никсоном? Когда-нибудь ты получишь свое», а затем заявил, что его стихи не носят политического характера. [44]

Критический ответ

[ редактировать ]
Внешний звук
Чтения из сборника Эшбери
значок аудио «Автопортрет в выпуклом зеркале», прочитанный в «Голосе поэта» в 2001 году, в трех частях:
значок аудио Другие стихи из сборника, прочитанные в 1973 году на WFMT , Чикаго: – через UPenn.edu ( дополнительная литература )

Первоначальные отзывы ученых и прессы были в целом положительными, особенно хвалили заглавное стихотворение. Многие критики назвали сборник лучшим произведением Эшбери на сегодняшний день и одним из лучших произведений современной американской поэзии.

Влияние Гарольда Блума на других критиков

[ редактировать ]

На большую часть ранних литературных критиков и мнений коллег сильно повлиял Гарольд Блум , один из первых защитников Эшбери, который предсказал, что поэт «станет доминировать в последней трети века, как Йейтс доминировал в первой». [45] Блум — известный литературный критик, наиболее известный как автор книги «Боязнь влияния»   (1973) — аплодировал ранним работам Эшбери и считал его «сильным» или «великим» американским поэтом, преемником Ральфа Уолдо Эмерсона , Уолта Уитмен и Уоллес Стивенс . [46] Рецензия Блума на «Автопортрет» , опубликованная в The New Republic , была процитирована в аннотации книги к суперобложке :

Эта прекрасная книга равна или превосходит предыдущий шедевр Эшбери «Двойной сон о весне » ... Даже в этом сборнике Эшбери не сохранил столь устойчивый уровень того, что я вынужден назвать поэтическим величием. ... Никто из ныне пишущих стихи на английском языке с большей вероятностью, чем Эшбери, не переживет суровые приговоры времени. ... Книга станет важной частью нашей творческой истории и неизбежным утешением в нашей нынешней тьме. [47]

Ссылки на Стивенса были обычным явлением в ранних обзорах сборника «Автопортрет» , и независимо от того, отражали они или отвергали интерпретацию Блума, они в любом случае демонстрировали его влияние. [48] Хотя Блум поднял авторитет Эшбери, другие критики возражали против того, чтобы он руководил репутацией Эшбери. В 1975 году Джон Н. Моррис высмеял тон аннотации Блума как властный и зловещий, саркастически назвав его «торжественным и грандиозным, как сама история»:

Как это удручающе звучит — очередной проклятый шедевр! Боже мой! Неужели мы никогда не догоним? Что главным образом неправильно в таких высказываниях, как высказывания Блума, так это их сдерживающий эффект. Я подозреваю, что Эшбери в этой книге почти так же хорош, как говорит Блум, и я надеюсь, что барабаны в суперобложке и гром не оттолкнут читателей. [49]

В чтении Сьюзен М. Шульц обзоры Блума навязывали его собственные идеи и очерняли любые качества Эшбери, выходящие за рамки или противоречащие его анализу, ориентированному на Стивенса. [50] Шульц интерпретировал части поэзии Эшбери, начиная с «Автопортрета», как завуалированные реплики Блуму и другим литературным теоретикам , которые узко определяли границы его творчества. [51]

В академических литературных журналах

[ редактировать ]

В «The American Poetry Review » Фред Морамарко — поэт и профессор английского языка в Государственном университете Сан-Диего — написал, что он долгое время считал Эшбери «поэтом, с которым нужно считаться», и «живописным» новатором, ставшим авторитетом поэтического сообщества. «собственная освободительная версия Джексона Поллока ». [52] Новая коллекция стала для Морамарко «кульминацией» работы Эшбери на данный момент. [52] Он высоко оценил диапазон стиля Эшбери, который он назвал «не имеющим аналогов среди современных писателей», и выделил заглавное стихотворение, заслуживающее похвалы: «Я не считаю очень рискованным пророчеством предполагать, что это стихотворение вскоре будет считаться шедевром. , классика своего жанра, столь же изящное и эрудированное стихотворение, какое появилось в нашей стране за очень многие годы». [53]

