Сослагательное наклонение
( Сослагательное наклонение также известное как союзное наклонение в некоторых языках ) — это грамматическое наклонение , особенность высказывания, указывающая на отношение к нему говорящего. Сослагательные формы глаголов обычно используются для выражения различных состояний нереальности, таких как желание, эмоция, возможность, суждение, мнение, обязательство или действие, которое еще не произошло; точные ситуации, в которых они используются, варьируются от языка к языку. Сослагательное наклонение — одно из ирреалистических наклонений , обозначающее то, что не обязательно реально. Его часто противопоставляют изъявительному , реальному наклонению , которое в основном указывает на то, что что-то является констатацией факта.
Сослагательные наклонения встречаются чаще всего, хотя и не исключительно, в придаточных предложениях , особенно в придаточных предложениях . Примеры сослагательного наклонения в английском языке встречаются в предложениях «Я советую тебе быть осторожным» и «Важно, чтобы она оставалась рядом с тобой».
Индоевропейские языки
[ редактировать ]Протоиндоевропейский
[ редактировать ]Протоиндоевропейский язык , реконструированный общий предок индоевропейских языков , имел два тесно связанных наклонения: сослагательное наклонение и оптатив . Многие из его дочерних языков объединили или объединили эти наклонения.
В индоевропейском языке сослагательное наклонение образовывалось путем использования полной степени абляута корня глагола и добавления тематической гласной * -e- или * -o- к корневой основе с полным, основным набором личных флексий. Сослагательное наклонение было индоевропейским ирреалис , использовавшимся для гипотетических или контрфактических ситуаций.
Пожелательное наклонение образовывалось с помощью суффикса * -ieh 1 или * -ih 1 (с гортанным ). Оптатив использовал клитический набор [ нужны разъяснения ] вторичных личных флексий. Оптатив использовался для выражения желаний или надежд.
Среди индоевропейских языков только албанский , авестийский , древнегреческий и санскрит сохранили сослагательное и оптативное наклонение полностью разделенными и параллельными. Однако в санскрите использование сослагательного наклонения встречается только в ведическом языке древнейших времен, а оптатив и повелительное наклонение используются сравнительно реже. В более позднем языке (ок. 500 г. до н.э.) сослагательное наклонение вышло из употребления, вместо него использовался оптатив или повелительное наклонение или слилось с оптативом, как в латыни. Однако формы первого лица сослагательного наклонения продолжают употребляться, поскольку они переходят в повелительное наклонение, которое раньше, как и в греческом, не имело форм первого лица.
германские языки
[ редактировать ]В германских языках сослагательное наклонение также обычно образуется из старых оптативов (наклонение, указывающее на желание или надежду), причем настоящее сослагательное наклонение отмечается * -ai- , а прошедшее — * -ī- . В немецком языке эти формы были сокращены до schwa , написанного -e . Однако прошедшее время часто содержит иумлаут . В древнескандинавском языке оба суффикса превратились в -i- , но i-umlaut встречается в сослагательном наклонении прошедшего времени, что и отличает их. [1]
Подарок | Прошлое | |||
---|---|---|---|---|
Человек | Ориентировочный | Сослагательное наклонение | Ориентировочный | Сослагательное наклонение |
1-е единственное число | сильный | grafa | Считать | кран |
2-е единственное число | грефр | могилы | грубый | расти |
3-е единственное число | грефр | могила | Считать | Грефи |
1-е множественное число | груфум | графим | грубый | Грофим |
2-е множественное число | похороненный | похороненный | избили | могила |
3-е множественное число | grafa | могила | грубый | Грефи |
Английский
[ редактировать ]В современном английском языке сослагательное наклонение реализуется как конечное , но лишенное времени предложение , в котором основной глагол встречается в простой форме. Поскольку простая форма также используется во множестве других конструкций, сослагательное наклонение в английском языке отражается типом предложения, а не отдельной флективной парадигмой. [2]
немецкий
[ редактировать ]Эту статью может потребовать очистки Википедии , чтобы она соответствовала стандартам качества . Конкретная проблема заключается в следующем: здесь не хватает информации, и это может привести к путанице. немецкий имеет
|
В немецком языке есть две формы сослагательного наклонения : Konjunktiv I (KI) «настоящее сослагательное наклонение» и Konjunktiv II (KII) «прошедшее сослагательное наклонение». Несмотря на английские названия, оба немецких сослагательных наклонения могут использоваться для обозначения прошедшего и настоящего времени.
Сослагательное наклонение я
[ редактировать ]Настоящее сослагательное наклонение встречается в некоторых выражениях (например, Es lebe der König! «Да здравствует король!») и в косвенной (репортажной) речи. Его употребление часто может быть заменено изъявительным наклонением. Например, Er sagte, er sei Arzt («Он сказал, что был врачом») является нейтральным представлением того, что было сказано, и не делает никаких заявлений относительно того, считает ли говорящий данное утверждение правдивым или нет.
Сослагательное наклонение прошедшего времени часто можно использовать для выражения одних и тех же чувств: Он сказал, что был врачом. Или, например, вместо формального написания He сказал, что у него нет времени 'Он сказал, что у него нет времени' с настоящим сослагательным наклонением habe , можно использовать прошедшее сослагательное наклонение habe : Он сказал, что ему некогда .
Однако в речи сослагательное наклонение прошедшего времени является обычным явлением, не подразумевая, что говорящий сомневается в речи, которую он сообщает. Обычно используется изъявительное обозначение Er sagte, er ist Arzt и Er sagte, er Hat keine Zeit. В письменных отчетах это часто меняют на формы с использованием настоящего сослагательного наклонения.
Настоящее сослагательное наклонение совершенно правильное для всех глаголов, кроме глагола sein («быть»). Оно образуется добавлением -e, -est, -e, -en, -et, -en к основе инфинитива. Глагол sein имеет основу sei- для настоящего сослагательного склонения, но не имеет окончания для первого и третьего лица единственного числа. Хотя использование настоящего сослагательного наклонения в репортажной речи является формальным и обычным в газетных статьях, его использование в разговорной речи постоянно сокращается.
Сослагательное наклонение возможно выражать в различных временах, включая совершенное ( er sei da gewesen 'он [по-видимому] был там') и будущее ( er werde da sein 'он будет там'). Для претерита, который образует Конъюнктив II с несколько иным значением, косвенная речь должна перейти в совершенное время, так что: Er sagte: «Ich war da». становится Er sagte, er sei da gewesen.
Сослагательное наклонение II
[ редактировать ]KII или прошедшее сослагательное наклонение используется для образования условного времени и, в некоторых случаях, для замены настоящего сослагательного наклонения , когда и изъявительное, и сослагательное наклонения конкретного глагола неразличимы.
Каждый немецкий глагол имеет сослагательное наклонение прошедшего времени, но в разговорном немецком языке условное наклонение чаще всего образуется с помощью würde (конъюнктив II форма слова werden , которое здесь связано с английским словом will или will , а не с буквальным значением to стать ; диалект: täte , KII of tun «делать») с инфинитивом. Например: An deiner Stelle würde ich ihm nicht helfen 'Я бы на вашем месте не помог ему'. В данном примере форма слова helfen (hülfe) в конъюнктиве II очень необычна. Однако использование «würde» вместо hätte (прошедшее сослагательное склонение слова haben «иметь») и wäre (прошедшее сослагательное склонение слова sein «быть») может быть воспринято где угодно: от неловкости (использование прошедшего сослагательного наклонения в настоящем времени). ) на неправильный (в прошедшем времени сослагательное наклонение). Существует тенденция использовать формы в würde, а не в главных предложениях, как в английском языке; в подпунктах еще можно услышать даже правильные формы (которые звучат как изъявительное претерит и, следовательно, устарели при любых других обстоятельствах).
Существуют глаголы, для которых можно использовать любую конструкцию, например, finden ( fände ) и tun ( täte ). Многие словари считают прошедшее сослагательное склонение таких глаголов единственным правильным выражением в формальном письменном немецком языке.
Прошедшее сослагательное наклонение склоняется от основы претеритного (несовершенного) склонения глагола с соответствующим окончанием сослагательного наклонения настоящего времени. В большинстве случаев умлаут к основной гласной присоединяется , если это возможно (т.е. если это a , o , u или au ), например: ich war → ich wäre, ich brachte → ich brächte .
Голландский
[ редактировать ]В голландском языке есть те же времена сослагательного наклонения, что и в немецком (описанном выше), хотя в современной речи они редки. Те же два времени, что и в немецком языке, иногда считаются сослагательным наклонением ( aanvoegende wijs ), а иногда и условным наклонением ( voorwaardelijke wijs ). На практике потенциальное употребление глаголов в сослагательном наклонении трудно отличить от изъявительного употребления. Отчасти это связано с тем, что сослагательное наклонение слилось с изъявительным наклонением:
- Множественное число сослагательного наклонения (как настоящего, так и прошедшего) всегда идентично множественному числу изъявительного наклонения. Есть несколько исключений, когда употребление явно сослагательного наклонения, например: Mogen zij in vrede Rusten (Пусть они упокоятся с миром); сравнить с единственным числом: Moge hij/zij in vrede Rusten (Пусть он/она упокоится с миром).
- В настоящем времени форма сослагательного наклонения единственного числа отличается от изъявительного наклонения наличием лишней -е . Например, сослагательное наклонение God zegene je, mijn kind (Да благословит тебя Бог, дитя мое) отличается от изъявительного наклонения God zegene je, mijn kind (Благословит тебя Бог, дитя мое).
- В прошедшем времени форма единственного числа сослагательного наклонения слабых глаголов (подавляющего большинства глаголов) совершенно не отличается от изъявительного наклонения, так что для этих глаголов нет никакой разницы между изъявительным и сослагательным наклонениями в прошедшем времени. Только для сильных глаголов, глаголов претерита-настоящего времени и некоторых неправильных слабых глаголов сослагательное наклонение прошедшего времени отличается от изъявительного наклонения прошедшего времени, и только в форме единственного числа. Например, сослагательные наклонения Hadde , ware и mochte отличаются от изъявительных «had», «was» и mocht («имел», «был» и «мог»).
