Принцесса Рыцарь
Принцесса Рыцарь | |
![]() Обложка первого тома Princess Knight из полного собрания сочинений манги Осаму Тэдзука. | |
рыцарь ленты ( Лента-но Киши ) | |
---|---|
Жанр | Фантастика [ 1 ] |
Манга | |
Написал | Осаму Тэдзука |
Опубликовано | Коданша |
Журнал | Клуб Сёдзё |
Демографический | Сёдзё |
Оригинальный запуск | Январь 1953 г. - январь 1956 г. |
Объемы | 3 |
Манга | |
Рыцари-близнецы | |
Написал | Осаму Тэдзука |
Опубликовано | Коданша |
английский издатель | |
Журнал | Накаёси |
Демографический | Сёдзё |
Оригинальный запуск | Январь 1958 г. - июнь 1958 г. |
Объемы | 1 |
Манга | |
Написал | Осаму Тэдзука |
Опубликовано | Коданша |
английский издатель | |
Журнал | Накаёси |
Демографический | Сёдзё |
Оригинальный запуск | Январь 1963 г. - октябрь 1966 г. |
Объемы | 5 |
Манга | |
Написал | Осаму Тэдзука |
Иллюстрировано | Китано Хидеаки |
Опубликовано | Коданша |
Журнал | Друг Сёдзё |
Демографический | Сёдзё |
Оригинальный запуск | Апрель 1967 г. - апрель 1968 г. |
Объемы | 1 |
Аниме телесериал | |
Режиссер | Осаму Тэдзука Чикао Кацуи Кандзи Акабори |
Продюсер: | Тадаёси Ватанабэ Казуюки Хирокава |
Музыка | Граф Томита |
Студия | Муси Продакшн |
Лицензия: |
|
Оригинальная сеть | Фуджи ТВ |
Английская сеть | |
Оригинальный запуск | 2 апреля 1967 г. - 7 апреля 1968 г. |
Эпизоды | 52 |
Аниме фильм | |
Режиссер | Масаёси Нисида |
Продюсер: | Минору Кубота Сумио Удагава |
Написал | Маюми Морита |
Музыка | Томоки Хасэгава |
Студия | Медиа Видение |
Выпущенный | 1999 |
Время выполнения | 8 минут |
Принцесса-рыцарь , также известная как Рибон-но Киши. [ б ] — японская серия манги, написанная и проиллюстрированная Осаму Тэдзукой . В этой манге рассказывается о приключениях Сапфир, девочки, которая случайно родилась с голубым сердцем мальчика и розовым сердцем девочки. Она притворяется принцем, чтобы помешать злому герцогу Дюралюминию захватить королевство через его сына Пластика. Главный герой, меняющий гендер, был вдохновлен женской музыкальной театральной группой Takarazuka Revue , в которой женщины исполняли как женские, так и мужские роли.
Эту историю заказал один из редакторов издательства Kodansha журнала Shōjo Club , который хотел, чтобы Тэдзука создал мангу, ориентированную на женскую аудиторию, которая могла бы повторить успех его прежних рассказов, ориентированных на мальчиков. Затем автор создал «Принцессу Рыцаря» , первоначально выпускавшуюся в этом журнале с 1953 по 1956 год. Популярность манги привела к ее радиопостановке в 1955 году, трем другим сериалам в период с 1958 по 1968 год, а также 52-серийному телевизионному аниме- сериалу от Mushi Production , который транслировался на канале Mushi Production. Fuji TV с 1967 по 1968 год. Он также повлиял на несколько мюзиклов с 1980-х годов и вдохновил на ремейки произведений других авторов.
Выход сериала на англоязычный рынок был отложен из-за того, что руководители NBC Enterprises считали, что его можно интерпретировать как «переключение пола». Однако еще в 1970-х годах телесериал получил дублированную версию, продюсером которой выступил Джо Ориоло . Переименованный в «Чоппи и принцесса» , он был выпущен для американской, австралийской и британской телеаудитории, а домашние видео затем были выпущены . Манга стала доступна англоязычной публике только спустя годы, в 2001 году, когда Kodansha International опубликовала двуязычное издание Princess Knight , за которым в 2011 году последовала более новая версия, выпущенная компанией Вертикаль .
одно из самых известных произведений Тэдзуки, широко считающееся классикой, «Принцесса Рыцарь», оказало большое влияние на индустрию манги и аниме. Его изображение гендерных ролей неоднозначно интерпретируется критиками; некоторые утверждают, что он несет в себе профеминистские идеалы , а другие считают, что он выражает женоненавистнические идеалы японского общества 1950–60-х годов. Тем не менее, это положило начало традиции андрогинных героинь и установило несколько тенденций в жанре сёдзё . Фактически, это считается одной из первых работ в этом жанре, ориентированных на повествование и изображающих женщину-супергероя.
Сюжет
[ редактировать ]происходит в средневековой европейской сказке . Действие «Принцессы Рыцаря» Это история Сапфиры, которая должна притвориться принцем-мужчиной, чтобы унаследовать трон Серебряной страны, поскольку женщины не имеют на это права. Когда она рождается, ее отец, король, объявляет, что у него мальчик, а не девочка. Причина этого в том, что следующий наследник престола герцог Дюралюминиевый [ с ] - злой человек, который будет подавлять людей, если его сын Пластик станет королем. Дюралюминий и его приспешник барон Нейлон часто планируют захватить королевство и пытаются доказать, что Сапфир на самом деле девушка. Сапфир может сохранить фасад, потому что, когда она родилась, она получила голубое сердце мальчика, а также розовое сердце девочки. Из-за этого Бог послал Тинка, [ д ] молодой ангел , проходящий обучение, спускается на Землю, чтобы забрать дополнительное сердце Сапфир. Однако Сапфир не позволила Тинк забрать сердце ее мальчика.
Сапфир и Тинк переживают множество приключений, включая встречи с Сатаной. [ и ] колдун, который хочет украсть особую двудушную душу Сапфира и захватить королевство. Однако его всегда расстраивает Тинк и его страх перед ангелами, а также его собственная дочь Геката. [ ж ] ведьма, меняющая демонический облик, которая сначала кажется злой, как и ее отец, но которая тайно помогает Сапфир сорвать планы ее отца. Сапфир также надевает по ночам маску в стиле Зорро , борется с преступностью как Призрачный рыцарь и связывается с Францем Чармингом, молодым принцем соседней Голдландии. Их отношения многогранны; Франц знаком с Сапфиром как с тремя совершенно разными людьми и испытывает к каждому разные чувства. Он хороший друг принца Сапфира, влюблен в безымянную принцессу и презирает Призрачного рыцаря, который, по его мнению, является соперником за привязанность принцессы.
По мере развития сюжета Дюралюминий устраивает государственный переворот с целью завоевать Сильверленд, следуя приказам мистера Икс, крупного человека, полностью облаченного в квадратные красные доспехи и правителя Икс-Союза, соседней протофашистской федерации. нация, которая хочет завоевать три королевства (Серебряную страну, Золотую страну и Угольную страну). Король и королева взяты в плен, но помогают Сапфир бежать. Дюралюминий собирается провозгласить своего сына королем, а себя регентом, когда его убивает Нейлон, который почти сошел с ума из-за постоянных оскорблений герцога. Психически ненормальный Нейлон заявляет о себе и приветствует мистера Икс и его армию в Сильверленде. Однако мистер Икс вскоре дает понять, что он не намерен позволять Нейлону править, даже в качестве марионеточного монарха, и просто держит его при себе как грубого шута.
Сапфир и Франц пытаются предотвратить казнь короля и королевы, но опаздывают, и король и королева падают в море. Кульминацией этого является финальная битва, когда Сапфир направляется в замок Сильверленд, чтобы сразиться с мистером Икс с помощью трех волшебных шаров. Шары, подаренные Сапфир ее родителями, символизируют три королевства и должны спасти Серебряную страну: сначала они используются для звонка в колокола королевства, магическим образом давая людям волю к борьбе с захватчиками.