Ричард Ховард , писавший для журнала Poetry , предупредил, что поэзия Эшбери содержит «длинные, сияющие видения, пронизанные обычными… неясностями дикции и ассоциаций», которые читателю «могут нравиться или ненавидеть, в зависимости от того», но он сказал: [т] однако, у нас нет выбора в отношении заглавного стихотворения и полудюжины других, которые, как все, кажется, говорят, являются одними из лучших вещей, которые может показать американская поэзия, и, безусловно, лучшими вещами, которые Эшбери когда-либо показывал. ." [54]

[ редактировать ]

В статье для журнала Harper's Magazine писатель Пол Остер описал метод Эшбери как изменение принципа «нет идей, кроме вещей» - фраза Уильяма Карлоса Уильямса, которая, по его мнению, представляет собой «широко распространенную тенденцию в американской мысли и литературе двадцатого века». [55] Хотя Эшбери, как и его сверстники, «начинает с мира воспринимаемых объектов, само восприятие проблематично для него, и он никогда не может полагаться на эмпирические истины, которые почти все наши поэты, кажется, принимают как нечто само собой разумеющееся». [55] Остер обнаружил, что «полная верность Эшбери своей собственной субъективности» больше похожа на поэзию французских символистов XIX века , таких как Шарль Бодлер , Артюр Рембо и Стефан Малларме , чем на поэзию его современников. [56] В целом, Остер сказал, что предыдущие работы Эшбери «все были довольно неровными», и «Автопортрет» не был «исключением»: смешанная смесь «изысканных успехов», таких как заглавное стихотворение, с одной стороны, и, с другой, «множество плохих стихотворений». и «слишком много отрывков, в которых он эксплуатирует свою чувствительность до такой степени, что это служит не более чем оправданием для иронических уклонений». [57]

В рецензии на сборник для журнала Time в 1976 году Пол Грей написал:

Даже самые стойкие защитники Эшбери признают, что его работа сложна. ... [Он] манипулирует словами, как если бы они были мазками краски, интересными не своим значением, а своей окраской ... Это яркий канатный стиль Уоллеса Стивенса, и немногим поэтам со времен Стивенса удалось выбраться из ямы. отъявленной тарабарщины, которая зияет внизу. В своем восьмом томе Эшбери еще раз доказывает, что он может. В его стихах бросается в глаза не отсутствие простой смысловой логики, а проявление недосягаемой рациональности. ... Стихи Эшбери не ускользают от реальности; они отрицают его способность препятствовать зарождению других реальностей. [58]

«Автопортрет в выпуклом зеркале» получил три крупные литературные премии: Пулитцеровскую премию в области поэзии , Национальную книжную премию в области поэзии и премию Национального кружка книжных критиков в области поэзии. На сегодняшний день Эшбери — единственный писатель, работающий в любом жанре, получивший Пулитцеровскую премию, Национальную книжную премию и премию Национального кружка книжных критиков в одном и том же году. [59] Это достижение часто называют « Тройной Короной » американской литературы. [60]

Национальный кружок книжных критиков (NBCC) — в то время двухлетняя организация из 300 критиков и редакторов — объявил победителей своих первых наград в январе 1976 года. Это ознаменовало не только первый год вручения премии NBCC Awards, но и первую Американские литературные премии, присуждаемые группой критиков. [61] Национальный книжный фонд объявил своих номинантов на Национальную книжную премию в марте; Помимо Эшбери, кандидатами в категории поэзии были Ричард Хьюго , П. Дж. Ланка, Джон Н. Моррис, Леонард Натан , Джордж Омен, Кэролайн М. Роджерс и Ширли Уильямс. [62] В следующем месяце Эшбери был объявлен победителем. [63] В мае Эшбери был объявлен лауреатом Пулитцеровской премии. [64] Жюри того года — Энтони Хехт , Ричард Ховард и Марк Стрэнд — единогласно выбрали Эшбери, а в шорт-лист вошли Говард Мосс , Говард Немеров и Джон Холландер . [65] Хехт подготовил отчет жюри поэзии Пулитцеровскому комитету. [66]