Архаичные и традиционные словосочетания все еще содержат сослагательное наклонение:
- Мэн нэмэ... ("Возьмите..." - буквально "один дубль..." - как указано в рецептах)
- Да святится имя Твое («Да святится имя Твое» — из Молитвы Господней )
- Geheiligd zij Uw naam («Да святится имя твое» - из Молитвы Господней, использовавшейся в Бельгии до 2016 года)
- Так воистину помоги мне Боже всемогущий («Так воистину помоги мне Боже всемогущий» - при принесении клятвы)
- Godverdomme (теперь распространенное голландское проклятие; первоначально просьба к Богу проклясть что-то)
- God zij dank («Благодарение Богу»)
- Данкзий... ("Благодаря..." - буквально "Благодарю...")
- Леве де Конинг («Да здравствует король»)
Люксембургский
[ редактировать ]В люксембургском языке те же времена сослагательного наклонения, что и в немецком (описанном выше). Однако в перифразе используется géif вместо würde или (диалектального) täte .
Шведский
[ редактировать ]Сослагательное наклонение очень редко используется в современном шведском языке и ограничивается несколькими устойчивыми выражениями, такими как leve kungen , «да здравствует король». Настоящее сослагательное наклонение образуется добавлением окончания -e к основе глагола:
Инфинитив Настоящее время ориентировочное Настоящее время сослагательного наклонения атт тала , «говорить» талар , "говорить(и)" сказка , "может говорить" att bli , «стать» блир , "становятся(ются)" blive , «может стать» ( -v- происходит от старой формы bliva ) , атт скрива «писать» скривер , "писать(а)" скрив , "может написать" att Springa , «бежать» спрингер , "бег(и)" Springe , «может бежать»
Инфинитив Прошедшее время изъявительное Показательный показатель лежа на спине Прошедшее время сослагательного наклонения att finnas , «существовать (быть)» фаннс , «существовал (был)» funnits , «существовало (было)» om det funnes tid , «если бы только было время» (меняется прошедшее время -a- на лежачее -u- ) att bli , «стать» блев , "стал" бливит , «есть/стал» om det bleve så , «если бы только так стало» (обычное: просто добавляет -e к прошедшему времени) , атт скрива «писать» скрев , "написал" написано , «написано» если я должен написать письмо , «если я должен написать письмо» (обычный: добавляет -e )
Латынь и романские языки
[ редактировать ]латинский
[ редактировать ]Латинское сослагательное наклонение имеет множество применений в зависимости от характера придаточного предложения в предложении: [3]
- Увещевание или приказ
- концессия
- Желание
- Вопрос сомнения
- Возможность или случайность
- Состояние
- Цель
- Характеристика
- Результат
- Время
- Косвенные вопросы
Исторически сложилось так, что латинское сослагательное наклонение происходит от предковых оптативных флексий , в то время как некоторые из первоначальных форм сослагательного наклонения впоследствии составили латинское будущее время , особенно в латинском третьем спряжении. [ нужна ссылка ] * -i- старых оптативных форм проявляется в том, что в латинских сослагательных наклонениях обычно присутствует высокая гласная, даже если в изъявительном наклонении есть нижняя гласная; например, латинское rogamus , «мы спрашиваем», в изъявительном наклонении соответствует сослагательному наклонению rogemus , «давайте спросим», где e — более высокая гласная, чем a .
Спряжение | 1-й | 2-й | 3-й [4] | 3-й ИО | 4-й |
---|---|---|---|---|---|
1-е единственное число | я спрашиваю | У меня есть | я побегу | я приму | я приеду |
2-е единственное число | красный | хабеас | ты бежишь | добро пожаловать | приходить |
3-е единственное число | он спрашивает | иметь | бежит | получать | приходить |
1-е множественное число | мы спрашиваем | дайте нам иметь | давай побежим | давайте получим | пойдем |
2-е множественное число | ты спрашиваешь | у вас есть | бег | добро пожаловать | приходить |
3-е множественное число | раскаленный докрасна | пусть у них есть | смородина | пусть они получат | пусть они приходят |
Сослагательное наклонение сохраняет весьма отчетливую форму почти для всех глаголов португальского , испанского и итальянского языков (среди других романских языков ), а также для ряда глаголов во французском языке . Все эти языки наследуют сослагательное наклонение от латыни, где сослагательное наклонение сочетает в себе как формы, так и обычаи из ряда оригинальных индоевропейских наборов флексий, включая исходное сослагательное наклонение и оптативное наклонение .
Во многих случаях в романских языках сослагательное наклонение используется так же, как и в английском; однако они используют их и по-другому. Например, в английском языке обычно используются вспомогательные слова «может» или «пусть» для образования желаемых выражений, таких как «Пусть идет снег». В романских языках для этого используется сослагательное наклонение; Во французском языке, например, говорится: Qu'il neige и Qu'ils vivent jusqu'à leur vieillesse . Однако в случае первого лица множественного числа эти языки имеют повелительные формы: «Пойдем» по-французски — Allons-y . Кроме того, романские языки склонны использовать сослагательное наклонение в различных видах придаточных предложений, например, в тех, которые вводятся словами, означающими хотя и английский: «Хотя я стар, я чувствую себя молодым»; Французский: Bien que je sois vieux, je me sens jeune.
В испанском языке фразы с такими словами, как lo que (то, что, что), quien (кто) или donde (где) и формы сослагательного наклонения часто переводятся на английский язык с некоторыми вариациями «что угодно», а иногда и с неопределенным местоимением. Испанский lo que sea , что в буквальном переводе означает «то, что есть», переводится как английский «что угодно» или «что угодно»; Точно так же испанское donde sea - это английское «где угодно», а испанское quien sea - это английское «кто бы то ни было». Например, испанское слово lo que quieras , буквально «то, чего вы хотите», переводится как «все, что вы захотите»; Испанский Cueste lo que Cueste переводится на английский как «чего бы это ни стоило»; а с испанского donde vayas, voy переводится на английский как «куда бы ты ни пошел, я иду». Акроним WEIRDO обычно используется англоговорящими студентами испанского языка для изучения сослагательного наклонения. это Обычно означает Желание, Эмоция, Безличное Выражение, Рекомендации, Сомнение, Охала. За исключением отрицательных команд, сослагательное наклонение всегда активируется во втором предложении, когда присутствует ситуация «ЧУДА».
Французский
[ редактировать ]Настоящее и прошедшее сослагательное наклонение
Сослагательное наклонение используется в основном с глаголами или наречиями, выражающими желание, сомнение или возможность; оно также может выражать приказ. Ему почти всегда предшествует союз que ( that ).
Использование сослагательного наклонения во многом похоже на английское:
- Юссив (отдающий приказы, командующий или увещевающий): Il faut qu'il comprenne cela («Необходимо, чтобы он это понял »)
- Дезератив: Да здравствует республика! («Да здравствует республика!»)
Иногда это не так:
- Пожелательное: Да будет свет! (« Да будет свет !»)
- В некоторых придаточных предложениях:
- Bien que ce soit mon anniversaire : («Даже несмотря на то, что сегодня мой день рождения») (хотя в английском языке есть аналогичный сослагательный элемент в альтернативном варианте: « Может быть , это мой день рождения, но я работаю»
- уйду я Прежде чем
Английский | Французский | |
---|---|---|
Важно, чтобы она говорила . ( сослагательное наклонение ) | Важно, чтобы она говорила | |
То, что книга вам понравилась, меня не удивляет. ( ориентировочный ) | То, что книга вам понравилась, меня не удивляет. | |
настоящее сослагательное наклонение |
Во французском языке используется сослагательное наклонение прошедшего времени, эквивалентное по времени passé composé в изъявительном наклонении, называемое « passé du subjonctif ». Это единственное сослагательное наклонение, используемое в современном разговорном французском языке. Оно образуется с помощью вспомогательного être или avoir и причастия прошедшего времени глагола. В отличие от других романских языков, таких как испанский, не всегда обязательно, чтобы предыдущее предложение стояло в прошедшем времени, чтобы вызвать passé du subjonctif в придаточном предложении:
Английский | Французский | |
---|---|---|
Важно, что она высказалась . ( сослагательное наклонение ) | Важно, что она заговорила. | |
То, что книга вам понравилась , меня не удивляет. ( ориентировочный ) | То, что книга вам понравилась, меня не удивляет. | |
прошедшее сослагательное наклонение |
Несовершенные и плюсовершенные сослагательные наклонения
Во французском языке также есть несовершенное сослагательное наклонение, которое в более старых, формальных или литературных произведениях заменяет настоящее сослагательное наклонение в придаточном предложении, когда главное предложение находится в прошедшем времени (в том числе во французском условном наклонении , которое морфологически является будущим в будущем). -прошлое):
Английский | Французский | |
---|---|---|
современный разговорный | более старый, формальный или литературный | |
Необходимо было, чтобы он говорил | Ему необходимо было говорить | Ему необходимо было говорить |
Я боялся, что он так поступит . | Я боялся, что он поступит так | Я боялся, что он поступит так |
Я бы хотел, чтобы он это сделал . | Я бы хотел, чтобы он | Я бы хотел, чтобы он это сделал |
настоящее сослагательное наклонение | несовершенное сослагательное наклонение |
Точно так же сослагательное наклонение плюперфект заменяет прошедшее сослагательное наклонение в том же контексте:
Английский | Французский | |
---|---|---|
современный разговорный | более старый, формальный или литературный | |
Необходимо было, чтобы ты сказал | Вам было необходимо поговорить | Нужно было, чтобы ты сказал |
Я сожалел, что ты так поступил . | мне было жаль, что ты это сделал | Мне было жаль, что ты так поступил |
Мне бы хотелось, чтобы ты это сделал . | Я бы хотел, чтобы ты это сделал | Я бы хотел, чтобы ты это сделал |
прошедшее сослагательное наклонение | плюперфект сослагательного наклонения |
итальянский
[ редактировать ]Итальянское сослагательное наклонение ( congiuntivo ) широко используется, хотя, особенно в разговорной речи, иногда его заменяют изъявительным наклонением. [5]
Сослагательное наклонение используется в основном в придаточных предложениях, следующих за устойчивой фразой или союзом, например, benché , senza che , prima che или perché . Он также используется с глаголами сомнения, возможности и выражения мнения или желания, например, с credo che , è possibile che и ritengo che , а иногда с превосходной и виртуальной превосходной степенью.
- Английский: Я верю, что она лучшая .
- Русский: (Я) верю, что (она/он) лучший.