Сапфир плавит шары, чтобы сформировать волшебный топор, который она использует, чтобы разгромить войска мистера Икс, разрушить стены замка и противостоять самому Х. Сапфир в конечном итоге сражается с мистером Икс с помощью Франца и ему удается ранить его. В тот момент, когда разъяренный мистер Икс собирается разрубить Сапфира и Франца пополам, Тинк взывает к Богу о помощи, и в Х ударяет молния. Когда Сапфир, кажется, торжествует, мистер Икс восстает из своей очевидной смерти и начинает разрушать замок. голыми руками, в конечном итоге заставив его рухнуть на себя. Нейлон, который метался по коридорам, как буйный сумасшедший, также был раздавлен насмерть. Сапфир сбегает из разрушающегося замка и торжествует в солнечном свете. Тинк был смертельно ранен в результате разрушения замка и говорит Богу, что готов пожертвовать своей жизнью, если родители Сапфир будут воскрешены из мертвых. Затем Бог соглашается вернуть короля и королеву к жизни, когда Тинк умирает.
Сапфир и Франц женятся. Дух Тинка возвращается на небеса, где он наконец-то обрел крылья.
Производство и стиль
[ редактировать ]
В 1950-е годы Осаму Тэдзука уже был популярен, написав сценарии «Белый лев Кимба» (1950) и «Астробой» (1952). [ 16 ] В конце 1952 года Сёдзё редактор клуба спросил Тэдзуку, сможет ли он создать работу, похожую на его предыдущие, но ориентированную на девочек. [ 17 ] Тэдзука согласился, и его первой идеей было перенести женскую музыкально-театральную группу Takarazuka Revue в мангу. [ 17 ] [ 18 ] «Эстетика Такаразуки полностью проявляется в «Принцессе Рыцаре », — утверждает Нацу Онода Пауэр в своей книге «Бог комиксов» . [ 18 ]
родился в Осаке Тэдзука и жил в городе Такарадзука в возрасте от пяти до двадцати четырех лет, и вместе с матерью, которая была поклонницей ревю, он часто смотрел его представления в детстве и юности. [ 19 ] [ 20 ] Костюмы, декорации и тексты песен Такаразуки. [ 21 ] а также его гендерное представление и сексуальная политика были использованы Тэдзукой при создании Принцессы Найт . [ 22 ] Сапфир основан на дансо-но рейдзин («красота в мужском платье») Такаразуки, а Франц создан по образцу одной из главных актрис, Ятиё Касугано. [ 19 ] Нобуко Отова в роли Пака в версии Такаразуки «Сон в летнюю ночь» повлияла на характер Тинк. [ 19 ]
Техника анимации ранних фильмов Диснея повлияла на художественный стиль Тэдзуки, особенно на его манеру рисовать детские черты лица и глаза. [ 23 ] Очень большие глаза также были вдохновлены выступлениями Такаразуки. [ 3 ] На колорит и компоновку повлиял фильм «Сказки Гофмана» . [ 1 ] Некоторые аспекты Princess Knight также напоминают его предыдущую сёдзё мангу - Kiseki no Mori no Monogatari , в которой фигурировали шляпа с перьями и люди в белых майках, а также сюжетные линии, основанные на приключениях. [ 21 ] На это также повлияла западная литература. [ 24 ] христианство, греческая мифология, [ 2 ] и европейские сказки [ 25 ] - из-за этого его охарактеризовали как «триповую стилизацию поп-культуры». [ 26 ] Рецензенты заметили влияние Золушки . [ 8 ] [ 24 ] . Фантазии «Пастораль» [ 24 ] [ 25 ] Пиноккио , [ 24 ] Спящая красавица , [ 7 ] [ 8 ] Чистый белый цвет , [ 7 ] [ 24 ] Бетти Буп , [ 7 ] Капитан Блад , [ 24 ] Дракула , « Эрос и Психея », [ 25 ] Гамлет , [ 24 ] [ 25 ] « Ученик чародея », [ 27 ] Лебединое озеро , [ 24 ] [ 28 ] Алый Пимпернель , [ 26 ] и Вильгельм Телль . [ 24 ]
Темы
[ редактировать ]Многие критики предоставили множество возможных интерпретаций наличия гендерной двусмысленности и андрогинности у Принцессы Найт . Патрик Дрейзен, автор книги «Аниме-взрыв!» , заявил, что андрогинность в сериале «обманчива», поскольку она касается гендера, а не пола, и, более конкретно, « гендерно-ролевых ожиданий ». [ 29 ] Тэдзуки « Гекига : За маской манги» резюмировал из книги Филип Брофи это так: «Благодаря визуализации мужественности и женственности в одном теле он смог изобразить конфликтующие личности внутри однополого тела, находящиеся под давлением социального конформизма, то есть буквально воплощая поиск идентичности и субъективной активности». [ 30 ] Эд Сайзмор из Manga Worth Reading говорит, что основная идея Тэдзуки критикует « ложную дихотомию , которую общество создает между мужчинами и женщинами». [ 24 ] Ребекка Сильверман из Anime News Network (ANN) и Шина МакНил из Sequential Tart написали, что Тэдзука придал феминистские позиции. этому [ г ] и Крис Маутнер из The Comics Journal подчеркнул присутствие Фрибе, «отважной» фехтовальщицы, как еще одно изображение женщин в неподчиненном положении (в отличие от обычного изображения). [ 8 ]
На первый взгляд кажется, что Тэдзука отстаивает традиционные гендерные роли. Присмотревшись, мы обнаруживаем, что Сапфир не реагирует на то, какое сердце доминирует. [...] Вместо этого Сапфир ведет себя так, как ее воспринимают окружающие. Если ее рассматривать как мальчика, то она способна быть сильной и жестокой. Если ее видят девочкой, то она хрупкая и покорная. Тэдзука критикует ложную дихотомию, которую общество создает между мужчинами и женщинами. Сапфиру нужно научиться быть верной себе и не позволять другим диктовать, кто она и что она может делать.