Учитывая его прежнюю репутацию недоступного мракобеса, Эшбери был шокирован такими похвалами. Премия NBCC стала «большим сюрпризом», как он позже сказал, хотя многие ожидали, что он выиграет Пулитцеровскую премию за несколько месяцев до ее объявления. Полагая, что он не сможет выиграть и Пулитцеровскую, и Национальную книжную премию, он присутствовал на последней церемонии. Позже он вспоминал, что после того, как они объявили его имя, «меня запечатлели, наверное, на единственной моей спонтанной фотографии, которая существует». [67]

Влияние на рост Эшбери

[ редактировать ]

Признание сборника сделало Эшбери одним из выдающихся американских поэтов своего поколения. По словам Пола Остера, немногие из последних книг американской поэзии «вызвали такую ​​единодушную похвалу и восхищение», что, возможно, было удивительно, учитывая «исключительно плохую прессу» о более ранних произведениях Эшбери. [68] Хотя его признала небольшая группа «фанатически преданных» последователей, «лорды литературного истеблишмента» чаще называли его «малоизвестным, бессмысленным и умышленным авангардистом». [68]

Искусствовед Хилтон Крамер заметил в 1977 году, что Эшбери «обрела удивительную общественную известность» за два года, прошедшие после публикации « Автопортрета в выпуклом зеркале» . [69] Крамер просматривал новые портреты Эшбери своего давнего друга Ларри Риверса , который ранее рисовал портреты Эшбери в 1950-х годах. В отличие от старых портретов Эшбери, сказал Крамер, новые картины Риверса были «не столько портретами друга, сколько портретами известного деятеля», которые прославляли вновь обретенную известность поэта, включая строки из «Автопортрета в выпуклом зеркале» и Следующий сборник Эшбери « Дни плавучего дома » превратился в сами портреты. [69]

К 1984 году Дэвид Леман сказал, что Эшбери «широко считался самым значительным современным поэтом Америки» и что, начиная с « Автопортрета в выпуклом зеркале» , «этот якобы герметический поэт завоевал для своих работ настоящую и по-настоящему жадную аудиторию». [70] Леман сообщил, что к тому времени было продано 36 000 экземпляров «Автопортрета в выпуклом зеркале» в твердом и мягком переплете. [70] В 1998 году Николас Дженкинс из The New York Times описал «Автопортрет в выпуклом зеркале» как работу, которая «закрепила его на поэтическом небосклоне — странное положение для человека, столь преданного подвижности и беспокойству. его лучшие критики начали прославлять его в откровенно шовинистических терминах как часть «американской» линии, восходящей к Эмерсону из « Кругов ». [71]

Спустя годы у Эшбери возникли смешанные чувства по поводу заглавного стихотворения « Автопортрета» , посчитав его слишком похожим на эссе и слишком далеким по стилю от остальных его работ. [72]

В марте 2005 года Академия американских поэтов включила ее в список 31 «новаторской книги» американской поэзии. [примечание 3] В рамках Национального месяца поэзии в 2014 году онлайн-журнал о культуре Flavorwire включил ее в число «50 основных поэтических книг, которые должен прочитать каждый». [73] Незадолго до своего 90-летия в 2017 году, когда он написал 28 томов опубликованных стихов, биограф Карин Роффман рекомендовала «Автопортрет» как одно из десяти стихотворений Эшбери, которые новичкам в его творчестве следует прочитать в первую очередь. [74]