В отличие от французского сослагательного наклонения, итальянское используется после таких выражений, как Penso che («Я думаю, что»), где во французском языке будет использоваться изъявительное наклонение. Однако можно также использовать сослагательное наклонение после выражения Je ne pense pas que... («Я не думаю, что...») и в таких вопросах, как Penses-tu que... («Вы подумай, что...»), хотя изъявительные формы тоже могут быть правильными.
Настоящее сослагательное наклонение
[ редактировать ]Настоящее сослагательное наклонение похоже на настоящее изъявительное наклонение, но все же во многом отличается от него. Подлежащие местоимения часто используются с настоящим сослагательным наклонением, где они обычно опускаются в изъявительном наклонении, поскольку в формах единственного числа первого, второго и третьего лица они одинаковы, поэтому лицо не подразумевается неявно из глагола. Неправильные глаголы имеют тенденцию следовать форме первого лица единственного числа, например, формы настоящего сослагательного наклонения andare , которое переходит в vada и т. д. (форма первого лица единственного числа — vado ).
Настоящее сослагательное наклонение употребляется в ряде ситуаций в предложениях, в которых используется сослагательное наклонение.
- Английский: «Возможно, им придется уйти».
- Английский: « Возможно, им придется уйти » .
- Английский: «Мои родители хотят, чтобы я играл на пианино».
- Английский: « Мои родители хотят, чтобы я играл на пианино » .
Настоящее сослагательное наклонение употребляется в основном в придаточных предложениях, как в примерах выше. Однако исключения включают императивы с использованием сослагательного наклонения (с использованием третьего лица) и общие высказывания о желании.
- Русский: «Будь осторожен!»
- Английский: « Будьте осторожны! »
- Русский: «Да здравствует республика!»
- Английский: « Да здравствует республика! »
Несовершенное сослагательное наклонение
[ редактировать ]Итальянское несовершенное сослагательное наклонение очень похоже по внешнему виду на французское несовершенное сослагательное наклонение (но используется в речи гораздо чаще), а его формы в основном правильные, за исключением глаголов essere, смеют и смотрят (которые переходят в foossi, dessi и stessi и т. д.). ). Однако, в отличие от французского языка, где его часто заменяют настоящим сослагательным наклонением, несовершенное сослагательное наклонение встречается гораздо чаще. Глаголы с сокращенным инфинитивом, такие как dire (сокращение от dicere дать dicessi ), возвращаются к более длинной форме в сослагательном наклонении несовершенного вида ( например, и т. д.).
Несовершенное сослагательное наклонение используется в придаточных предложениях с сослагательным наклонением там, где смысл глагола требует несовершенного вида.
- Русский: «Казалось, Эльза не придет ».
- Русский: « Казалось, Эльза не придет » .
- Русский: «Учитель замедлил шаг, чтобы мы все поняли ».
- Английский: « Учитель замедлил шаг, чтобы мы все поняли » .
Несовершенное сослагательное наклонение используется в предложениях «if», где главное предложение стоит в условном времени, как в английском и немецком языках.
- Русский: «Если бы у меня было много денег, я бы купил много машин».
- Английский: « Если бы у меня было много денег, я бы купил много машин » .
- Английский: «Вы бы знали, если бы мы лгали ».
- Английский: « Вы бы знали, если бы мы лгали » .
Перфектные и плюсовершенные сослагательные наклонения
[ редактировать ]Совершенное и сверхсовершенное сослагательное наклонение образуются так же, как изъявительное совершенное и сверхсовершенное, за исключением того, что вспомогательный глагол ( avere или essere ) принимает настоящее и несовершенное сослагательное наклонение соответственно.
Они используются в придаточных предложениях, требующих сослагательного наклонения, где смысл глагола требует использования перфекта или плюперфекта.
- : «Хотя они не убили Русский врача, полиция арестовала мужчин».
- Русский: « Хотя они не убили врача, полиция арестовала мужчин » .
- Английский: «Я бы сделал это, если бы ты мне помог ».
- Английский: « Я бы сделал это, если бы ты мне помог » .
испанский
[ редактировать ]Сослагательное наклонение ( subjuntivo ) является фундаментальным элементом испанского языка. В его разговорной форме оно используется в гораздо большей степени, чем в других латинских языках, и оно ни в коем случае не является омонимом какого-либо другого наклонения. Кроме того, длинные сложные предложения часто встречаются в сослагательном наклонении.
Сослагательное наклонение используется в сочетании с безличными выражениями и выражениями эмоций, мнения, желания или точки зрения. Что еще более важно, это применимо к большинству гипотетических ситуаций, вероятных или маловероятных, желательных или нет. Обычно только уверенность в факте (или его констатация) исключает возможность его использования. В отличие от французского языка, он также используется во фразах, выражающих условное прошедшее время. Отрицательное повелительное наклонение имеет ту же форму, что и настоящее сослагательное наклонение.
Обычное введение в сослагательное наклонение включает следующее:
- que... или de que... как в que sea (настоящее сослагательное наклонение) lo que Dios quiera (настоящее сослагательное наклонение): «Да будет то, что хочет Бог».
- Si... : «Если бы...» (например, si estuvieras : «если бы ты был...»)
- Donde : «Где...» (например , donde sea , «где угодно»).
- Cuando : «Когда…» (имеется в виду будущее время, например, cuando vaya , «когда я уйду»).
- Аунке : «Несмотря на/хотя/даже если...»
- Ojalá... «Я надеюсь...» (происходит от арабского إن شاء ألله , в šāʾ ʾallāh , «с Божьей помощью»), например, Ojalá que llueva (настоящее сослагательное наклонение) «Я надеюсь, что пойдет дождь» или Ojalá que lloviera (сослагательное наклонение прошедшего времени) «Я бы хотел, чтобы пошел дождь».
Тем не менее, сослагательное наклонение может стоять отдельно, вытесняя другие времена.
Например, «Я хотел бы» можно сказать в условном Querría или в сослагательном наклонении прошедшего времени Quisiera , как в Quisiera (сослагательное наклонение прошедшего времени) que vinieras (сослагательное наклонение прошедшего времени), т.е. «Я бы хотел, чтобы ты пришел».
Комфортность формы сослагательного наклонения и степень, в которой носитель второго языка пытается избежать ее использования, могут быть показателем уровня владения языком. Сложное использование сослагательного наклонения является постоянной моделью повседневной речи среди носителей языка, но его трудно усвоить даже тем, кто относительно хорошо изучает испанский язык (например, мне бы хотелось, чтобы вы пришли в четверг: Me habría gustado (условное совершенное наклонение) que vinieras (сослагательное наклонение прошедшего времени) эль юэвес.
Примером тонкости испанского сослагательного наклонения является то, как время (прошедшее, настоящее или будущее) изменяет выражение «будь как будет» (буквально «будь тем, что будет»):
- Sea lo que sea (настоящее сослагательное наклонение + настоящее сослагательное наклонение): «Независимо от того, что/что угодно».
- Sea lo que fuera (настоящее сослагательное наклонение + прошедшее наклонение): «Что бы это ни было».
- Что бы это ни было (прошедшее сослагательное наклонение + прошедшее сослагательное наклонение): (Значение аналогично приведенному выше).
- Sea lo que fuere . (Настоящее сослагательное наклонение + будущее сослагательное наклонение): «Что бы это ни было».
- Fuera lo que Hubiera Sido . (Прошедшее сослагательное наклонение + прошедшее плюперфектное сослагательное наклонение): «Что бы это ни было».
Те же изменения можно было бы внести в выражение Sea como sea или «независимо от того, как» с аналогичными изменениями значения.
В испанском языке есть две формы сослагательного наклонения прошедшего времени. Они почти идентичны, за исключением того, что «первая форма» имеет -ra- , а «вторая форма» имеет -se- . Обе формы обычно взаимозаменяемы, хотя форма -se- может быть более распространена в Испании, чем в других испаноязычных регионах. Формы -ra- также могут использоваться как альтернатива условному предложению в определенных структурах.
Настоящее сослагательное наклонение
В испанском языке форма настоящего сослагательного наклонения всегда отличается от соответствующей формы настоящего изъявительного наклонения. Например, в то время как английский «что они говорят» или французский qu'ils parlent могут быть как изъявительным, так и сослагательным наклонением, испанский que hablen однозначно является сослагательным наклонением. (Соответствующее изъявительное наклонение будет que habl . an ) То же самое верно для всех глаголов, независимо от их подлежащего.
Когда использовать:
- Когда есть два предложения, разделенные que . Однако не все предложения que требуют сослагательного наклонения. Они должны соответствовать хотя бы одному из следующих критериев:
- Как четвертое издание Mosaicos [ нужна полная цитата ] состояния, когда глагол главного предложения выражает эмоции (например, страх, счастье, печаль и т. д.)
- В главном предложении используются безличные выражения. (Важно, что...)
- Глагол во втором предложении стоит в сослагательном наклонении.
Примеры:
- Надеюсь, они купят мне подарок. (Надеюсь, что они купят мне подарок.)
- Рекомендую не бегать (бегать) с ножницами. (Я рекомендую вам не бегать с ножницами.)
- Сомневаюсь, что ресторан откроется (откроется) в шесть. (Сомневаюсь, что ресторан откроется в шесть.)
- Мы обсудим это, когда он придет (приедет). (Мы поговорим об этом, когда он/она придет.)
- Важно, чтобы (мы) занимались спортом. (Важно заниматься спортом.)
- Я рад, что (ты) мой друг. (Я рад, что ты мой друг.)
Прошедшее (несовершенное) сослагательное наклонение
При взаимозаменяемом использовании прошедшее (несовершенное) сослагательное наклонение может оканчиваться либо на -se , либо на -ra . Обе формы происходят от третьего лица множественного числа ( ellos, ellas, ustedes ) претерита. Например, глагол estar при спряжении в третьем лице множественного числа претерита превращается в estuvieron . Затем опустите окончание -ron и добавьте либо -se , либо -ra . Таким образом, оно становится эстувиезе или эстувиера . Сослагательное наклонение прошедшего времени может использоваться с утверждениями типа «если… то» с условным наклонением. Пример:
- Если бы я был/был учителем, я бы не задавал слишком много домашнего задания. (Если бы я был учителем, я бы не задавал слишком много домашнего задания.)