—Эд Сайзмор из «Манги, которую стоит прочитать» [ 24 ]
С другой стороны, Сильверман подтвердила, что это демонстрирует гендерные стереотипы и «некоторые из наиболее женоненавистнических идеалов Японии 1960-х годов», о чем свидетельствует тот факт, что сердце ее мальчика дает ей физическую силу. [ 7 ] Маутнер также обнаружила в работе «некоторый» сексизм , приведя в качестве примера тот факт, что она теряет свои способности к фехтованию, когда у нее нет сердца мальчика. [ 8 ] Дразен и Маутнер подчеркнули, что манга нарушила некоторые гендерные ожидания, но не отказалась от них, поскольку Сапфир в конце концов выходит замуж за Франца. [ 8 ] [ 29 ] Пауэр заявила, что таким отношением Сапфир показывает, что «ее истинное счастье заключается в том, чтобы играть традиционную женскую роль». [ 32 ] Для Пола Граветта это продемонстрировало, что она «в конце концов не была бунтаркой-феминисткой», и он написал в «Манге: шестьдесят лет японских комиксов» , что Тэдзука «создал изысканный мир нерешительности». [ 3 ] Пауэр пришел к выводу, что «образ Сапфира, должно быть, посылал читателям сложные, если не противоречивые, сообщения». [ 33 ] Этот конфликт заставил Брофи сказать: «Возможно, было бы точнее изобразить ее как шизофреника, а не андрогина». [ ч ]
Сноу Уайлдсмит из ICv2 описала сериал как «младших персонажей, [которые] не хотят придерживаться ролей, которые им запретили родители, и большинство женщин устали от того, что им говорят, что они представители меньшего пола». [ 35 ] Маутнер писал, что «если и есть центральная тема в «Принцессе Найт» , то это не сексуальные роли, а родительские ожидания и сыновний долг». [ 8 ] Дразен также сообщил, что в сериале речь идет о «еще одной классической японской паре противоположностей: долге и желании». [ 36 ] Дразен сказала, что «она не возмущается своим долгом» быть мальчиком и получать от этого удовольствие, но «только наедине она воплощает в жизнь свои женские желания». [ 36 ] Маутнер выразила аналогичную точку зрения, заявив, что даже если ей нравится быть мальчиком, «обладает сильным желанием потворствовать своей женской стороне». [ 8 ]
Публикация
[ редактировать ]В Японии вышло четыре сериализации манги «Принцесса Найт» . Первая сериализация проходила с января 1953 по январь 1956 года в Kodansha журнале Shōjo Club . [ 1 ] за ним последовало танкобон . издание трёх томов [ 37 ] с 30 декабря 1954 г. по 25 июня 1958 г. [ 38 ] За ним последовало несколько переизданий; два тома были опубликованы 11 октября и 13 ноября 1979 года в рамках линейки «Полное собрание сочинений манги Осаму Тэдзука»; [ 39 ] [ 40 ] 17 апреля 1995 г. в линейке KC Grand Collection, [ 41 ] и 12 ноября 1999 г. по линии Manga Bunko. [ 42 ] В 2004 году Geneon Universal Entertainment выпустила канзенбан- издание манги, которое было переиздано Fukkan.com в 2012 году. [ 43 ] Он также был выпущен в трёхтомном издании Кандзэн Фуккоку-бан ( Полное переиздание , букв. «Полное переиздание») 13 января 2009 года. [ 37 ] [ 44 ] за которым последовал «Специальный ящик» 14 января 2009 г., [ 45 ] и в Полном собрании сочинений Осаму Тэдзуки Бунко от 10 февраля 2011 г. [ 46 ]
Вторая сериализация, продолжение версии Клуба Сёдзё , проходила в Накаёси с января 1958 года по июнь 1958 года. [ 47 ] Название было изменено на «Рыцари-близнецы» ( 双子の騎士 , Futago no Kishi ) для публикации в виде книги, но сериализация по-прежнему называлась «Princess Knight» . [ 1 ] Впервые он был составлен Сузукой Шуппаном и выпущен в виде единственного танкобона 15 мая 1960 года. [ 48 ] [ 49 ] который был переиздан Mushi Pro Shōji 15 июля 1971 года. [ 50 ] Kodansha опубликовала его в разных строках и форматах; 28 июля 1978 г. в рамках линейки «Полное собрание сочинений манги Осаму Тэдзука»; [ 51 ] 4 июня 1995 г. в линейке KC Grand Collection; [ 52 ] 12 ноября 1999 г. в рамках линейки Manga Bunko; [ 53 ] и 12 мая 2010 г. в разделе «Полное собрание сочинений Осаму Тэдзука Бунко». [ 54 ]
Третья сериализация представляла собой переписывание версии Клуба Сёдзё и проходила с января 1963 по октябрь 1966 года в Накаёси . [ 55 ] и первоначально был опубликован танкобон . издательством Kodansha в пяти томах [ 56 ] с 15 августа 1964 г. по 15 июня 1966 г. [ 38 ] За ним последовало несколько переизданий и переизданий; три тома были опубликованы Shogakukan в карманном формате в период с 10 марта по 10 мая 1969 года; [ 38 ] три тома были опубликованы в период с 13 июня 1977 года по 11 января 1978 года в рамках линейки «Полное собрание сочинений манги Осаму Тэдзука» издательства Kodansha; [ 57 ] [ 58 ] в июне 1982 года его опубликовал Холп Шуппан ; [ 59 ] 14 декабря 1994 года он был выпущен под линейкой KC Grand Collection; [ 60 ] [ 61 ] 9 октября 1999 г. в рамках Manga Bunko Line; [ 62 ] [ 63 ] и 9 октября 2009 г. в разделе «Полное собрание сочинений Осаму Тэдзука Бунко». [ 64 ] [ 65 ] Издание Kanzen Fukkoku-ban вместе с «Special Box» было опубликовано 29 мая 2009 года. [ 56 ]
Четвертая сериализация представляла собой научно-фантастический рассказ, первоначально написанный Тэдзукой, с рисунками, сделанными Китано Хидеаки. [ 1 ] Он был опубликован в журнале Shōjo Friend в 1967 году одновременно с его трансляцией по телевидению как анимационный. [ 1 ] Kodansha объединила свои главы в два тома, выпущенных 3 мая 1967 г. и 3 июня 1967 г. [ 38 ] с В связи аниме-сериалом, сам Тэдзука признал, что это был «коммерческий провал и непродуманная» версия. [ 25 ]
Шесть томов Накаёси были 1963 года «Принцессы-рыцаря» выпущены в период с 18 мая по 27 июля 2001 года в США в двуязычном (английском и японском) издании издательством Kodansha International . [ 38 ] [ 66 ] Предварительный просмотр манги 1953 года был выпущен в июльском номере Viz Media журнала Shojo Beat за 2007 год . [ я ] [ 66 ] На Comic-Con в Сан-Диего объявила в 2011 году компания Вертикаль , что лицензировала версию 1963 года. [ Дж ] для перевода на английский язык в Северной Америке. [ 70 ] [ 71 ] «Вертикаль» опубликовала его в двух частях; первый - 1 ноября 2011 г., второй - 6 декабря 2011 г. [ 72 ] [ 73 ] В следующем году «Вертикаль» лицензировала «Рыцарей-близнецов» . [ 74 ] который был выпущен 30 июля 2013 года. [ 75 ] Обе серии были переизданы компанией Вертикаль в формате электронной книги ; во-первых, «Рыцари-близнецы» , 22 июля 2015 г., [ 76 ] а затем оба тома Princess Knight 12 августа 2015 года. [ 72 ] [ 77 ]
Аниме-адаптация
[ редактировать ]Аниме-сериал « Принцесса -рыцарь» был произведен компанией Mushi Production , исполнительным директором которого были Осаму Тэдзука, а главными режиссерами — Чикао Кацуи и Кандзи Акабори. [ 6 ] Серия из 52 серий первоначально транслировалась в Японии на канале Fuji TV со 2 апреля 1967 года по 7 апреля 1968 года. [ 5 ] [ 78 ] Помимо аниме-сериала, есть еще 28-минутный пилотный фильм, снятый в ноябре 1966 года, но не транслировавшийся по телевидению. [ 11 ] [ 79 ] Он был выпущен в качестве дополнения к выпуску сериала на LaserDisc в Японии. [ 11 ] Все серии были выпущены на LaserDisc компанией Pioneer 28 марта 1997 года. [ 80 ] Эпизоды также распространялись в формате DVD; Nippon Columbia выпустила два бокс-сета 21 декабря 2001 г. и 1 июня 2002 г. [ 81 ] [ 82 ] Сингл-бокс-сет был выпущен Columbia 23 июля 2008 года. [ 83 ] а еще один был выпущен Такарашидзимой 29 октября 2010 года. [ 84 ] Серия DVD «Best Selection» была впервые выпущена Columbia 25 сентября 2003 года. [ 85 ] и переиздан 23 июля 2008 г. [ 83 ]