Примечания

[ редактировать ]
  1. После отклонения всех остальных кандидатов, вышедших в финальный раунд рассмотрения, Одену были предоставлены заявки, представленные Эшбери и Фрэнком О'Хара , оба из которых уже были отсеяны другими судьями ранее в конкурсе. Он выбрал Эшбери победителем по сути по умолчанию, несмотря на свои опасения, и написал без энтузиазма предисловие к сборнику. [75] Из письма Джеймса Шайлера Кеннету Коху , позже обнаруженного Эшбери: «[Оден] не считал ни одного из них очень хорошим, и он выбрал faute de mieux Джона », то есть за неимением чего-то лучшего. [76] Тем не менее, Эшбери считал Одена «не… просто одним из ряда других людей, оказавших влияние на двадцатый век, но влиятельной фигурой в своей карьере». См. Хикман 2012 , с. 132.
  2. ^ «Дни тематического парка» (из фильма «Китайский шепот» , 2002 г.) включает в себя строки «Придурок, как они его называли, потому что его звали Донг, Трамвай Ван Донг» - еще один пример простого «дурного тона», по мнению Росса. С другой стороны, «Корейская мыльная опера» (из фильма «Отель Лотреамон» , 1992) «рассматривает... экологические опасности быстрой индустриализации через ироническую призму западных стереотипов об Азии» и предлагает, по мнению Росса, более сложный «парад». смутных карикатур на конфликтующие «восточные» системы ценностей, которые на самом деле могут принадлежать любой стране: капитализм против коммунизма; сегрегация против эгалитаризма против прогресса». См. Росс 2017 , с. 174.
  3. ^ Список менялся несколько раз с момента его первого появления в Интернете. Первоначально он был частью Национального альманаха поэзии, проекта по публикации 365 ежедневных эссе на Poets.org, начиная с 1 апреля 2004 года. См. Academy of American Poets 2004 . В марте 2005 года, в последний месяц проекта, на сайте были опубликованы эссе о 31 книге, «предназначенной для демонстрации шедевров американской поэзии, которые повлияли или обещают повлиять на поколения поэтов» (см. архивную версию списка, появившуюся на сайте) . 29 мая 2005 г. ). К ноябрю 2010 года список был расширен и включил еще восемь записей (сравните архивные версии списка, появившиеся 3 августа 2010 года и 28 ноября 2010 года ). В настоящее время он появляется на Poets.org под названием «Классические книги американской поэзии». См. Академия американских поэтов 2005a и Академия американских поэтов 2005b .
  1. ^ Перейти обратно: а б с Винсент 2007 , с. 2.
  2. ^ Гельпи 2015 , с. 75.
  3. ^ Винсент 2007 , с. 2; Гельпи 2015 , с. 75.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и Костеланец 1976 .
  5. ^ Роффман 2017a , стр. 190–191.
  6. ^ Роффман 2017a , с. 191; Хартт 1950 .
  7. ^ Роффман 2017a , с. 191.
  8. ^ Смит 1991 , с. 51.
  9. ^ Фишер 2006 , с. 80.
  10. ^ Перейти обратно: а б Кристи 2002 год .
  11. ^ Джеймс С. Джаффе Rare Books LLC, 2014 , стр. 9–10.
  12. ^ Кристи, 2002 г .; Форд 2008 , с. 1001.
  13. ^ Редмонд 1996 , стр. 25–26.