Будущее сослагательное наклонение
В испанском языке будущее сослагательное наклонение сейчас встречается редко, но все еще используется в некоторых диалектах испанского языка и в официальной речи. Обычно он используется для литературы, архаичных фраз и выражений, а также юридических документов. (Форма аналогична -ra форме сослагательного наклонения , но с окончанием -re вместо -ra , -res вместо -ras и т. д.) Пример:
- Если я этого не сделаю, пусть Бог и страна потребуют от меня этого. (Если я этого не сделаю, то пусть Бог и отечество потребуют от меня этого.)
Фразы, выражающие сослагательное наклонение в будущем периоде, обычно используют настоящее сослагательное наклонение. Например: «Я надеюсь, что завтра будет дождь » будет просто Espero que llueva mañana (где llueva — сослагательное наклонение настоящего времени от третьего лица единственного числа от llover , «дождь»).
Pluperfect (прошедшее совершенное) сослагательное наклонение
В испанском языке сослагательное наклонение плюперфект используется для описания продолжающегося желания в прошедшем времени. Desearía que (tú) humieras ido al cine conmigo el viernes pasado. (Мне бы хотелось, чтобы ты пошел со мной в кино в прошлую пятницу). сослагательное наклонение haber (в приведенном выше примере haber становитсяhubieras Чтобы образовать это время, сначала спрягается ). Затем добавляется причастие основного глагола (в данном случае ir становится ido ).
- Я бы хотел, чтобы ты «ушел»/«ушел», но он провалил тест по математике. (Мне бы хотелось, чтобы ты ушел , но он провалил тест по математике.)
Хотя форма -re кажется более тесно связанной с формой несовершенного сослагательного наклонения -ra , чем форма -se , это не так. Форма -se несовершенного сослагательного наклонения происходит от плюперфектного сослагательного наклонения вульгарной латыни, а -ra - от плюсовершенного изъявительного наклонения, объединяясь, чтобы заменить предыдущее окончание плюперфектного сослагательного наклонения. Форма -re более сложна и возникает (так сказать) в результате слияния совершенного сослагательного наклонения и будущего совершенного изъявительного наклонения, которые, хотя и в разных наклонениях, но оказались идентичными во втором и третьем лице, прежде чем потерять перфект в переход к будущему сослагательному наклонению, к той же совершенной природе, которая была единственным, что изначально объединяло эти формы. Так формы -ra и -se всегда имели прошедшее (точнее, сверхсовершенное) значение, но только форма -se всегда принадлежала тому сослагательному наклонению, которое форма -re имела с момента своего возникновения. [6]
португальский
[ редактировать ]В португальском, как и в испанском, сослагательное наклонение ( subjuntivo или conjuntivo ) сложное и обычно используется для обозначения ситуаций, которые рассматриваются как сомнительные, воображаемые, гипотетические, требуемые или требуемые. Он также может выражать эмоции, мнение, несогласие, отрицание или желание. Его значение аналогично значению в формальном английском языке:
Настоящее сослагательное наклонение
- Команда: Faça-se luz! «Да будет свет!»
- Пожелание: Вива о Рей! «Да здравствует король!»
- Необходимость: Важно, чтобы он это понял. «Важно, чтобы он это понимал ».
- В некоторых придаточных предложениях:
- меня день рождения Хоть у ..."
- Прежде чем я уйду... "Прежде чем я уйду ..."
Несовершенное (прошедшее) сослагательное наклонение
Как и в испанском языке, несовершенное сослагательное наклонение широко используется в просторечии и используется, среди прочего, для того, чтобы время придаточного предложения согласовывалось со временем главного предложения:
- Русский: Необходимо [настоящее изъявительное наклонение], чтобы он говорил [настоящее сослагательное наклонение]. → Было [прошедшее изъявительное наклонение] необходимо, чтобы он говорил [настоящее сослагательное наклонение].
- Русский: Ему необходимо [настоящее изъявительное наклонение] говорить [настоящее сослагательное наклонение]. → Ему было необходимо [прошедшее (несовершенное) изъявительное наклонение] говорить [прошедшее (несовершенное) сослагательное наклонение].
Несовершенное сослагательное наклонение также употребляется, когда главное предложение стоит в условном наклонении :
- Русский: Было бы [условно] необходимо, чтобы он говорил [настоящее сослагательное наклонение].
- Русский: Ему было бы [условно] необходимо говорить [несовершенное сослагательное наклонение].
Есть авторы [ ВОЗ? ] которые рассматривают условное наклонение португальского языка как «будущее в прошлом» изъявительного наклонения, а не как отдельное наклонение; они называют это futuro do pretérito («будущее прошлого»), особенно в Бразилии.
Будущее сослагательное наклонение
Португальский отличается от других иберо-романских языков тем, что сохранил средневековое будущее сослагательное наклонение ( futuro do subjuntivo ), которое редко используется в испанском языке и было потеряно в других западно-иберских языках. Оно выражает условие, которое должно быть выполнено в будущем или предполагается, что оно будет выполнено, прежде чем событие сможет произойти. В испанском и английском языках в предложениях этого типа используется настоящее время.
Например, в условных предложениях , главное предложение которых находится в условном предложении, португальский, испанский и английский языки используют прошедшее время в придаточном предложении. Тем не менее, если главное предложение стоит в будущем, в португальском языке будет использоваться будущее сослагательное наклонение, тогда как в английском и испанском языках используется настоящее изъявительное наклонение. (Английский язык, когда он используется в строго формальном стиле, в таких ситуациях принимает настоящее сослагательное наклонение, например: «Должен ли я быть тогда...») Сравните следующие два предложения.
- Русский: Если бы я был [прошедшее сослагательное наклонение] королём, я бы покончил с [условным] голодом.
- Русский: Если бы я был [несовершенное сослагательное наклонение] королём, я бы покончил с [условным] голодом .
- Русский: Если бы он был [несовершенное сослагательное наклонение] королём, он бы положил конец [условному] голоду .
- Русский: Если я буду [настоящее ориентировочное наклонение] [технический английский звучит как «должен ли я быть » настоящее сослагательное наклонение] избранным президентом, я изменю [будущее ориентировочное наклонение] закон.
- Русский: Если я буду [настоящее ориентировочное] избрание президентом, я изменю [будущее ориентировочное] закон .
- Русский: Если я буду [будущее сослагательное наклонение] избранным президентом, я изменю [будущее ориентировочное наклонение] закон .
Первая ситуация является контрфактической ; слушатель знает, что говорящий не король. Однако второе заявление выражает обещание относительно будущего; спикер еще может быть избран президентом.
Другой пример: отец, разговаривая со своим сыном, может сказать:
- Русский: Когда ты станешь [настоящее ориентировочное] старше, ты поймешь [будущее ориентировочное].
- Русский: Когда ты станешь [настоящее сослагательное наклонение] старше, ты поймешь [будущее ориентировочное наклонение].
- Русский: Когда ты станешь [будущее ориентировочное наклонение] большим, ты поймешь [будущее ориентировочное наклонение].
- Русский: Когда ты вырастешь [будущее ориентировочное наклонение] , ты поймешь [будущее ориентировочное наклонение].
- Русский: Когда ты станешь [будущее сослагательное наклонение] старше, ты поймешь [будущее ориентировочное наклонение].
Будущее сослагательное наклонение по форме идентично личному инфинитиву в правильных глаголах, но в некоторых часто употребляемых неправильных глаголах они отличаются. Однако возможные различия между двумя временами обусловлены только изменениями основы. У них всегда один и тот же конец.
Смысл предложений может меняться за счет замены сослагательного наклонения и изъявительного наклонения:
- Ele pensou que eu fosse alto (Он думал, что я высокий [а это не так])
- Ele pensou que eu Era Alto (Он думал, что я высокий [и я высокий, или я не уверен, высокий я или нет])
- Se formos lá (Если мы пойдем туда)
- Se vamos lá (эквивалент «если мы туда собираемся»)
Ниже приведена таблица, демонстрирующая сослагательное и условное спряжение правильных глаголов первой парадигмы (-ar), примером которых является falar (говорить).
Грамматическое лицо | Прошедшее сослагательное наклонение | Настоящее сослагательное наклонение | Будущее сослагательное наклонение | Условное (будущее прошлого) |
---|---|---|---|---|
Евросоюз | говорить | дом | говорить | говорил бы |
Вт | ты говоришь | фалес | ты будешь говорить | ты бы говорил |
Он/Она | говорить | дом | говорить | говорил бы |
Нас | давай поговорим | давай поговорим | давай поговорим | мы бы поговорили |
Ты | говорить | злоба | фаларды | ты бы поговорил |
Они/Они | говорить | разговаривать | говорить | говорил бы |
Сложные сослагательные наклонения
Сложные глаголы в сослагательном наклонении необходимы в более сложных предложениях, таких как придаточные предложения со встроенными совершенными временами, например, совершенное состояние в будущем. Для образования сложных сослагательных наклонений вспомогательные глаголы ( ter или haver ) должны спрягаться с соответствующим сослагательным наклонением, а основные глаголы должны принимать свои причастия.
- бы хотел, чтобы тебя президентом избрали Я
- Важно, чтобы вы это поняли. (Важно, чтобы вы это поняли )
- Когда меня изберут , я изменю закон президентом
- Город затонул его фундамент . бы , если бы не
Грамматическое лицо | Прошедшее сослагательное наклонение | Настоящее сослагательное наклонение | Будущее сослагательное наклонение | Условный |
---|---|---|---|---|
Евросоюз | говорил/говорил | говорили/говорили | говорили/говорили | сказал бы/говорил бы |
Вт | ты говорил/говорил | говорили/говорили | ты говорил/говорил | бы/говорил бы |
Он/Она | говорил/говорил | говорили/говорили | говорили/говорили | сказал бы/говорил бы |
Нас | мы говорили/говорили | мы говорили/говорили | мы говорили/говорили | мы бы/мы бы поговорили |
Ты | говорил/ты говорил | ты говорил/говорил | ты говорил/говорил | ты бы сказал/говорил бы |
Они/Они | говорил/говорил | говорили/говорили | говорили/говорили | бы/говорил бы |
румынский
[ редактировать ]Румынский язык является частью Балканского Sprachbund и поэтому использует сослагательное наклонение ( конъюнктив ) более широко, чем другие романские языки. В состав сослагательных форм всегда входит союз să , который внутри этих глагольных форм играет роль морфологического структурного элемента. Сослагательное наклонение имеет два времени: прошедшее время и настоящее время. Обычно оно употребляется в придаточных предложениях.