аниме-адаптацию Mushi Production представила NBC Enterprises , которая была отклонена, поскольку ее руководители посчитали, что тему сериала можно интерпретировать как «переключение пола». [ 86 ] Однако аниматор Джо Ориоло приобрел права на распространение аниме и вместе с Бертом Хехтом дублировал его эпизоды на английский язык. [ 11 ] [ 87 ] В 1972 году, после ограниченного выпуска под названием «Принцесса Найт» , Ориоло и Хехт отредактировали три эпизода и превратили их в фильм под названием « Чоппи и принцесса» , который был лицензирован для независимого телевидения в Соединенных Штатах и транслировался в синдицированном виде в 1970-х и 1980-х годах. [ 11 ] [ 87 ] В октябре 2012 года Nozomi Entertainment , издательское подразделение Right Stuf , приобрело права на распространение в Северной Америке. Имея англоязычный и испаноязычный дубляж, он использовал отредактированную и вырезанную версию, транслировавшуюся в 1970-х и 1980-х годах. [ 88 ] Первая часть вышла 20 августа 2013 г., а вторая — 22 октября 2013 г. [ 89 ] [ 90 ]
Шоу также транслировалось в Австралии в 1970-х годах. [ 91 ] и был выпущен на домашних СМИ в Австралии и Великобритании. Movie Makers выпустили семь серий под названием «Приключения Чоппи и принцессы» и три отдельные серии без названия. Дистрибьютор Tasley Leisures выпустил шесть серий под названием « Чоппи и принцесса, Приключения 1–6» . [ 11 ] В 2006 году Starlite Group выпустила семь DVD-дисков «Приключения Чоппи и принцессы» в Великобритании, причем фильм также можно приобрести у той же компании. [ 92 ] [ 93 ] В августе 2013 года Hanabee Entertainment лицензировала сериал для выпуска в Австралии; [ 91 ] Впервые он был выпущен на DVD в двух частях 18 сентября и 6 октября 2013 года соответственно. [ 94 ] [ 95 ] а бокс-сет был выпущен 6 сентября 2014 года. [ 96 ]
Театр
[ редактировать ]В разное время своей карьеры Тэдзука работал над короткими оригинальными анимационными фильмами, или «театральным аниме», в которые входили некоторые сюжеты из истории принцессы-рыцаря . [ 97 ] Образцы этой работы были показаны в «Театре 300 дюймов». [ 98 ] который проводился в Tezuka Osamu World в здании вокзала Киото с июля 1999 года. [ 99 ] В этом фильме Феникс (из одноименной манги Тэдзука ) играет роль рассказчика и знакомит с двумя картинами. В первой части рассказывается история Принцессы-Рыцаря , а во второй части рассказывается о Минамото Ёсицунэ , оставившим свой след в истории Киото как человек, впутавшийся в борьбу по чужому злому замыслу, несмотря на свое стремление к миру так же, как и Сапфир. [ 98 ]
Прием
[ редактировать ]Широко считается классикой, [ 9 ] [ 100 ] Princess Knight пользовалась большой популярностью среди девушек в Японии. На момент своего первого выпуска [ 87 ] Одно из самых популярных произведений автора в Японии. [ 8 ] [ 71 ] Бамбук Донг из ANN назвал его «увлекательной частью истории аниме… выдержавшей испытание временем». [ 9 ] В 2005 году японская телекомпания TV Asahi провела онлайн-опрос «100 лучших» и общенациональный опрос; Принцесса Найт заняла 74-е место в онлайн-опросе и 71-е место в опросе. [ 101 ] [ 102 ] В 2006 году TV Asahi провело еще один онлайн-опрос ста лучших аниме, и «Принцесса Найт» не попала в общий список, но заняла 77-е место в «Списке знаменитостей». [ 103 ] После заявления Вертикали о том, что она опубликует «Принцессу Найт» , критики Крис Батчер и Деб Аоки сочли ее одной из самых ожидаемых манг, анонсированных на Comic-Con. [ 71 ] В следующем году критики Карло Сантос и Шэнон Гаррити на Comic-Con признали ее одной из лучших новых детских/подростковых манг. [ 14 ] Аоки для About.com назвал его вторым лучшим новым сёдзё , выпущенным в 2011 году после « Сейлор Мун» , заявив, что оно «может показаться немного устаревшим и причудливым по сравнению с его современными аналогами, но его не менее очаровательно и интересно читать». [ 104 ] Граветт включил принцессу Найт в свою книгу «1001 комикс, который нужно прочитать, прежде чем умереть» . [ 105 ]
Его искусство было хорошо встречено критиками, в том числе Сайзмором, [ 24 ] Джозеф Ластер из Otaku USA , [ 13 ] Уайлдсмит, [ 35 ] Крис Кирби из The Fandom Post, [ 28 ] и Маутнер, заявивший: «Визуально Найт — ошеломляющее достижение». [ 8 ] С другой стороны, Карло Сантос и Сильверман из ANN заявили, что его художественный стиль может не понравиться современным читателям, а Сильверман считает это большим «сдерживающим фактором». [ 7 ] [ 100 ] Кирби написал, что на «Принцессу Найт» «приятно смотреть, интересно читать, и это развлечение, которое превосходит все остальное». [ 28 ] Сайзмор похвалил его за то, что он «постоянно доставляет острые ощущения на каждом шагу». [ 24 ] в отличие от Уайлдсмита, который считал эпизодический характер сериала «хаотичным и несфокусированным». [ 35 ] Хотя Сантос также похвалил формулу, он заявил, что история в целом «имеет свои слабости» и «даёт себе… логические лазейки». [ 100 ] Ластер утверждал, что изначально он слишком много внимания уделял шуткам, которые «легко могли стать утомительной формулой», но действие в последних главах преодолевает это. [ 13 ] Сайзмор назвал это «забавным», но «глубоко ошибочным в повествовании». [ 106 ] Шон А. Нордин из The Star заявил: «Запоминающиеся персонажи, приключения, драма и комедия (не говоря уже о рамках для изучения таких вопросов, как феминизм, гендерное равенство и идентичность) – все это есть, но шквал сюжетных линий усложняет задачу». чтобы мы были вовлечены в повествование». [ 107 ]
Наследие
[ редактировать ]
Влияние на промышленность
[ редактировать ]«Принцесса Найт» знаменует собой первый раз, когда Тэдзука использовал свой формат «исторического комикса», в котором используется повествовательная структура и кинематографические приемы, в сёдзё -манге. [ 2 ] [ 21 ] Сериал изменил концепцию сёдзё с шуточных комиксов или стриптизов, обучающих «хорошему поведению», на произведения, ориентированные на повествование. [ 8 ] [ 33 ] и таким образом считается первым современным произведением этого жанра. [ 2 ] [ 108 ] Он также установил элементы, которые были распространены в поздних произведениях этого жанра, в том числе идеализированную иностранную (с японской точки зрения) обстановку, героиню с большими глазами и гендерную двусмысленность с определенной долей андрогинности. [ 2 ] [ 29 ] [ 109 ] -манге преобладали две тенденции В 1970-е годы в сёдзё : в первой фигурировали «германские, мужественные или асексуальные главные герои, ищущие себя и любовь», а в другой — «более явный роман с участием обычной девушки». Элементы того и другого уже присутствовали в «Сапфире» Тэдзуки. [ 30 ]
Считается, что манга положила начало жанру женщин-супергероев. [ 110 ] и считается прототипом жанра девушек -волшебниц . [ 3 ] Мартин Терон из ANN подтвердил, что «влияние сериала... неизмеримо, и в реальном смысле каждая героиня боевика, которая последовала за ним, является прямым или косвенным духовным потомком принцессы Сапфир / принца Найт». [ 111 ] Действительно, Сапфир — одна из самых узнаваемых героинь Тэдзуки; С 3 марта по 27 июня 2016 года Музей манги Осаму Тэдзука спонсировал художественную выставку, посвященную «Героиням Осаму Тэдзуки», в которой особое внимание уделялось Сапфиру и Пиноко из Блэк Джека . [ 112 ] Томас Зот из Mania.com также считал ее самой знаковой героиней в истории аниме. [ 113 ]
