Jump to content

Итальянский в Алжире

Итальянский в Алжире
Игривая драма Джоаккино Россини.
Портрет композитора
Перевод Итальянская девушка в Алжире
Либреттист Анджело Анелли
Язык итальянский
Премьера
22 мая 1813 г. ( 22 мая 1813 г. )

Итальянский в Алжире ( Итальянское произношение: [litaˈljaːna in alˈdʒɛːri] ; Итальянка в Алжире ) — оперная игровая драма в двух действиях Джоаккино Россини на итальянское либретто Анджело Анелли , основанное на его более раннем тексте, поставленном Луиджи Моска . Премьера состоялась 22 мая 1813 года в театре Сан-Бенедетто в Венеции. Музыка характерна для стиля Россини и отличается сочетанием устойчивой маниакальной энергии с элегантными, чистыми мелодиями.

История композиции

[ редактировать ]

Россини написал «Италиану в Алжире», когда ему был 21 год. Россини заявил, что сочинил оперу за 18 дней, хотя другие источники утверждают, что на это у него ушло 27 дней. Россини доверил сочинение речитативов , а также арию «Женщина Италии» неизвестному соавтору. [ 1 ] Опера примечательна сочетанием Россини стиля оперы-сериа с оперой-буффа . Увертюра широко записывается и исполняется сегодня и известна своим отчетливым началом медленных, тихих басов пиццикато , приводящих к внезапному громкому взрыву звука всего оркестра. Этот «сюрприз» отражает раннее восхищение Россини Йозефом Гайдном , чья Симфония № 94 соль мажор , «Симфония-сюрприз», названа так из-за того же шокирующего и полукомического эффекта.

История выступлений

[ редактировать ]

Впервые произведение было исполнено в театре Сан-Бенедетто в Венеции 22 мая 1813 года. Оно имело заметный успех, и Россини внес в произведение прогрессивные изменения для последующих представлений в Виченце, Милане и Неаполе в течение следующих двух лет.

Впервые опера была представлена ​​в Лондоне в Театре Его Величества 28 января 1819 года и 5 ноября 1832 года в Нью-Йорке. В течение XIX века он несколько потерял популярность, но заметные спектакли 1920-х годов были представлены в «Турине (1925 г.), Риме (1927 г.) и Лондоне (1935 г.)». [ 2 ] его часто возрождали, и после Второй мировой войны выпустив множество успешных постановок. В XXI веке опера Россини продолжает регулярно исполняться.

Роли, типы голоса, актерский состав
Роль Тип голоса Премьера актерского состава, 22 мая 1813 г.
Дирижер: вероятно, Алессандро Ролла
Изабелла, итальянская девушка контральто Мариетта Марколини
Линдоро, влюбленный в Изабеллу тенор Серафино Джентили
Таддео, пожилой итальянец бас Паоло Росич
Мустафа, бей Алжира бас Филиппо Галли
Эльвира, его жена сопрано Люттгард Аннибальди
Зульма, ее доверенное лицо меццо-сопрано Аннунциата Берни Челли
Хали, капитан гвардии бея тенор или бас [ 3 ] Джузеппе Спирито
Женщины гарема (молчат); Евнухи, пираты, рабы, моряки – Мужской хор

Краткое содержание

[ редактировать ]
Место: Алжир
Время: Прошлое [ 4 ]

Дворец бея Алжира

Эскиз обложки либретто

Эльвира в сопровождении своей рабыни Зульмы сожалеет о потере любви своего мужа, турецкого бея Мустафы. Оставшись наедине с Хали (поскольку итальянская «h» молчит, это соответствует имени Али, более знакомому в англоязычном мире), капитану корсаров , Мустафа раскрывает свой план выдать Эльвиру замуж за Линдоро, своего итальянского раба. . Бею наскучил его покорный гарем , и он желает нового испытания своей мужественности: он хочет итальянскую девушку, и Хейли должна ее найти! Линдоро входит один и поет об Изабелле, своей настоящей любви ( Languir per una bella ). Мустафа приходит, чтобы объяснить предстоящую свадьбу Линдоро. С энтузиазмом Бей описывает привлекательность матча, в то время как Линдоро изо всех сил пытается отказаться ( Se inclinassi a preender moglie ).

Берег моря

Корабль потерпел крушение во время шторма. Среди пассажиров - Изабелла, ищущая Линдоро, и Таддео, ее спутник и потенциальный любовник. Входит Изабелла с печальной каватиной Cruda sorte! Любовь тиранно! , однако она не боится ( Gia so per pratica ) и справится с ситуацией. Хейли и его люди берут их в плен. Она выдает Таддео за своего дядю. Хейли рада узнать, что она итальянка – именно то, чего хотел бей! Оставшись обдумывать свою судьбу, Изабелла раздражается ревностью Таддео к Линдоро ( Ai capricci della sorte ), но они решают объединить усилия.