Настоящее сослагательное наклонение
Настоящее сослагательное наклонение обычно строится в 1-м и 2-м лице единственного и множественного числа путем добавления союза să перед настоящим изъявительным наклонением (изъявительный: есть у меня; соединительный: să am (что) у меня есть; изъявительный: vii you Come; соединительный: să vii (т/шляпа) ты идешь). В 3-м лице большинство глаголов имеют специфическую соединительную форму, отличающуюся от изъявительного наклонения либо окончанием, либо самой основой; однако нет различия между единственным и множественным числом настоящего союза в 3-м лице (изъявительный: are he has; соединительный: să aibă (что) у него есть; изъявительный: au They have; соединительный: să aibă (что) у них есть ; ориентировочное: vine он приходит; союз să : vină ; приходит (что) он
Настоящее время, безусловно, является наиболее широко используемым из двух сослагательных времен и часто используется после глаголов, которые выражают желание, предпочтение, разрешение, возможность, просьбу, совет и т. д.: vrea хотеть, dori желать, preprea . предпочитать, lăsa позволить, разрешить, ругу спросить, сфатуи посоветовать, сугэру предложить, рекомендацию рекомендовать, cere потребовать, попросить, interzice запретить, разрешенье разрешить, дать разрешение, se teme бояться и т. д.
При самостоятельном употреблении сослагательное наклонение указывает на желание, страх, приказ или просьбу, т.е. имеет модальное и повелительное значение. Настоящее сослагательное наклонение употребляется в вопросах, имеющих модальное значение must :
- Мне пойти? Мне уйти?
- Мне остаться? Должен ли я остаться подольше?
- Почему он должен уйти? Почему он/она должен уйти?
Настоящее сослагательное наклонение часто используется как повелительное наклонение, в основном по отношению к другим лицам, кроме второго лица. При употреблении со вторым лицом оно даже сильнее повелительного наклонения. Перед первым лицом множественного числа может стоять междометие hai , усиливающее повелительное значение конструкции:
- Пойдем! Пойдем! или Поехали! Давай, поехали!
- Немедленно уйти! Я хочу, чтобы он ушел немедленно!
- Принеси мне стакан воды! Принеси мне стакан воды!
Сослагательное наклонение настоящего времени используется в определенных устойчивых фразах, используемых в качестве приветствия в определенных ситуациях:
- Să creshti mare! (ребенку после того, как он объявил свой возраст или поблагодарил за что-либо)
- Пусть нам (пусть тебе, пусть тебе) будет хорошо! (людям, закончившим трапезу)
- Чтобы он (она, она и т. д.) был здоров! (когда кто-то появляется в новой одежде, в новой обуви)
- Да простит его Бог! (после упоминания имени недавно умершего человека)
Прошедшее сослагательное наклонение
Прошедшее время сослагательного наклонения имеет одну форму для всех лиц и чисел всех глаголов: сэфи, за которым следует причастие прошедшего времени глагола. Сослагательное наклонение прошедшего времени употребляется после прошедшего оптативно-условного глагола, требующего сослагательного наклонения ( требуи, вреа, путеа, фибине, финецесар и др.), в конструкциях, выражающих необходимость, желание в прошлое:
- Ему следовало остаться дома. Тебе следовало остаться дома.
- Было бы лучше остаться подольше. Было бы лучше, если бы мы остались подольше.
При самостоятельном употреблении прошедшее сослагательное наклонение указывает на сожаление, связанное с совершенным в прошлом действием, которое в момент речи рассматривается как нежелательное:
- Să fi rămas acasă Нам следовало остаться дома. (Примечание: одну и ту же конструкцию можно использовать для всех лиц и чисел.) [7]
Кельтские языки
[ редактировать ]валлийский
[ редактировать ]В валлийском языке есть две формы сослагательного наклонения: настоящее и несовершенное. Настоящее сослагательное наклонение почти никогда не используется в разговорной речи на валлийском языке, за исключением некоторых устойчивых фраз, и в большинстве случаев ограничивается третьим лицом единственного числа. Однако его чаще можно найти в литературном валлийском языке, особенно в более старомодных регистрах. Третье лицо единственного числа правильно употребляется после определенных союзов и предлогов, но в разговорном валлийском языке настоящее сослагательное наклонение часто заменяется инфинитивом, настоящим временем, условным или будущим временем (последнее некоторые называют настоящим-будущим). грамматики).
Настоящее ориентировочное | Настоящее сослагательное наклонение | ||
---|---|---|---|
Английский | валлийский | Английский | валлийский |
Я | (Я) /... Я | (что) я буду | жить, я буду |
Ты | (R) ты/... ты? | (что) ты будешь | бы, бддич |
Он | Он/... он Он/... он | (что) он будет | быть, быть |
Один из них | Да | (что) один будет | быть глухим |
Мы | (R)мы/...мы (Рай) и это/... и это | (что) мы будем | бум, мы будем |
Ты | (Й)оу/...это ты (Ри) крыша чи / ... крыша чи | (что) ты будешь | щека, ты будешь |
Они есть | Они/... они | (что) они будут | они есть, они будут |
Литературный английский | Литературный валлийский | Разговорный английский | Разговорный валлийский |
---|---|---|---|
Когда это будет необходимо | Пан фо Анген | Когда будет необходимость | Когда необходимо |
Прежде чем это произойдет | Прежде чем ()бо | Прежде чем это | Прежде чем она была |
Для того, чтобы было | Как это может быть | Для того, чтобы было | Чтобы быть |
Она ушла, чтобы быть в безопасности | Он оставил ее, поскольку она была в безопасности | Она ушла, чтобы быть в безопасности | Он оставил ее, чтобы она была в безопасности |
Мне пора идти | пора идти | Мне пора идти | Мне пора идти |
Несовершенное сослагательное наклонение, как и в английском языке, влияет только на глагол bod («быть»). Оно используется после pe (форма «если») и должно сопровождаться условным сослагательным наклонением, например: Pe bawn i'n gyfoethog, teithiwn i trwy'r byd. = «Если бы я был богат, я бы путешествовал по всему миру».
Претеритум изъявительного наклонения | Условное сослагательное наклонение | Несовершенное сослагательное наклонение | |||
---|---|---|---|---|---|
Английский | валлийский | Английский | валлийский | Английский | валлийский |
Я был | (R) был я | Я был бы | Я бы | (что) я был | Я бы |
Ты был | (Р) это был ты | Ты был бы | ты бы | (что) ты был | между |
Он был Она была | (R) он был/есть (R) была она | Он был бы Она была бы | он/она бы она бы | (что) он был (что) она была | бай фе/фо привет привет |
Один был | (Р) был | Можно было бы | было бы | (что) один был | было бы |
Мы были | (R) мы были | Мы были бы | мы бы | (что) мы были | бэм ни |
Ты был | (Р) ты был | Вы были бы | ты бы | (что) ты был | Бэч Чи |
Они были | (Р) они были | Они были бы | они бы | (что) они были | они бы |
Для всех остальных глаголов в валлийском языке, как и в английском, несовершенное сослагательное наклонение имеет ту же основу, что и условное сослагательное наклонение и несовершенное изъявительное наклонение.
Шотландский гэльский
[ редактировать ]В шотландском гэльском языке сослагательное наклонение существует, но по-прежнему принимает формы изъявительного наклонения: настоящее сослагательное наклонение принимает (зависимые) формы будущего, а прошедшее сослагательное наклонение принимает условные формы. Сослагательное наклонение обычно используется в пословицах и трюизмах во фразах, которые начинаются с «Май...».Например,
- Да здравствует король Руизарт! – Да здравствует король Ричард (букв. Пусть король Ричард живёт долго).
- Да благословит вас всех Бог! - Да благословит вас всех Бог!
- Пусть он покоится с миром.
Или, когда оно используется в качестве союза, сослагательное наклонение используется, как и в любом другом языке, в более требовательном или желаемом высказывании:
- Пришло время ему уйти . - Пришло время ему уйти.
- Крайне важно, чтобы они ходили в школу каждый день. - Необходимо, чтобы они ходили в школу каждый день.
- Он спросил, могу ли я увидеть ее. - Он просил, чтобы я ее не видел.
В сослагательном наклонении на гэльском языке иногда используется союз Gun (или камедь перед глаголами, начинающимися с губных согласных: p , b , m или f ), который можно перевести как «это» или «может…» во время загадывания желания. Для негативов nach вместо этого используется .
Обратите внимание, что настоящее сослагательное наклонение идентично зависимой форме будущего времени, в которой отсутствует окончание -idh !
Настоящее ориентировочное | Будущее | Настоящее сослагательное наклонение | |||
---|---|---|---|---|---|
Английский | гэльский | Английский | гэльский | Английский | гэльский |
Я | Tha mi / Это неправильно | я буду | я буду | (что) я буду | (жвачка) мы бы |
Ты | Ты / Ты | Ты хочешь быть | Вы будете | (что) ты будешь | (жвачка) би чт |
Он | Это / Есть е | Он будет | Это будет | (что) он будет | (жвачка) би е |
Один из них | Есть | Один будет | Быть | (что) один будет | (быть |
Мы | Мы / Мы | Мы будем | Мы будем | (что) мы будем | (что) мы будем |
Ты | Ты / Ты | Вы будете | Вы будете | (что) ты будешь | (что) они будут |
Они есть | Они / Они | Они будут | Они будут | (что) они будут | (что) они будут |
В шотландском гэльском языке сослагательное наклонение прошедшего времени глагола bi «быть» — robh , точно такое же, как и зависимая форма изъявительного претерита.
Претерит изъявительный | Условный | Прошедшее сослагательное наклонение | |||
---|---|---|---|---|---|
Английский | гэльский | Английский | гэльский | Английский | гэльский |
Я был | Я был / я был | Я был бы | Я бы | (что) я был | (что) я был |
Ты был | Ты был / Ты был | Ты был бы | Вы бы | (что) ты был | (что) ты был |
Он был | Он был/Он был | Он был бы | было бы | (что) он был | (что) он был |
Один был | Был | Можно было бы | Это было | (что) один был | (что) было |
Мы были | Мы были / Мы были | Мы были бы | Мы бы | (что) мы были | (что) мы были |
Ты был | Ты был / Ты был | Вы были бы | Вы были бы | (что) ты был | (что) ты был |
Они были | Они были/Они были | Они были бы | Они бы | (что) они были | (что) они были |
Для любого другого глагола в гэльском языке сослагательное наклонение прошедшего времени идентично условному.