Эта работа расширила сферу японской популярной культуры, открыв возможность изучения более широкого спектра сексуальных ориентаций, выходящего за рамки четкой гендерной бинарной гомо- или гетеросексуальности. [ 36 ] По словам Брофи, « богатый потенциал манги Сёдзё для сложных представлений человеческой психики в различных социокультурных контекстах был по существу создан андрогинным персонажем Тэдзуки Сапфир». [ 30 ] В нем представлена первая героиня с неоднозначным полом. [ 9 ] [ 114 ] это повлияло на многие произведения, особенно на сёдзё , такие как «Роза Версаля» , [ 115 ] [ 116 ] что стало возможной девушкой-революционеркой Утэной , [ 117 ] Меч Пароса и Сейлор Мун Сейлор Уран . [ 69 ]
Ремейки
[ редактировать ]Ремейк оригинальной Princess Knight манги под названием Sapphire: Princess Knight был написан Нацуко Такахаси и проиллюстрирован Пинк Ханамори . [ 118 ] Серия из номера за май 2008 г. по июль 2009 г. в журнале Nakayoshi . [ 118 ] [ 119 ] он был объединен в четыре танкобона . в период с 5 сентября 2008 г. по 4 сентября 2009 г. [ 120 ] [ 121 ]
В ознаменование 60-летия сериала перезагруженная версия Princess Knight. начала публиковаться в июле 2013 года в онлайн-журнале манги Puratto Home издательства Home-sha Под названием Re:Born: Kamen no Otoko to Ribon no Kishi ( RE:BORN The Masked Man and the Ribbon Knight ) , это сотрудничество с Tezuka Productions , проиллюстрированное Сёко Фукаки по сценариям Ацуши Кагурадзаки. [ 122 ] Он длился сорок одну главу, [ 123 ] которые позже были выпущены в трех томах, первый из которых вышел 25 июля 2014 года, [ 124 ] вместе с драматическим компакт-диском , основанным на нем [ 125 ] и последний был опубликован 23 января 2015 года. [ 126 ]
Другие адаптации
[ редактировать ]Из-за успеха первой манги была создана радиопостановка . [ 127 ] Серийная драма, адаптация « Принцессы Рыцаря» , транслировалась по Радио Токио с 4 апреля 1955 года по 26 сентября 1955 года. [ 128 ] Почти тридцать лет спустя компания Dengeki создала театральную адаптацию манги, проходившую с 5 июля 1984 года по 17 июля 1983 года. [ 129 ] Он играл в Parco Space Part 3, режиссер Мицумаса Синодзаки, сценарий Цутому Мукаи, в главной роли Ран Ито . [ 130 ] Еще один мюзикл вышел в 1998 году; Режиссер Сюнсаку Каваке, сценарий Кенсуке Ёкоучи, в главных ролях Ёсихико Инохара, Саэ Ишики и Ранран Судзуки . [ 131 ] Ёкоучи написал еще одну пьесу и сам поставил ее; он был поставлен в Молодежном центре префектуры Канагава в 2011 году. [ 132 ] и в главной роли Микан Асакура. [ к ] Ёкоучи также был сценаристом двух других сценических адаптаций в 2014 и 2016 годах; оба были поставлены Масанари Удзигавой и поставлены в Rikkkai Hall. [ 135 ] [ 136 ] В первом снимались Харука Катаяма и Ая Камики , а во втором — Хироно Судзуки и Юи Ито. [ 135 ] [ 136 ]
В 2006 году «Принцесса-рыцарь» была адаптирована в мюзикл : мюзикл» ( «Принцесса- рыцарь Ribon no Kishi Za Myūjikaru ) и исполнена в Японии участниками популярных идол-групп Morning Musume и vu-den под руководством Аи Такахаши в главной роли. Синдзи Уэда по сценарию Синдзи Кимуры и музыке Масато Кая, он играл в театре Синдзюку Кома с 1 по 27 августа. [ 137 ] Лейбл Up-Front Works Zetima выпустил музыкальный сборник и DVD с мюзиклом 26 июля и 29 ноября 2006 года соответственно. [ 138 ] [ 139 ] Позже, 25 декабря, его телетрансляцию вела компания BS Japan . [ 140 ]
В 2015 году, в честь 60-летия журнала Nakayoshi , был поставлен мюзикл режиссера Юкио Уэсимы по сценарию Саяки Асаи на музыку Сюхэя Камимуры. [ 141 ] [ 142 ] В нем снимались Nogizaka46 из Эрика Икута и Рейка Сакураи в роли Сапфира и Гекаты соответственно, а Кейсуке Каминага и Цунэнори Аоки завершили основную четверку постера, сыграв принца Франца и пирата Блада соответственно. С 12 по 17 ноября он проходил в токийском театре Akasaka ACT , а с 3 по 6 декабря последовали выставки в театре Brava в Осаке. [ 142 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Через Nozomi Entertainment .
- ↑ Первоначальное название «Рибон-но Киши» написано りょーんのきょう、, что Шодт (1996) перевел как «Рыцарь в лентах», [ 2 ] Граветт (2004) — «Рыцарь в лентах», [ 3 ] и Пауэр (2009) как «Рыцарь с лентой». [ 4 ]
- ^ Герцог Дюралюминия как » известный « Первоначально [ 5 ] [ 6 ] название «Дюралюминий» сохранилось в английском переводе «Вертикаль». [ 7 ] [ 8 ] В выпуске Right Stuf персонажа звали «Дуралумон». [ 9 ] [ 10 ] Его также иногда называют «Джералмин». [ 11 ] [ 12 ]
- ^ Первоначально известный как «Тинк» ( tinku , Tinku ) , [ 5 ] [ 6 ] название сохранилось в английском переводе «Вертикали». [ 7 ] [ 13 ] В аниме-версиях, как в первом переводе Джо Ориоло, так и в выпуске Right Stuf, персонажа звали «Чоппи». [ 9 ] [ 11 ]
- ^ Первоначально известный как «Дьявол Мефисто» ( Maou Mephisto , Maō Mefisuto ) , [ 5 ] [ 6 ] имя «Сатана» или «Король Сатана» использовалось как в манге, так и в аниме на английском языке. [ 10 ] [ 14 ] [ 15 ]
- ^ Первоначально известная как «Геката» ( ヘケート , Hekēto ) , [ 5 ] [ 6 ] в переводе Вертикали имя персонажа - «Геката». [ 15 ]
- ↑ И Сильверман, и МакНил используют в качестве примера медсестру Сапфир, говорящую: «Вы, сэр, ужасный женоненавистник! Закон, утверждающий, что женщина не может править, смешон. Я не могу поверить, что такой образованный человек, как вы, может иметь такие предрассудки. " [ 7 ] [ 31 ] Это говорится, когда врач и медсестра Сапфира спорят по поводу политики, запрещающей женщинам-правителям. [ 31 ] Сильверман назвал это одним из «феминистских высказываний» манги: [ 7 ] в то время как Макнил назвал это «феминистской пощечиной с места в карьер». [ 31 ] Последний далее утверждал, что безразличная реакция медсестры на их разрыв из-за ссоры делает ее «еще более вдохновляющим персонажем, особенно в этот период времени». [ 31 ]
- ↑ В качестве примера Брофи упоминает «сцену, в которой Сапфир в платье счастливо плетет гирлянду из цветов для своей матери, но затем в девять часов должна стать «принцем». Сапфир в наряде принца – с мужским выражением лица и мужской речью – берет меч и без колебаний уничтожает венок». [ 34 ]
- ↑ Третий том и седьмой выпуск Shojo Beat содержали 25-страничные отрывки из некоторых глав и контекстное эссе. [ 25 ] [ 67 ] [ 68 ]
- ^ В частности, «Вертикаль» перевела переиздание 1977 года, опубликованное в рамках линейки Complete Works Edition. [ 69 ]
- ↑ На момент постановки «Микан Асакура» было псевдонимом актрисы. [ 133 ] который позже изменился на «Нами» в 2013 году. [ 134 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж «Принцесса-рыцарь [Клуб Сёдзё <Девичий комикс>]» . tezukaosamu.net . Тэдзука Продакшнс . Проверено 5 января 2018 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Шодт 1996 , с. 253.
- ^ Jump up to: а б с д Граветт, Пол (2004). Манга: Шестьдесят лет японских комиксов (2-е печатное изд.). Лондон: Лоуренс Кинг. п. 77. ИСБН 1-85669-391-0 .
- ^ Власть 2009 , с. 113.
- ^ Jump up to: а б с д и «Рыцарь ленты: Аниме/видео Wiki» . tezukaosamu.net Productions) . (на японском Tezuka языке
- ^ Jump up to: а б с д и «Принцесса Найт: Анимация/Фильм» . tezukaosamu.net . Тэдзука Продакшнс . Проверено 18 июля 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Сильверман, Ребека (18 декабря 2011 г.). «Принцесса Рыцарь ГН 1 – Рецензия» . Сеть новостей аниме . Проверено 20 июля 2014 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Маутнер, Крис (13 марта 2012 г.). «Принцесса-рыцарь» . Журнал комиксов . Книги по фантаграфике . Архивировано из оригинала 16 марта 2012 года . Проверено 20 июля 2014 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Донг, Бамбук (30 сентября 2013 г.). «Вспышка — Срок годности» . Сеть новостей аниме . Проверено 19 июля 2014 г.
