Jump to content

Тотакачарья

Тотакачарья ( IAST Тотакачарья ) VIII век нашей эры был учеником Ади Шанкары , учителя Адвайта Веданты . Он стал первым Джагадгуру ( главой ) Джйотир Питама первоначального северного матха, основанного Ади Шанкарой в Уттаракханде. , Он основал матх по имени Вадакке модам в Триссуре, Керала.

Встреча с Ади Шанкарой

[ редактировать ]

В «Мадхавии Шанкаравиджаям» говорится, что когда Ади Шанкара был в Шрингери , он встретил мальчика по имени Гири. Ади Шанкара принял мальчика своим учеником. Гири был трудолюбивым и верным учеником своего Гуру Ади Шанкары, хотя другим ученикам он не казался умным. Однажды Гири собирал цветы для пуджи, когда Ади Шанкара сел, чтобы начать урок Адвайта Веданты. Однако он не начал урок, сказав, что ждет, пока Гири вернется с работы по дому и уроков пения. При этом Падмапада указал на стену и сказал, что было бы то же самое, если бы Ади Шанкара учил этот тупой предмет так же, как он учил Гири. Теперь Ади Шанкара хотел вознаградить Гири за его верность и преданность. Таким образом, он мысленно даровал Гири полное знание всех шастр ( наук ). Просветленный Гири сочинил импровизированный « Тотакаштакам» , санскритскую поэму размером тотака , во славу Гуру Ади Шанкары. Так смиренный ученик Гири стал Тотакачарьей.

Работает

[ редактировать ]
  • Шрутисарасамуддхарана - Опубликованное издание: отредактировано с комментарием под названием «Гирисамбхутаратна» Свами Видьянанды Гири, Шри Кайлаш Ашрам, Ришикеш, 1972 г.
  • Тотакаштакам

Тотакаштакам

[ редактировать ]

Тотакаштакам был составлен Гири во славу своего Гуру Адишанкары. Буквально это означает рифму из восьми ( санскрит : ашта ) стихов ( шлок ), сочиненных Тотакой. Размер стихотворения - анапестический тетраметр , с четырьмя футами безударных-безударных-ударных слогов (символы лагху-лаху-гуру) в строке и четырьмя строками в строфе.

На Деванагари ИАСТ Перевод PR Рамачандера Перевод Анимеш Кумар [1] Стутимандала
1 О океан нектара всех известных писаний, ты — сокровищница значений, объясненных в великих Упанишадах.

О Господь Бхавашанкара, о шастра, я принимаю прибежище Твоих чистых стоп в своем сердце. 1 ॥

Видита хила шастра судха джаладхе махито панишат катхитар танидхе.

хрдайе калайе вималам чаранам бхавашанкара дешика ме шаранам ॥ 1

Я восхваляю и ищу защиты Шанкары, Который есть океан нектара наших великих священных книг, И который подобен Сокровищу Сущности великих Упанишад.

И я медитирую на его ясные святые стопы в своем сердце.

О Шанкара, Который сведущ в океане нектара, подобном куче трактатов, и Кто является хранилищем объясненной философии в почитаемых Упанишатах! Я бросаюсь к Твоим безупречным ногам в своем сердце. О Шанкара, Кто есть реализованный мастер! Будь моим убежищем.
2 О обитель Варуны, о милостивый, пожалуйста, защити меня, чье сердце свободно от океана печали смерти.

О Господь Шива, знающий истину всех видений, пожалуйста, создай меня и прими мое прибежище. 2 ॥

каруна варуналайа палайа мам бхавасагара духкха мидудна хрдам.

ракайа кхила даршана таттва видам бхавашанкара дешика ме шаранам ॥ 2 ॥

Я восхваляю и ищу защиты у Шанкары, который есть великий океан милости,

И ищи защиты для меня, пережившего глубокую скорбь, В океане повседневной жизни; А также прошу заставить меня Знать все школы нашей философии.

О Ты, Чье сердце — океан сострадания! Защити меня, Чье сердце поражено страданиями метемпсихоза. Преврати меня в того, Кто сведущ в предмете всех философий. О Шанкара, Кто есть реализованный мастер! Будь моим убежищем.
3 Люди будут благонамерены тобой, о прекрасная, учитывая твое собственное понимание.

О Господь вселенной, знающий различение живых существ, о Бхавашанкара, о учитель, я принимаю прибежище у Тебя. 3 ॥

бхавата джананта сухита бхавита ниджа бодха вичарана чарумате ।

Калайешвара джива вивека видам бхавашанкара дешика ме шаранам ॥ 3 ॥

Я восхваляю Шанкару и ищу защиты,

Кто великий океан милосердия, И ищи защиты для меня, пережившего глубокую скорбь, В океане повседневной жизни, А еще прошу сделать мне, Знайте все школы нашей философии.

Благодаря Тебе простые люди стали удовлетворены. О Ты, Кто может медитировать на Высшее Я и у кого прекрасный ум! Побуждайте меня учиться познанию Бога и живых существ. О Шанкара, Кто есть реализованный мастер! Будь моим убежищем.
4 Мне постоянно было любопытно посмотреть, было ли это просто существование.