Примеры:
- Если бы я был богат, я бы путешествовал по миру. - Если бы я был богат, я бы путешествовал по всему миру.
- Если бы я не сделал домашнее задание, у меня были бы проблемы. - Если бы я не сделал домашнее задание, у меня были бы проблемы.
Или: Если бы я не сделал домашнее задание, у меня были бы проблемы.
ирландский
[ редактировать ]В ирландском языке (Gaeilge) сослагательное наклонение, как и в шотландском гэльском (родственном ему языке), охватывает идею желания чего-то и поэтому появляется в некоторых известных ирландских пословицах и благословениях. Оно считается старомодным временем для повседневной речи (за исключением устойчивых фраз), но до сих пор часто встречается в печати. [8]
Сослагательное наклонение обычно образуется из слова «Go» (которое затмевает и добавляет «n-» к глаголу, начинающемуся с гласной), плюс сослагательное наклонение глагола, плюс подлежащее и желаемая вещь. Например, сослагательное наклонение слова «téigh» (го) — «té»:
- Иди сюда. – Пусть тебе будет хорошо. (буквально: пусть у тебя все будет хорошо)
Или, опять же, сослагательное наклонение от «табхаир» (дать) — «туга»:
- Go dtuga Diacial Call Duit. – Дай Бог тебе здравого смысла.
Или возьмем третий пример: иногда желание одновременно является и проклятием, как, например, на острове Тори в Донегале:
- Пусть Дьявол громит твою душу в аду. – Пусть Дьявол прогремит над твоей душой в аду.
Сослагательное наклонение обычно образуется путем взятия основы глагола и добавления соответствующего окончания сослагательного наклонения в зависимости от широкого или тонкого, а также первого или второго спряжения. Например, к основе bog (двигаться) добавляется -a в качестве сослагательного наклонения от первого лица boga mé :
Первое спряжение:
мол (хвалить) | мои пирсы | круто ты | круто, я знаю/да | мы рекомендуем | хвалю тебя | они рекомендуют |
Брис (сломать) | ветер мне | сломать тебя | я знаю/да | бризимид | сломать тебя | они сломались |
Второе спряжение:
благословлять (благословлять) | Я приветствую | Будьте здоровы | он/она приветствует | мы благословляем | Будьте здоровы | они приветствуют |
собирать (собирать) | Я действителен | ты действителен | он/она действителен | мы собираем | ты действителен | они действительны |
Например, «да благословит тебя Бог» — Да благословит тебя Бог.
Есть также некоторая неточность в некоторых глаголах в сослагательном наклонении. Глагол bí (быть) — самый неправильный глагол в ирландском языке (как и в большинстве индоевропейских языков):
Настоящее ориентировочное | Я / я | ты | он/она есть | мы / мы | ты | они есть |
Настоящее сослагательное наклонение | я был | ты был | он/она был | мы были | ты был | они были |
Ирландское выражение «спасибо» – go raibh maith agat – использует сослагательное наклонение «bí» и буквально означает «пусть у вас будет хорошо».
Некоторые глаголы не следуют спряжению сослагательного наклонения так, как указано выше. Эти нарушения относятся к глаголам, основа которых уже заканчивается ударной гласной и, следовательно, в соответствии с правилами ирландской орфографии и произношения не может принимать другую. Например:
Настоящее ориентировочное | Настоящее сослагательное наклонение | |
---|---|---|
идти (идти) | ты здесь | есть ли ты |
колоть (колоть) | s ты | ударить тебя |
луи (лежать) | прочитай это на себе | лжешь ты |
* feoigh (разлагаться, увядать) | ты звучишь | уродливый ты |
- Хотя у feoigh нет síneadh fada (акцента), буква «o» в этой позиции подчеркнута (произносится так, как будто это ó ), и поэтому сослагательное наклонение является неправильным.
Если сослагательное наклонение используется в английском языке, его нельзя использовать в ирландском языке, вместо него можно использовать другое время. Например:
- Если бы я был (прошедшее сослагательное наклонение) вами, я бы готовился к завтрашнему экзамену. – На твоем месте (прошедшее/условное из связки ), я бы (условно) готовился к завтрашнему экзамену. [9]
- Я бы хотел *(чтобы) ты был (прошлый суб.) здесь. – Я бы хотел был здесь. (настоящее время), чтобы ты
- Важно, чтобы он выбрал (настоящее подл.) правильный путь — Важно, чтобы он выбрал (будущее ориентировочное) правильный путь.
- Когда ты станешь старше поймешь – Когда ты станешь старше (настоящее инд.), ты (будущее инд.), ты поймешь.
- Обратите внимание, что в английском языке относительное местоимение можно опустить; в ирландском языке соответствующее го должно быть сохранено.
- Обратите внимание, что в английском языке настоящее время часто используется для обозначения будущего состояния, тогда как в ирландском языке времен меньше свободы (т. е. время более строго привязано к соответствующему времени, настоящее вместо настоящего, прошедшее для прошлого, будущее для будущего). . В этом конкретном примере ты станешь старше и тогда ты поймешь .
Индоарийские языки
[ редактировать ]Хинди-урду
[ редактировать ]есть два сослагательных наклонения В хинди — урду ( хиндустани ), первое — правильное сослагательное наклонение, а второе — сослагательное наклонение совершенного вида, которое внешне имеет ту же форму, что и формы совершенного аспекта глаголов, но все же выражает будущие события. Оно всегда используется только с if. предложения и относительные местоимения . В семантическом анализе такое использование маркера совершенного вида не будет считаться совершенным, поскольку оно более тесно связано с употреблением сослагательного наклонения. Только поверхностная форма идентична совершенной. [10]
Обычное сослагательное наклонение можно поставить в два времени; настоящее и будущее. [10] Есть еще одно наклонение, называемое контрафактным наклонением , которое в хиндустани служит одновременно и прошедшим сослагательным наклонением, и прошедшим условным наклонением. [11] Хинди-урду, помимо неаспектных форм (или простого аспекта), имеет три грамматических аспекта ( обычный , совершенный и прогрессивный ), и к каждому аспекту можно отнести пять грамматических наклонений ( изъявительное , предполагаемое , сослагательное наклонение, контрафактное и повелительное наклонение ). Сослагательное наклонение может быть поставлено в настоящем времени только для глагола honā (быть), для любого другого глагола существует только форма будущего сослагательного наклонения. Формы сослагательного наклонения для всех трех грамматических аспектов хиндустани для глаголов хона (быть) и карна (делать) показаны в таблице ниже.
настроение | напряженный | единственное число | множественное число | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1П май | 2П Поворот [а] | 3P да/да, вах/во | 1П ветчина | |||||||
2P- приложение [а] | ||||||||||
2P подставка | 3P ye, ve/vo | |||||||||
♂ | ♀ | ♂ | ♀ | ♂ | ♀ | ♂ | ♀ | |||
сослагательное наклонение | обычный | подарок | что? | к | к | хм | ||||
будущее | снова | что | как | снова | ||||||
совершенный | продукт | Привет | оттенок | Привет | продукт | Привет | оттенок | хуй | ||
контрафактный | прошлое | хота | красотка | отель | красотка | хота | красотка | отель | хоти |
настроение | напряженный | единственное число | множественное число | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1П май | 2П Поворот [а] | 3P да/да, вах/во | 1П ветчина | |||||||
2P- приложение [а] | ||||||||||
2P подставка | 3P ye, ve/vo | |||||||||
♂ | ♀ | ♂ | ♀ | ♂ | ♀ | ♂ | ♀ | |||
ПРИВЫЧНЫЙ АСПЕКТ [б] | ||||||||||
сослагательное наклонение | обычный | подарок | на карте ху | на карте ху | карты хо | Карти Хо | карта хо | Карти Хо | это карта | Карти, да |
будущее [с] | Карта Раху | на карте раху | Карта Рахо | Карти Рахо | карта дальности | Карти Рахе | карта рах | Карти Рах | ||
совершенный | на карте Раха | Карти Рахи | Карта Рахе | Карти Рахи | на карте Раха | Карти Рахи | Карта Рахе | Карти Рахи | ||
контрафактный | прошлое | на карте | на карте Хоти | карта отеля | на карте Хоти | на карте | на карте Хоти | карта отеля | Хоти на карте | |
ИДЕАЛЬНЫЙ АСПЕКТ | ||||||||||
сослагательное наклонение | обычный | подарок | кия ху | ключ ху | сделали | сказал да | Кия Хо | сказал да | Кие Хо | он сказал |
будущее [с] | носить это | сказать новое | что ты сделал | купи это | то есть | скажи о | что ты сделал? | скажи один | ||
совершенный | будь осторожен | большой ключ | Кие Рахе | большой ключ | будь осторожен | большой ключ | Кие Рахе | большой ключ | ||
контрафактный | прошлое | кия хота | ключевая колбаса | Кие Хоте | ключевая колбаса | кия хота | ключевая колбаса | Кие Хоте | скажи также | |
ПРОГРЕССИВНЫЙ АСПЕКТ [д] | ||||||||||
сослагательное наклонение | обычный | подарок | кар раха ху | я делаю это | ты делаешь это | я все еще делаю это | я все еще делаю это | я все еще делаю это | он делает это | Кар Рахи Хо |
будущее | Кар Раха Хоу | Я делаю это. | продолжай делать это | я делаю это | что происходит | Что вы делаете? | ты делаешь это | что вы будете делать? | ||
совершенный | Кар Раха Хуа | большие собрания | делали | большие собрания | что было сделано | большие собрания | делали | снег рахи хуй | ||
контрафактный | прошлое | Кар Раха Хота | Кар Рахи Хоти | Кар Рахе Хоте | Кар Рахи Хоти | Кар Раха Хота | Кар Рахи Хоти | Кар Рахе Хоте | Кар Рахи Хоти |
настроение | напряженный | единственное число | множественное число | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1П май | 2П Поворот [а] | 3P да/да, вах/во | 1П ветчина | |||||||
2P- приложение [а] | ||||||||||
2P подставка | 3P ye, ve/vo | |||||||||
♂ | ♀ | ♂ | ♀ | ♂ | ♀ | ♂ | ♀ | |||
сослагательное наклонение | обычный | будущее | увеличивать | Каро | защищать | каре | ||||
совершенный | страх | ключ | здесь | ключ | страх | ключ | здесь | ки | ||
контрафактный | прошлое | Карта | карта | карта | карта | Карта | карта | карта | карта |
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Местоимения tum и āp на хинди-урду могут использоваться как местоимения как в единственном, так и во множественном числе, подобно английскому местоимению «ты».