- ^ Jump up to: а б Роуз, Джон (27 августа 2013 г.). «Принцесса Рыцарь, часть 1, обзор аниме-DVD» . Пост Фэндома . Проверено 18 июля 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Клементес, Джонатан ; Маккарти, Хелен (2002). Энциклопедия аниме, переработанное и расширенное издание: Путеводитель по японской анимации с 1917 года . Пресс «Каменный мост» . п. 689–690 . ISBN 9780786452576 .
- ^ «Классическое аниме «Принцесса Рыцарь» выйдет на DVD» . Научная фантастика Японии. 17 августа 2013 года . Проверено 18 июля 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с Ластер, Джозеф (17 ноября 2011 г.). «Принцесса-рыцарь, том 1» . Отаку США . Проверено 20 июля 2014 г.
- ^ Jump up to: а б Аоки, Дебора. «Лучшая и худшая панель манги Comic-Con 2012» . О сайте.com . ИнтерАктивКорп . Архивировано из оригинала 30 июля 2012 года.
- ^ Jump up to: а б Макнил, Шина (29 апреля 2013 г.). «Гендерные изменения в Princess Knight, часть четвертая: открытие себя» . Последовательный пирог . Проверено 18 июля 2015 г.
- ^ «TOMM 6-я выставка: Тэдзука Осаму и выставка манги для девочек» . tezukaosamu.net . Тэдзука Продакшнс. Архивировано из оригинала 7 января 2018 года . Проверено 5 января 2018 г.
- ^ Jump up to: а б Роберсон, Джеймс Э.; Сузуки, Нобуэ (2005). Мужчины и мужественность в современной Японии: смещение служащего Doxa . Рутледж . п. 72. ИСБН 9781134541621 .
- ^ Jump up to: а б Дражен 2002 , с. 90.
- ^ Jump up to: а б с Власть 2009 , с. 116.
- ^ Шодт 1996 , с. 254–255.
- ^ Jump up to: а б с Власть 2009 , с. 115.
- ^ Власть 2009 , с. 118.
- ^ Доран, Коллин (2006). Манга Girl to Grrrl: Как нарисовать самую горячую сёдзё-мангу . Влияние. п. 9. ISBN 9781581808094 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м Сайзмор, Эд (3 ноября 2011 г.). «Принцесса Найт, Книга 1 — Рекомендуется» . Манга, которую стоит прочитать . Комиксы, которые стоит прочитать. Архивировано из оригинала 29 ноября 2014 года . Проверено 20 июля 2014 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Дейси, Кэтрин (19 декабря 2010 г.). «Артефакты манги: Принцесса-рыцарь» . Книжная полка манги . Проверено 18 июля 2015 г.
- ^ Jump up to: а б Алверсон, Бриджит (19 июля 2010 г.). «Стопка для чтения: что мы читаем на этой неделе (19 июля)» . Журнал школьной библиотеки . Media Source Inc. Проверено 15 мая 2016 г.
- ^ Алверсон, Бриджит (11 августа 2011 г.). «В октябре: возвращение принцессы-рыцаря» . MTV Компьютерщик. Виаком Интернэшнл. Архивировано из оригинала 25 ноября 2011 года . Проверено 18 июля 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с Кирби, Крис (14 ноября 2011 г.). «Обзор манги Princess Knight Vol. # 01» . Пост Фэндома . Проверено 20 июля 2014 г.
- ^ Jump up to: а б с Дражен 2002 , с. 91.
- ^ Jump up to: а б с Джонсон-Вудс 2010 , с. 139.
- ^ Jump up to: а б с д Макнил, Шина (18 февраля 2013 г.). «Гендерные изменения в Princess Knight, часть первая: воспитанная как принц» . Последовательный пирог . Проверено 23 октября 2018 г.
- ^ Власть 2009 , с. 121.
- ^ Jump up to: а б Власть 2009 , с. 122.
- ^ Джонсон-Вудс 2010 , с. 140.
- ^ Jump up to: а б с «Рецензия: «Принцесса-рыцарь: Часть 1» и «Часть 2» ТП (Манга)» . ICv2 . ГКО. 20 декабря 2011. Архивировано из оригинала 29 ноября 2014 года . Проверено 20 июля 2014 г.
- ^ Jump up to: а б с Дражен 2002 , с. 92.
- ^ Jump up to: а б Полное репринтное издание Ribbon Knight (Girls Club Edition) (1) (на японском языке). Коданша. Архивировано из оригинала 14 июля 2014 года . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ Jump up to: а б с д и «Список принцесс-рыцарей предыдущего издания» . ru.tezuka.co.jp . Тэдзука Продакшнс. Архивировано из оригинала 27 августа 2003 года . Проверено 20 июля 2014 г.
- ^ Лента Knight Girls Club Edition (1) (на японском языке). Коданша. Архивировано из оригинала 14 июля 2014 года . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ Лента Knight Girls Club Edition (2) (на японском языке). Коданша. Архивировано из оригинала 14 июля 2014 года . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ «Ribbon Knight Girls' Club Edition (KC Grand Collection)» (на японском языке. Архивировано из 14 2014 г. . июля ) оригинала
- ^ Ribbon Knight Girls Club Edition (Манга Бунько) (на японском языке). Коданша. Архивировано из оригинала 15 июля 2014 года . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ «Рыцарь ленты» Перепечатано в оригинальной версии, опубликованной Girls Club. . natalie.mu (на японском языке). Наташа, ООО 8 сентября 2012 г. Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ Полное переиздание Ribbon Knight (издание для Girls Club) (3) (на японском языке). Коданша. Архивировано из оригинала 15 июля 2014 года . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ «Полное переиздание Ribbon Knight (версия для девочек) Special BOX» (на японском языке. Архивировано из оригинала 14 июля 2014 г. ) . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ Ribbon Knight Girls Club Edition (Полное собрание сочинений Осаму Тэдзука Бунько) (на японском языке). Коданша. Архивировано из оригинала 14 июля 2014 года . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ «Рыцарь-близнец» . tezukaosamu.net . Тэдзука Продакшнс . Проверено 5 января 2018 г.
- ^ Рыцари-близнецы (Suzuki Publishing): 1960 г. (на японском языке). Национальная парламентская библиотека . 1960 год . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ Suzuki Publishing Осаму Тэдзука Полное собрание сочинений манги / Осаму Тэдзука «Рыцари-близнецы (с обложкой/книгой, которую нельзя взять напрокат) полный двухтомный набор» (на японском языке). Мандараке . Архивировано из оригинала 14 июля 2014 года.
- ^ Mushi Pro Shoji Mushi Comics/Осаму Тэдзука «Рыцарь-близнец» (первое издание) (на японском языке). Мандараке. Архивировано из оригинала 14 июля 2014 года.
- ^ Рыцари-близнецы (Полное собрание сочинений манги Осаму Тэдзука) (на японском языке). Коданша. Архивировано из оригинала 14 июля 2014 года . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ «Twin Knights (KC Grand Collection)» (на японском языке). Архивировано из оригинала 14 июля 2014 года . Проверено 7 июля 2014 года .
- ^ Рыцари-близнецы (Манга Бунько) (на японском языке). Коданша. Архивировано из оригинала 14 июля 2014 года . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ Рыцари-близнецы (Полное собрание сочинений Осаму Тэдзука Бунко) (на японском языке). Коданша. Архивировано из оригинала 15 июля 2014 года . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ «Принцесса-рыцарь [Накаёси <Девичий комикс>]» . tezukaosamu.net . Тэдзука Продакшнс . Проверено 5 января 2018 г.
- ^ Jump up to: а б «Полное переиздание Ribbon Knight (Nakayoshi Edition) Special BOX» (на японском языке. Архивировано из оригинала 15 июля 2014 г. ) . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ Ленточный рыцарь (1) (Полное собрание сочинений манги Осаму Тэдзуки) (на японском языке). Коданша. Архивировано из оригинала 14 июля 2014 года . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ Ленточный рыцарь (3) (на японском языке). Коданша. Архивировано из оригинала 14 июля 2014 года . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ ЦиНии Ленточный рыцарь (Holp Publishing) (на японском языке). Национальный институт информатики . 1982 год . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ «Ribbon Knight (1) (KC Grand Collection)» (на японском языке). Архивировано из оригинала 15 июля 2014 года . Проверено 7 июля 2014 года .