О Господь вселенной, пожалуйста, останови меня из великого океана заблуждений. 4 ॥

бхава эва бхава нити ме нитарам самаджайата четаси каутукита ।

Мама варайа моха махаджаладхим бхавашанкара дешика ме шаранам ॥ 4 ॥

Я восхваляю Шанкару и ищу защиты,

Ради которого мир имеет приятную жизнь, О великая душа, способная научить великому знанию, Дай мне понять знание души.

Вы — Бхава (Шива) — таков мой вывод. Это вызвало в моем сознании любопытство (четас). Освободи мой океан огромного заблуждения. # О Шанкара, Кто есть реализованный мастер! Будь моим убежищем.
5 Когда вы преуспеете, у вас часто возникнет желание увидеть то же самое.

О Господь Шива, пожалуйста, защити меня, потому что я очень беден, о шастра, я принимаю твое прибежище. 5 ॥

сукрите дхикрите бахудха бхавато бхавита сама даршана лаласата.

атидина мим парипалайа мам бхавашанкара дешика ме шаранам ॥ 5 ॥

Я восхваляю Шанкару и ищу защиты,

Когда я понял, что это он, Я был в восторге от счастья, И просила, пожалуйста, осуши во мне океан страсти.

Когда совершены многочисленные добродетели, тогда у Тебя возникает желание достичь равнодушия. Защити меня, очень слабого, основательно. О Шанкара, Кто есть реализованный мастер! Будь моим убежищем.
6 Чтобы защитить землю, эти великие монстры обманным путем передвигаются в различных формах.

О духовный учитель, Господь Бхавашанкара, о учитель, Ты сияешь здесь, как лучи змеи. Пожалуйста, прикрой меня. 6 ॥

джагатим авитум калитакритайо вичаранти маха махасашчалатах.

ахимам шуриватра вибхаси гуро бхавашанкара дешика ме шаранам ॥ 6 ॥

Я восхваляю и ищу защиты Шанкары, Тех, кто рожден, чтобы защищать этот мир, И кто, как горящее пламя, Бродят повсюду без чьего-либо ведома; Но ты сияешь предо мной, как Бог Солнца Чтобы насытить этот неполный мир, великие представители знаний бродят под видом [человека]. Среди них ты сияешь, как лучи солнца. О наставник, о Шанкара, реализованный мастер! Будь моим убежищем.
7 О лучший из духовных учителей, о лучший из людей, никто не достаточно разумен, чтобы приравнять тебя к Кетану.

О самое сострадательное сокровище истины, Господь Шива, пришедший ко мне за прибежищем, я принимаю прибежище у тебя. 7 ॥

гуру пунгава пунгава кетана те саматам айатам нахи копи судхи: .

саранагата ватсала таттва нидхе бхавашанкара дешикаме шаранам ॥ 7.

Я восхваляю и ищу защиты Шанкары, Который является учителем среди учителей, Кому нет равных, Кто является сокровищницей философии И кто милостив к тем, кто ищет его благословения. О Ты, лучший среди наставников, и у которого на флаге бык! Действительно, сейчас нет такого мудрого толкователя, как ты. О Шанкара, Который заботится о тех, кто ищет прибежища, Кто является хранилищем истины и Кто является реализованным мастером! Будь моим убежищем.
8 Я не знаю подробностей единого искусства, и в нем нет ничего золотого, мой хозяин.

О Шанкара материального существования, о мудрец, пожалуйста, немедленно даруй мне эту легко сострадательную болезнь, которую я принимаю у тебя. 8 ॥

видита на майя висадайка цвет на ча кинчана канчана масти гуро.

Драмева видхехи крупам сахаджам бхавашанкара дешика ме шаранам ॥ 8 ॥

Я восхваляю и ищу защиты Шанкары, И прошу его излить на меня свою природную милость, Кто не обладает опытом ни в одной отрасли, И у кого нет даже небольшого кусочка богатства (золота?) Я не понял ни одного качества (кала). У меня нет даже золота (богатства), о Наставник! Очень быстро даруйте сострадание, которое является Вашей второй натурой. О Шанкара, Кто есть реализованный мастер! Будь моим убежищем.
  1. Заблуждение здесь относится к авидье. Согласно Адвайтаведанте, весь мир является плодом воображения и воспринимается как реальный из-за заблуждения. Поэт просит избавить своего наставника от этого заблуждения. Поэт не сомневается в том, что Шива — это Шанкара.

См. также

[ редактировать ]
  • Команс, Майкл (он же Васудевачарья )   (1996) Извлечение сущности Шрути: Шрутисарасамуддхарнам Тотакачарьи - Опубл. Мотилал Банарсидасс, Дели, Индия. ISBN   9788120814103
  • Мадхава Видьяранья , Шанкара-Дигвиджая, перевод Свами Тапасьянанды, Шри Рамакришна Матх, 2002, ISBN   81-7120-434-1 . Купите онлайн на сайте www.sriramakrishnamath.org.
  • Тотакарикам онлайн
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e60ae795ea312713d6aaa79a233a21d1__1707258720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e6/d1/e60ae795ea312713d6aaa79a233a21d1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Totakacharya - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)