- ^ Привычный аспект в хинди-урду требует связки rêhnā (оставаться) для образования форм будущего времени, прогрессивное и совершенное наклонение также может использовать rêhnā (оставаться), а также для образования синонимичных форм сослагательного наклонения будущего.
- ^ Перейти обратно: а б Совершенный аспект в хинди-урду требует, чтобы формы прошедшего совершенного вида связки rêhnā (остаться) образовали формы сослагательного наклонения совершенного (будущего) вида.
- ^ В отличие от английского языка, в котором как непрерывный, так и прогрессивный аспекты имеют одинаковую форму -ing, прогрессивный аспект хинди-урду не может передавать непрерывный аспект.
пример предложения | |||
---|---|---|---|
Сослагательное наклонение | Обычный | Подарок | уски его/ее. ОБЩ здоровье здоровье. НОМ аутентичный правильный. ADJ к быть. СБЖВ . ПРС вниз. только (Я только надеюсь, что) его/ее здоровье в хорошем состоянии. |
Будущее | хммм надеяться верно делать размер оставаться. ПТСР что? be. 1P . SG . к что хорошо рассказывать. СБЖВ . ФУТ . vo он/она. НОМ сила что-нибудь использовать. он/она. ДАТ Я надеюсь, что он/она расскажет ему/ей что-нибудь. | ||
Совершенный | Будущее | никогда Я. ИМЯ черви он/она. ИНСТ пучу̃ ask. 1P . SBJV . SG золото и губы он/она. ЭРГ почему? нет Батайя рассказывать. СБЖВ . ПФВ . ФУТ к? затем не говорит ? (В том случае, если) я его спрашиваю, а он (мне) тогда | |
Контрафактный | Прошлое | что Если бы губы он/она. ЭРГ во всем что. ДЕМ . ЭМФ ОТ день. ИМЯ вы этот. немецкая марка летучая мышь иметь значение. ИМЯ . ФЭМ масло рассказывать ПРОТИВ ФЭМ д
хоти .
Мне бы хотелось, чтобы он/она рассказал мне об этом в тот же день. Несовпадение количества слов между строками: 9 слов в строке 1, 7 слов в строке 2 ( help ); |
славянские языки
[ редактировать ]Славянские языки полностью утратили праиндоевропейское сослагательное наклонение, а старый оптатив был преобразован в повелительное наклонение. В некоторых современных славянских языках появилась новая конструкция, подобная сослагательному наклонению, [12] [13] хотя единой терминологии нет. Например, некоторые авторы не отличают сослагательное наклонение от оптативного («желающего») наклонения, [14] другие делают. [15]
Польский
[ редактировать ]Сослагательное наклонение образуется с помощью частицы by , как отдельно, так и образуя единое слово со сложными союзами żeby , iżby , ażeby , aby , coby . [15] [16] Наклонение не имеет собственной морфологии, а вместо этого имеет правило, согласно которому частица by должна располагаться перед придаточным предложением. [12] Сравнивать:
- Я настаиваю на том, чтобы он уехал;
- Я настаиваю , чтобы он ушел;
- Я настаиваю на том, чтобы он ушел.
Сослагательное наклонение в придаточном предложении обязательно в случае некоторых самостоятельных предложений, например неправильно говорить я хочу, чтобы он это сделал , но вместо этого следует использовать сослагательное наклонение: chcę, by to zrobił .
Сослагательное наклонение никогда нельзя спутать с условным, [12] несмотря на это в случае условного наклонения клитика by и производные могут двигаться. Посмотрите это на следующих примерах:
- Я настаиваю на том, что тогда не был бы выдан условный — я настаиваю на том, что он не уехал бы тогда [в то время];
- Я настаиваю на том, что условное выражение не было бы вынесено тогда /[в то время]/[в таком случае];
- Myślę, że on by akurat wyszedł условное - Я думаю, что он бы только что ушел [минуту назад];
- Я думаю, если бы он ушел,... условно - я думаю, что если бы он ушел,...
Нет союза, который бы обозначал сослагательное наклонение. В частности, нет Жебы .
Сравните с тесно связанным с ним оптативом , например, с сослагательным наклонением « Я не настаиваю на том, чтобы он отправил письмо», и с оптативом « что он отправил письмо» .
болгарский
[ редактировать ]Модальные различия в придаточных предложениях выражаются не через окончания глаголов, а через выбор дополнителя - че (che) или да (да) (которые оба могут переводиться относительным местоимением «тот»). Глаголы остаются неизменными. В обычных предложениях для изъявительного наклонения чаще всего употребляется несовершенный вид , а для сослагательного наклонения – перфектив, но возможны любые сочетания с соответствующим изменением значения.
- например, искам да станеш (перфект) / искам да ставаш (перфект) – я хочу, чтобы ты встал.
Последнее более настойчиво, поскольку несовершенный вид является более непосредственной конструкцией. Таким образом:
- Показательно - то -
- например , знам, че си тук – я знаю, что ты здесь;
- Сослагательное наклонение - да -
- Я , чтобы ты был здесь настаиваю .
семитские языки
[ редактировать ]арабский
[ редактировать ]В классическом арабском языке глагол в его несовершенном аспекте ( аль-мудари' ) имеет форму сослагательного наклонения, называемую формой маншуб ( منصوب ). Он отличается от несовершенного изъявительного наклонения в большинстве своих форм: там, где в изъявительном наклонении есть «-u», в сослагательном наклонении есть «-a»; а там, где в изъявительном наклонении есть «-на» или «-ни», в сослагательном наклонении вообще ничего нет. (Окончание «-na» во втором и третьем лице множественного числа женского рода отличается: оно обозначает род и число, а не наклонение, и поэтому оно присутствует как в изъявительном, так и в сослагательном наклонении.)
- Показательная маска третьего единственного числа. yaktubu "он пишет/пишет/напишет" → Сослагательное наклонение yaktuba "он может/должен написать"
- Показательная третья маска множественного числа. yaktubūna «они пишут» → сослагательное наклонение yaktubū «они могут писать»
- Ориентировочное третье женское число множественного числа. yaktubna "они пишут" = сослагательное наклонение yaktubna "они могут писать"
предложении используется сослагательное наклонение В этом после арабского an : urīdu an aktuba «Я хочу написать». другое наклонение несовершенного вида — юссив , майзум Однако в условных и предативных предложениях, таких как «если он пойдет» или «отпусти его», используется .
Во многих разговорных арабских диалектах сохраняется различие между изъявительным и сослагательным наклонениями; однако это происходит не через суффикс, а скорее через префикс.
В левантийском арабском языке изъявительный падеж имеет b-, а в сослагательном наклонении он отсутствует:
- третье пение. маска. huwwe buktob «он пишет/пишет/будет писать» против yuktob «он может/должен писать»
- третья маска множественного числа. homme бюкотбу против юкотбу
В египетском арабском языке используется простая конструкция, которая предшествует спряженным глаголам с помощью ( закон «если») или ( момкен «может»); Ниже приведены некоторые примеры:
- (Закон/Момкен энти тектеби. «Если/Может быть, ты напишешь») (нф)
- (Закон/Момкен энти катабти. «Если/Может быть, ты написал») (нф)
- (Law/Momken enti konti tektebi. «Если /Может быть, ты бы написал») (нф)
- (Закон/Момкен енти ḥatektebi. «Если/Может быть, ты напишешь») (нф)
Тунисский арабский язык часто предшествует изъявительному глаголу несовершенного вида с помощью различных союзов, образующих сослагательное наклонение:
И :
- Mē ʕandak ma tekteb. Вам написать нечего
Буквально: не at.you subj_tool you_write
Кен за желание, надежду или мнение:
- Нетманна, это не так. Я бы хотел, чтобы однажды ты добился успеха: Желаю
- Кен Йелек. (Я) надеюсь, что они узнают: Надеюсь
- (Мен райи) Кен темии терте. (По моему мнению) Лучше [для здоровья] отдохнуть: Мнение
Тау за долгожданную возможность:
- Абка хне, тау токслес. Оставайся здесь (и) тебе заплатят/могут заплатить.
Ра означает неизбежность, но в большинстве случаев оно сопровождается словом «кен» в другом предложении:
- Кен tkūn ðˤʕif, rak bēʃ tetʕeb fe yetak. Как только ты ослабнешь, ты будешь страдать в жизни
иврит
[ редактировать ]Заключительные краткие гласные были исключены из иврита в доисторические времена, так что различие между протосемитским изъявительным, сослагательным наклонением и повелительным наклонением (аналогично классическим арабским формам) в значительной степени было потеряно даже в библейском иврите. Различие действительно сохраняется для некоторых глагольных категорий, где исходные конечные морфемы вызвали длительные вторичные изменения во внутренней слоговой структуре слова и длине гласных. К ним относятся слабые корни с средней или конечной гласной, такие как yaqūm «он восстанет / поднимется» в сравнении с yaqom «пусть он воскреснет» и yihye «он будет» в сравнении с yehi «пусть он будет», несовершенные формы hiphil основы, а также вообще для несовершенных форм первого лица: אֵשֵׁב (несовершенный признак слова «сидеть») vs. אֵשְׁבָה (несовершенный когортатив = волевой от слова «сидеть»). В современном иврите ситуация зашла еще дальше: такие формы, как яком и йехи, стали непродуктивными; вместо этого для сослагательного наклонения используется будущее время (префиксное спряжение), часто с частицей she-, добавляемой для введения предложения, если оно еще не присутствует (аналогично французскому que ).