- ^ «Ribbon Knight (2) (KC Grand Collection)» (на японском языке). Архивировано из оригинала 15 июля 2014 года . Проверено 7 июля 2014 года .
- ^ Ленточный рыцарь (1) (Манга Бунько) (на японском языке). Коданша. Архивировано из оригинала 15 июля 2014 года . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ Ленточный рыцарь (2) (Манга Бунько) (на японском языке). Коданша. Архивировано из оригинала 15 июля 2014 года . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ Ленточный рыцарь (1) (Полное собрание сочинений Осаму Тэдзука Бунко) (на японском языке). Коданша. Архивировано из оригинала 15 июля 2014 года . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ Ленточный рыцарь (2) (Полное собрание сочинений Осаму Тэдзука Бунко) (на японском языке). Коданша. Архивировано из оригинала 15 июля 2014 года . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ Jump up to: а б Лу, Иган (17 мая 2005 г.). «Принцесса-рыцарь Виза - первый перевод оригинального произведения» . Сеть новостей аниме . Проверено 21 апреля 2014 г.
- ^ Куликов Михаил (18 апреля 2007 г.). «Интервью PW Comics Week с главным редактором Сёдзё Бита» . Сеть новостей аниме . Проверено 18 июля 2015 г.
- ^ «Shojo Beat Vol. 3, Issue 7» . Shojobeat.com . Виз Медиа. Архивировано из оригинала 12 октября 2007 года . Проверено 18 июля 2015 г.
- ^ Jump up to: а б Фридман, Эрика (12 января 2012 г.). «Манга о принцессе рыцаре, том 1 (на английском языке)» . Юрикон.com . Проверено 18 июля 2015 г.
- ^ Мэнри, Джиа (11 сентября 2013 г.). «Vertical добавляет мангу Princess Knight, Drops of God (обновлено)» . Сеть новостей аниме . Проверено 15 сентября 2013 г.
- ^ Jump up to: а б с Аоки, Дебора (2011). «Лучшая и худшая панель манги Comic-Con 2011» . О сайте.com . ИнтерАктивКорп. Архивировано из оригинала 23 января 2012 года.
- ^ Jump up to: а б «Принцесса-рыцарь, часть 1», Осаму Тэдзука . Случайный дом пингвинов . Проверено 5 января 2018 г.
- ^ «Принцесса-рыцарь, часть вторая», Осаму Тэдзука . Случайный дом пингвинов. Архивировано из оригинала 22 июля 2015 года.
- ^ Ходжкинс, Кристалин (12 октября 2012 г.). «Вертикаль добавляет рыцаря-близнеца Тэдзуки и мангу Helter Skelter Кёко Окадзаки» . Сеть новостей аниме . Проверено 21 апреля 2014 г.
- ^ «Рыцари-близнецы Осаму Тэдзуки» . Случайный дом пингвинов . Проверено 5 января 2018 г.
- ^ «Рыцари-близнецы Осаму Тэдзуки» . Случайный дом пингвинов . Проверено 5 января 2018 г.
- ^ «Принцесса-рыцарь, часть 2», Осаму Тэдзука . Случайный дом пингвинов . Проверено 5 января 2018 г.
- ^ Список работ производства Mushi Production (на японском языке). Производство Муси . Архивировано из оригинала 2 декабря 1998 года . Проверено 4 июля 2014 г.
- ^ «Принцесса-рыцарь (пилотный фильм)» . ru.tezuka.co.jp . Тэдзука Продакшнс. Архивировано из оригинала 3 августа 2003 года . Проверено 20 июля 2014 г.
- ^ «Ribbon Knight LD-BOX» (на японском языке). Архивировано Проверено 7 июля 2014 г. 4 июля 2014 г.
- ^ «12.01.21» (на японском языке). Ниппон Колумбия . Проверено 4 июля 2014 г.
- ^ «05.02.18» (на японском языке). Ниппон Колумбия . Проверено 4 июля 2014 г.
- ^ Jump up to: а б Результаты поиска продуктов (на японском языке). Ниппон Колумбия. Архивировано из оригинала 14 июля 2014 года.
- ^ «Knight of the Ribbon» 2-дисковый DVD BOX [Большая книга]» . Архивировано из оригинала июля 2014 г. . 14 ) (на японском языке
- ^ Рыцарь ленты, лучший выбор (на японском языке). Ниппон Колумбия . Проверено 4 июля 2014 г.
- ^ Лэдд и Денерофф 2008 , с. 66–68.
- ^ Jump up to: а б с Лэдд и Денерофф 2008 , с. 68.
- ^ Ходжкинс, Кристалин (24 октября 2012 г.). «Right Stuf лицензирует аниме Princess Knight TV» . Сеть новостей аниме . Проверено 15 сентября 2013 г.
- ^ Ходжкинс, Кристалин (20 августа 2013 г.). «Североамериканское аниме, выпуски манги, 18–24 августа» . Сеть новостей аниме . Проверено 26 мая 2014 г.
- ^ Ходжкинс, Кристалин (22 октября 2013 г.). «Североамериканское аниме, выпуски манги, 20–26 октября» . Сеть новостей аниме . Проверено 26 мая 2014 г.
- ^ Jump up to: а б «Hanabee Entertainment лицензирует Принцессу Найт» . Сеть новостей аниме . 9 августа 2013 года . Проверено 5 августа 2014 г.
- ^ «Анимации-Мультики» . Группа компаний Старлайт. Архивировано из оригинала 14 июля 2014 года.
- ^ «Приключения Чоппи и принцессы» . Амазонка . Проверено 4 июля 2014 г.
- ^ «Принцесса Найт: Эпизоды 1–26» . Ханаби Развлечения. Архивировано из оригинала 5 января 2018 года . Проверено 5 января 2018 г.
- ^ «Принцесса Найт: Эпизоды 27–52» . Ханаби Развлечения. Архивировано из оригинала 5 января 2018 года . Проверено 5 января 2018 г.
- ^ «Бокссет: Принцесса-рыцарь» . Ханаби Развлечения. Архивировано из оригинала 5 января 2018 года . Проверено 5 января 2018 г.
- ^ «Театр аниме» . ru.tezuka.co.jp . Тэдзука Продакшнс. Архивировано из оригинала 4 июля 2006 года . Проверено 20 июля 2014 г.
- ^ Jump up to: а б «Принцесса-рыцарь» . ru.tezuka.co.jp . Тэдзука Продакшнс. Архивировано из оригинала 8 июля 2006 года . Проверено 20 июля 2014 г.
- ^ «80-летие Осаму Тэдзуки» Oricon , 21 октября 2008 г. Проверено 20 июля 2014 г.
- ^ Jump up to: а б с Сантос, Карло (22 ноября 2011 г.). «Дневники принцессы - только поворот направо !!» . Сеть новостей аниме . Проверено 19 июля 2014 г.
- ^ Макдональд, Кристофер (23 сентября 2005 г.). «100 лучших аниме TV Asahi» . Сеть новостей аниме . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ Макдональд, Кристофер (23 сентября 2005 г.). «100 лучших аниме TV Asahi, часть 2» . Сеть новостей аниме . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ Макдональд, Кристофер (13 октября 2006 г.). «Любимое телевизионное аниме Японии» . Сеть новостей аниме . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ Аоки, Дебора. «Лучшая новая манга 2011 года» . О сайте.com . ИнтерАктивКорп. Архивировано из оригинала 15 апреля 2013 года.
- ^ «Принцесса-рыцарь» . Мини-сайт 1001 комиксов . Проверено 18 июля 2015 г.
- ^ Сайзмор, Эд (30 декабря 2011 г.). «Эд возвращается, чтобы представить 10 лучших манг 2011 года» . Манга, которую стоит прочитать . Комиксы, которые стоит прочитать. Архивировано из оригинала 20 октября 2014 года . Проверено 18 июля 2014 г.
- ^ Нордин, Шон А. (13 января 2012 г.). «Тайная личность» . Звезда . Проверено 18 июля 2015 г.
- ^ Дейси, Кэтрин (28 января 2011 г.). «Вертикальные лицензии Princess Knight» . Журнал школьной библиотеки . Медиа Источник Инк . Проверено 20 июля 2014 г.