  14. ^ Эшбери 1975d , с. VII ; Орр и Смит 2017 .
  15. ^ Макартур 2008 , с. 184.
  16. ^ Форд 2008 , с. 1000 («1970: ... Встречается с Дэвидом Кермани»); MacFarquhar 2005 («Эшбери живет со своим тридцатипятилетним партнером Дэвидом Кермани»); Орр и Смит, 2017 («Его муж Дэвид Кермани подтвердил его смерть»).
  17. ^ Перейти обратно: а б с д Винчигерра 2017 .
  18. ^ Запрудер 2017 .
  19. ^ Перейти обратно: а б Морамарко 1975 , с. 44.
  20. ^ Дониг 2017 .
  21. ^ Эшбери 1975d , стр. ix–x .
  22. ^ Эшбери 1985 , стр. 163–206.
  23. ^ Эшбери 2008 , стр. 427–487.
  24. ^ Эшбери 1974f .
  25. ^ Эшбери 1975a .
  26. ^ Перейти обратно: а б Эшбери, 1974г .
  27. ^ Перейти обратно: а б с Эшбери, 1973 год .
  28. ^ Эшбери 1975b .
  29. ^ Эшбери 1974a .
  30. ^ Эшбери 1972 , с. 60.
  31. ^ Перейти обратно: а б Кермани и др. 2004 .
  32. ^ Эшбери 1975c .
  33. ^ Эшбери 1974c .
  34. ^ Эшбери 1974f ; Эшбери 1987 , с. 7
  35. ^ Эшбери 1974e .
  36. ^ Эшбери 1974b .
  37. ^ Росс 2017 , с. 174.
  38. ^ Костелло 1982 , с. 500.
  39. ^ Костелло 1982 , стр. 500–501.
  40. ^ Перейти обратно: а б Ститт 1983 .
  41. ^ Lehman 1999 , стр. 104–105; Перлофф 2001 , стр. 36–37.
  42. ^ Миллер 2010 , стр. 31–32.
  43. ^ Макфаркуар 2017 .
  44. ^ Миллер 2017 .
  45. ^ Шульц 1996 , с. 28; Хайнце 2005 , с. 124; Миклич 1980 , с. 118   («прийти к господству...»).
  46. ^ Шульц 1996 , стр. 26–28.
  47. ^ Блум 1975 , стр. 24–26; Моррис 1975 , с. 456.
  48. ^ Шульц 1996 , с. 28.
  49. ^ Моррис 1975 , с. 456.
  50. ^ Шульц 1996 , стр. 29–30.
  51. ^ Шульц 1996 , с. 31.
  52. ^ Перейти обратно: а б Морамарко 1975 , с. 43.
  53. ^ Морамарко 1975 , стр. 43–44.
  54. ^ Ховард 1976 , с. 349.
  55. ^ Перейти обратно: а б Остер 1975 , с. 106.
  56. ^ Остер 1975 , стр. 106, 108.
  57. ^ Остер 1975 , с. 108.
  58. ^ Грей 1976 .
  59. ^ Орр и Смит 2017 .
  60. ^ Херд 2000 , с. 144; Винсент 2007 , с. 2; Келли 2008 , с. 3; Киндли 2017 .
  61. ^ Фрейзер 1976 .
  62. ^ Нью-Йорк Таймс, 1976a .
  63. ^ Lask 1976 .
  64. ^ Нью-Йорк Таймс, 1976b .
  65. ^ Fischer 2009 , стр. 21, 328.
  66. ^ Хехт 1975 , стр. 26–29.
  67. ^ Wroe 2005 .
  68. ^ Перейти обратно: а б Остер 1977 , с. 34.
  69. ^ Перейти обратно: а б Крамер 1977 .
  70. ^ Перейти обратно: а б Леман, 1984 год .
  71. ^ Дженкинс 1998 .
  72. ^ Макфаркуар 2005 .
  73. ^ Храм 2014 .
  74. ^ Роффман 2017b .
  75. ^ Винсент 2007 , с. 1.
  76. ^ Винсент 2007 , с. 1–2.

Источники

[ редактировать ]

письмо Эшбери

[ редактировать ]

Библиография

[ редактировать ]

Научные и литературные журналы

[ редактировать ]

Газеты, журналы и веб-сайты

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 461796a5c6fef33e6f951a81006b074e__1710096600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/46/4e/461796a5c6fef33e6f951a81006b074e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Self-Portrait in a Convex Mirror (poetry collection) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)