- " ש יבוא » ( Ше яво ) – «Пусть он придет » или «Пусть он придет » (буквально: «Что (он) придет »)
- " אני רוצה ש יבוא » ( Ани ротцех ше яво ) – «Я хочу, чтобы он пришел » (буквально: «Я хочу, чтобы (он) пришел »)
Библейские формы сослагательного наклонения сохранились в непродуктивных фразах в таких формах, как третье лицо единственного числа в глаголе быть ( быть - лихёт , быть/быть или и жить жить - ликёт , live/live ), преимущественно в литературном регистре :
- " יחי המלך » ( Йхи ха-мелех ) - «Да здравствует король» (буквально « Живи король»)
- " לו יהי » ( Лу И'хи ) – «Пусть будет» (буквально «если будет » ) (популярная песня на иврите Наоми Шемер )
аккадский
[ редактировать ]Придаточные предложения в вавилонском и стандартном вавилонском аккадском языках отмечаются знаком -u для глаголов, оканчивающихся на согласную, и ничем после гласных окончаний или после вентивных окончаний. Из-за структуры согласных семитских языков и аккадских звуковых законов добавление -u может привести к исчезновению коротких гласных в середине слова. Ассирийско- аккадский язык использует более сложную систему, в которой -u и -ni являются маркерами подчинения. Окончание -ni использовалось в тех случаях, когда -u нельзя было использовать, как указано выше. В средне- и неоассирийском языке окончание -ni стало обязательным для всех подчиненных глаголов, даже для тех, которые уже имели -u, в результате чего -ni и -ūni стали маркерами подчинения. [17]
Уральские языки
[ редактировать ]венгерский
[ редактировать ]Это наклонение в венгерском языке обычно используется для выражения вежливых требований и предложений. Окончания повелительного, соединительного и сослагательного наклонений одинаковы; поэтому его часто называют союзно-повелительным наклонением.
Примеры:
- Добавьте некем! – «Отдай мне». - требовать
- Пойдем! - 'Пойдем.' - предположение
- Менжек? – «Мне идти?» - предложение или вопрос
- Мендж! - 'Идти!' - требовать
Обратите внимание, что слово «спрос» далеко не так грубо, как может звучать по-английски. Это вежливая, но твердая просьба, но не такая вежливая, как, скажем, «не могли бы вы…».
Характерной буквой в его окончании является -j-, а в определенном конъюнктивном спряжении окончания кажутся очень похожими на окончания единственного числа, с ведущей буквой -j-.
Необычной особенностью окончаний наклонения является наличие краткой и полной формы второго лица единственного числа (т.е. «вы»). Формирование этого слова для правильных глаголов различается для неопределенных и определенных глаголов: для неопределенного требуется только добавление -j, которое отличается от более длинного окончания тем, что опускаются два последних звука ( -j , а не -jél, например, в menj выше). , ср. Менжель ). В краткой версии определенной формы также пропускаются две буквы, но еще две. Например, он удаляет -ja- из -jad , оставляя только -d , как видно из add выше (вместо adjad ).
Существует несколько групп исключений, касающихся глаголов, оканчивающихся на -t . Правила того, как эта буква и предыдущая буква должны меняться при применении сослагательного наклонения, довольно сложны, см. статью Венгерские глаголы .Как обычно, геминация конечного свистящего согласного демонстрируется при j применении начального окончания :
- mo s + - j ak дает mos s ak 'позволь мне помыться' ( -j- меняется на -s- )
При обращении к требованиям других проявляется сослагательное наклонение:
- пожалуйста, мой вопрос . — Он попросил меня пойти. (Он попросил меня пойти.) Здесь «я иду» в сослагательном наклонении.
Тюркские языки
[ редактировать ]турецкий
[ редактировать ]Между модусами сослагательного наклонения в других языках и модусами турецкого языка не существует однозначного отношения. Сослагательное наклонение других языков можно сравнить с повелительным наклонением (эмир кипи) . [18] необходимое настроение , [19] [20] пожелательное наклонение (истек кипи) , [21] [22] Желательное настроение , [23] [24] условное наклонение [25] на турецком языке. Из вышеперечисленных 5 настроений 3 наклонения (истек кипи, шарт кипи, дилек кипи) дополнительно переводятся и как «сослагательное наклонение».
Примерами оптативного наклонения (субъективного настроения) являются git (Отпусти меня), git (Отпусти его), Let's Go (Отпусти нас), Let They Go (Отпусти их). [26] Предлагаемые действия и желания выражаются с помощью желательного глагола. Суффиксы -(y)eyim, -(y)elim и другие формы используются для образования желательного глагола. Оптатив в турецком языке означает «позволить кому-то что-то сделать». Формирование оптатива: [27]
- Суффикс -(у)эйим/ -(у)айым. Суффикс -(y)eyim или -(y)ayım используется для формы единственного числа первого лица в соответствии с последней гласной глагола и означает «позволь мне сделать». Используйте суффикс -(y)ayım: если последняя гласная слова — a, ı, o или u . Используйте суффикс -(y)eyim: если последняя гласная слова — e, i, ö или ü . Если корень глагола оканчивается на гласную, после корня глагола добавляется буква «y»: ağlamak (плакать) -> ağla yayım (позволь мне плакать); уюмак (спать) -> ую яйым (дайте мне поспать).
- Суффикс -(у)елим/ -(у)алим. Суффикс -(y)elim или -(y)alım используется для формы множественного числа первого лица в соответствии с последней гласной глагола и означает «давайте сделаем». Используйте суффикс -(y)alım: если последняя гласная слова — a, ı, o или u . Используйте суффикс -(y)elim: если последняя гласная слова — e, i, ö или ü . Бугюн араба сюр элим . (Давайте сегодня покатаемся на машине.) Bu akşam için kek yap alım . (Давайте испечем торт на вечер.)
Пример условного режима: Если он сработает, он выиграет (простое настоящее), он выиграет (простое будущее)), если он сработал, то может выиграть (простое настоящее)). [28]
Примеры необходимого наклонения (необходимого настроя): Я должен/должен прийти, Ты должен был прийти на собрание вчера (но ты не пришел)). [29] [30]
Пример императивного режима: позвольте вам прийти, позвольте им прийти. [31]
Примером желательного настроения является: Ах! здесь сейчас если бы он был (О! Если бы/если бы он был здесь сейчас); произошло здесь Мне бы хотелось, чтобы это (хотелось бы, чтобы он был здесь). [32] Мне бы хотелось иметь машину, чтобы мне не (нужно) садиться в автобус; иметь машину Мне бы хотелось , чтобы мне не пришлось (нужно) садиться в автобус; Если бы у меня была машина, я бы не сел в автобус.; Мне бы хотелось иметь машину, тогда я бы не сел в автобус.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Исландско-английский словарь , Клисби-Вигфюссон, Очерки грамматики; Общие замечания о сильных и нерегулярных. Глаголы. Архивировано 12 декабря 2007 г. в Wayback Machine ; Примечание γ
- ^ Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джефф (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0521431460 .
- ^ Новая латинская грамматика Аллена и Гриноу , §438. Dover Publications, 2006. Печать.
- ^ «Языки: латынь: курро». Вербикс. Нп, 2010. Интернет. 22 марта 2010 г. < «Латинский глагол «curro» спрягается» . Архивировано из оригинала 5 июня 2011 г. Проверено 22 марта 2010 г. >.
- ^ СТЕФАНО, ПАОЛО ДИ (12 ноября 2016 г.). «Убывающее сослагательное наклонение, никакой драмы. Ла Круска: язык — это природа, он развивается» . Corriere della Sera (на итальянском языке) . Проверено 8 января 2020 г.
- ^ Райт, Ливитт О. (1931). «Исчезающая форма испанского глагола на -re ». Испания . 14 (2). Американская ассоциация преподавателей испанского и португальского языков: 107–114. дои : 10.2307/332496 . ISSN 0018-2133 . JSTOR 332496 . OCLC 5552696109 .
- ^ Румынская грамматика. Архивировано 12 мая 2005 г. в Wayback Machine. Подробное руководство по румынской грамматике и использованию.
- ^ «Ирландия прежде всего! - Уроки гэльского/ирландского языка: урок 14» . www.eirefirst.com . Архивировано из оригинала 11 октября 2017 года . Проверено 5 мая 2018 г.
- ^ «Словарь ирландско-английского языка (Ó Dónaill): исследование» . www.teanglann.ie . Архивировано из оригинала 6 ноября 2017 года . Проверено 5 мая 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б ВАН ОЛФЕН, ГЕРМАН (1975). «Вид, время и наклонение в глаголе хинди» . Индо-иранский журнал . 16 (4): 284–301. дои : 10.1163/000000075791615397 . ISSN 0019-7246 . JSTOR 24651488 .
- ^ «Урок 18 — Прошедшее сослагательное наклонение на хинди» . taj.oasis.unc.edu . Проверено 1 сентября 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Анастасия Смирнова, Ведрана Михаличек, Лорен Рессю, Формальные исследования по славянской лингвистике , Cambridge Scholar Publishing, Newcastle on Type, Wielka Brytania, 2010: Барбара Томашевич, Сослагательное наклонение в польском языке и гипотеза типизации предложений
- ^ Каган Ольга, Семантика родительного падежа в русском языке , Springer 2013: Сослагательное наклонение и понятие обязательства, серия «Исследования по естественному языку и лингвистической теории», ISBN 978-94-007-5225-2
- ^ Мендак Станислав, Практический словарь синтаксической связности польских глаголов , Universitas, Краков, Польша, 2003 г.
- ^ Перейти обратно: а б Юзеф Мучковский, Грамматика польского языка , Краков, 1836 г., стр. 228
- ^ Мигдальский К. Синтаксис сложных времен в славянском языке , Утрехт, 2006 г.
- ^ Хюнергард, Джон, Грамматика аккадского языка, третье издание , Eisenbrauns, 2011 г.
- ^ В переводе с слова «эмир кипи» в словаре Туренг.
- ^ В переводе с повелительного наклонения в словаре Туренг.
- ^ [или Наклонение обязательства, сослагательное наклонение с повелительным наклонением]
- ^ из istek kipi в словаре Туренг
- ^ или наставление
- ^ Переведено с dilek kipi в словаре Туренг.
- ^ или сослагательное наклонение
- ^ Переведено из условного режима в словаре Туренг.
- ^ Пример пожелательного наклонения (istek kipi)
- ^ Глаголы сослагательного наклонения на турецком языке (в этом источнике желательное наклонение «как» названо сослагательным наклонением)
- ^ Примеры условного режима.
- ^ Примеры необходимого наклонения.
- ^ Сослагательное наклонение с повелительным наклонением
- ^ Примеры повелительного наклонения (эмир кипи)
- ^ Примеры желающего настроения (диалект кипи)
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Сослагательное наклонение в болгарском языке - О пересечении старославянского сослагательного наклонения и современных болгарских форм повествования
- Английское сослагательное наклонение: мнения ученых
- Болгарское сослагательное наклонение с исторической точки зрения - лекция на русском языке доц. проф. Иван Илиев