- ^ Букер, М. Кейт (2010). Энциклопедия комиксов и графических романов . АВС-КЛИО . п. 380. ИСБН 9780313357473 .
- ^ Джонсон-Вудс 2010 , с. 96–97.
- ^ Терон, Мартин (6 января 2014 г.). «Аниме в Америке: Лучшее (и худшее) 2013 года» . Сеть новостей аниме . Проверено 18 июля 2015 г.
- ^ Чепмен, Пол (23 февраля 2016 г.). « Художественная выставка «Героини Осаму Тэдзуки» дебютирует в марте 2016 года» . Кранчиролл . Проверено 16 марта 2016 г.
- ^ Зот, Томас (19 января 2010 г.). «10 знаковых героинь аниме» . Мания.com . Спрос на СМИ. Архивировано из оригинала 22 января 2010 г. Проверено 3 июня 2015 г.
- ^ Джонсон-Вудс 2010 , с. 163.
- ^ Шодт 1996 , стр. 256–257.
- ^ Дражен 2002 , с. 94.
- ^ Клементс, Джонатан (2010). Школьница Милки Кризис: Приключения в сфере аниме и манги, Том 2 . А-Нет Цифровой. п. 318. ИСБН 978-0-98-459374-3 .
- ^ Jump up to: а б Лу, Иган (2 марта 2008 г.). «Сапфир: Принцесса-рыцарь возродит первую работу Сёдзё Тэдзуки» . Сеть новостей аниме . Проверено 26 мая 2014 г.
- ^ «Get Love Summer с Накаёси, июльский выпуск ☆» (на японском языке). Архивировано из оригинала 24 октября 2010 г. , дата обращения 26 мая 2014 г.
- ^ Сапфировая лента Рыцарь (1) (на японском языке). Коданша. Архивировано из оригинала 8 ноября 2014 года.
- ^ Сапфировая лента Рыцарь (4) (на японском языке). Коданша. Архивировано из оригинала 8 ноября 2014 года.
- ^ Ходжкинс, Кристалин (19 июля 2013 г.). «Принцесса-рыцарь Осаму Тэдзуки получит новый римейк манги» . Сеть новостей аниме . Проверено 26 мая 2014 г.
- ^ «RE:BORN Masked Man and Ribbon Knight Shoko Fukaki» (на японском языке). Архивировано из оригинала 15 марта 2016 года . Проверено 23 декабря 2017 года .
- ^ «RE:BORN ~Человек в маске и рыцарь с лентой~ 1» . S-manga.net (на японском языке) , дата обращения 23 декабря 2017 г.
- ^ «Рыцарь ленты, нарисованный Сёко Фукаки, Наной Мизуки и другими на компакт-диске с драмой» natalie.mu ( на японском языке), 13 апреля 2014 г. , дата обращения 26 мая 2014 г. .
- ^ «RE:BORN ~Человек в маске и рыцарь с лентой~ 3» . S-manga.net (на японском языке) , дата обращения 20 ноября 2015 г.
- ^ Шодт 1996 , с. 256.
- ^ «1950-е: История: Об Осаму Тэдзуке» . tezukaosamu.net . Тэдзука Продакшнс . Проверено 6 января 2018 г.
- ^ «1980-е: История: Об Осаму Тэдзуке» . tezukaosamu.net . Тэдзука Продакшнс . Проверено 6 января 2018 г.
- ^ «Рыцарь ленты» . Проверено 6 января 2018 года .
- ^ «国文» Кокубунгаку ( 1–5): 167. 1999.
- ^ «Рыцарь ленты» Кенсуке Ёкоучи будет исполнен в Канагаве ( на японском языке Tezuka Productions). Проверено 6 января 2018 г. .
- ^ «Говоря о мандаринах, верно!» . tobiraza.co.jp , 18 марта 2012 . г. ) (официальный блог Кенсуке Ёкоити
- ^ Я меняю имя» . . ameblo.jp (официальный блог Нами, 26 мая 2013 г.). Архивировано из оригинала марта 2016 . 7 г. « ▷
- ^ Jump up to: а б "UMAN Produce "Ribbon Knight" (на японском языке). Uman Produce. Архивировано из оригинала 6 октября 2018 года . Проверено 6 января 2018 года .
- ^ Jump up to: а б «Сценический спектакль театрального клуба «Рыцарь ленты» Осаму Тэдзуки с Хироно Судзуки в главной роли». Natasha . , Inc., 6 . 2016 г. февраля
- ^ «Длинное интервью Энака, том 11: Исполнитель Кимура Синдзи» Энак ( на японском языке). Архивировано из оригинала 7 июля 2014 г. Проверено 4 июля 2014 г.
- ^ Подборка песен из мюзикла "Рыцарь ленты" (на японском языке). Предварительные работы . Архивировано из оригинала 14 июля 2014 года . Проверено 5 июля 2014 г.
- ^ «Knight of the Ribbon The Musical DVD» (на японском языке). Архивировано из оригинала 14 июля 2014 г. Проверено 5 июля 2014 г.
- ^ Специальный мюзикл «Ленточный рыцарь»! (на японском языке). БС Япония . Архивировано из оригинала 23 мая 2013 года . Проверено 4 июля 2014 г.
- ^ «Мюзикл-спектакль в честь 60-летия Накаёси «Рыцарь ленты»» Японская 2,5-мерная музыкальная ассоциация , дата обращения 5 января 2018 г. .
- ^ Jump up to: а б Пинеда, Рафаэль Антонио (7 октября 2015 г.). «Визуальное шоу мюзикла «Принцесса Найт» показывает главные роли в костюмах» . Сеть новостей аниме . Проверено 16 марта 2016 г.
Библиография
[ редактировать ]- Дражен, Патрик (2002). Аниме Взрыв! - Что? Почему? & Ух ты! японской анимации . Пресс «Каменный мост» . стр. 90–92 . ISBN 978-1-880656-72-3 .
- Джонсон-Вудс, Тони (2010). Манга: Антология глобальных и культурных перспектив . Издательство Блумсбери США . ISBN 9781441107879 .
- Лэдд, Фред ; Денерофф, Харви (2008). Astro Boy и аниме приезжают в Америку: взгляд изнутри на зарождение феномена поп-культуры . МакФарланд и компания . п. 66–68 . ISBN 9780786452576 .
- Сила, Нацу Онода (2009). Бог комиксов: Осаму Тэдзука и создание манги после Второй мировой войны Университетское издательство Миссисипи . п. 113–122 . ISBN 9781604734782 .
- Шодт, Фредерик Л. (1996). Страна грез Япония: сочинения о современной манге . Пресс «Каменный мост» . стр. 253–257 . ISBN 9781880656235 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Принцесса Рыцарь (манга) в Anime News Network энциклопедии
- Принцесса Рыцарь (аниме) в Anime News Network энциклопедии
- Принцесса-рыцарь на IMDb
- Манга сериал
- 1953 манга
- 1958 манга
- манга 1963 года
- манга 1967 года
- Дебют аниме-телесериала 1967 года.
- аниме-фильмы 1999 года
- 1955 манга
- Концовки комиксов 1956 года
- Концовки комиксов 1958 года
- Концовки комиксов 1966 года
- Концовки комиксов 1968 года
- Концовки японского телесериала 1968 года
- фильмы 1999 года
- Переодевание в аниме и манге
- Персонажи-женщины-солдаты и воины в аниме и манге
- Вымышленный андрогинный
- Оригинальные программы Fuji TV
- Вымышленные женщины-рыцари
- Вымышленные фехтовальщики
- Вымышленные принцессы
- Японские фильмы на тему ЛГБТ
- Коданша манга
- Девушка-волшебница из аниме и манги
- Муси Продакшн
- Осаму Тэдзука аниме
- Персонажи Осаму Тэдзуки
- Манга Осаму Тэдзука
- Сёдзё манга
- Вертикальные (издательские) названия
- Японские телешоу, посвященные ЛГБТ
- Действие комиксов происходит в вымышленных странах.
- Фильмы 1999 года о ЛГБТ