Дворец

Вернувшись во дворец, Линдоро и Эльвира не хотят жениться, но Мустафа предлагает Линдоро проезд на корабле, возвращающемся в Италию, если он заберет Эльвиру. Линдоро соглашается, допуская смутную возможность жениться на ней в Италии. Входит Хейли с новостями о приезде итальянской красавицы. Мустафа в приподнятом настроении ( Gia d'insolito ardore nel petto agitare ).

В окружении евнухов ( Viva, viva il flagel delle donne ) Мустафа принимает Изабеллу в большом зале. Он очарован, хотя ее скорее забавляет его внешний вид ( Oh! Che muso, che figura! ). В этот момент приходят Линдоро, Эльвира и Зульма, чтобы попрощаться с Мустафой ( Pria di diverci da voi, Signore ). Линдоро и Изабелла удивлены, встретившись лицом к лицу. Придя в себя, Изабелла спрашивает об Эльвире, узнав, что она бывшая жена Мустафы, которую отправляют в Италию, где она должна выйти замуж за Линдоро. Изабелла требует, чтобы Мустафа позволил Эльвире (и, следовательно, Линдоро) остаться в Алжире, говоря Мустафе, что он не умеет любить ( Voi non sapete amar ). Мустафа капитулирует перед настойчивостью Изабеллы. Акт заканчивается ансамблем неразберихи ( Confusi e глупи ).

Во дворце

Эльвира и Зульма отмечают умение Изабеллы обращаться с мужчинами. Мустафа раскрывает свою стратегию соблазнения Изабеллы: он назначает Линдоро слугой Изабеллы и своим информатором, а Таддео также будет вынужден помочь. Эльвира и Зульма должны сказать Изабелле, что он придет выпить с ней кофе.

Изабелла и Линдоро одни. Он объясняет, что не собирался жениться на Эльвире. Они соглашаются бежать вместе, и Линдоро поет о своем счастье ( Ah Come il Cor di Giubilo ). Мустафа входит с неохотным Таддео, прозванным турками «Лордом Каймаканом» ( Viva il grande Kaimakan ). Ему не нравится ходатайствовать перед Изабеллой за бея, но он боится отказаться ( Ho un gran peso sulla testa ).

В ее квартире

Изабелла одевается в турецком стиле. Зульма и Эльвира передают послание Мустафы: он придет выпить кофе. Изабелла заказывает три чашки. Эльвире следует подождать в боковой комнате. Когда Мустафа приближается, Изабелла поет романтическую каватину Per lui che adoro – она примет его. Мустафа велит Таддео уйти, когда он чихнет ( Ti Presento di Mia Man ). Изабелла тепло приветствует Мустафу, и он чихает, но Таддео игнорирует сигнал. Изабелла зовет кофе, а затем – к ужасу и изумлению Мустафы – приглашает Эльвиру присоединиться к ним.

В другом месте дворца

Хейли восхваляет женщин Италии ( Le femmine d'Italia ). Входят итальянцы, и Таддео показывает удивленному Линдоро, что он не ее дядя, а ее любовник (он сам не знает истинную личность другого мужчины). Линдоро сообщает Мустафе, что Изабелла объявит его своим обожаемым паппатачи («москит», буквально «тихий пожиратель»: мужчина, неспособный противостоять противоположному полу). Это, как объясняет Линдоро ( Pappataci! Che mai sendo! ), является итальянским обычаем и большой честью, поскольку паппатачи ведут идиллическую жизнь, посвященную еде, питью и сну. Зульма и Хейли размышляют о настоящих намерениях Изабеллы и количестве алкоголя, заказанного для церемонии.

Квартира Изабеллы

Она обращается к итальянским рабам, которые будут паппатачи на церемонии – она приведет их к свободе ( Pensa alla patria ). Церемония начинается ( Dei pappataci s'avanza il coro ); Мустафа доволен своей новой честью и переодевается в соответствующий костюм. Изабелла объясняет свои обязательства. Он должен дать клятву есть, пить и хранить молчание, повторяя слова за Таддео. После этого его клятва подвергается проверке по провокации Изабеллы и Линдоро.

Рядом с дворцом лежит европейский корабль: пора бежать! Таддео наконец понимает, кто такой Линдоро, но все равно решает пойти с ними. Эльвира, Зульма и Хали обнаруживают, что бей все еще ведет себя как безумный паппатачи . Внезапно придя в себя, Мустафа созывает свои войска, но они все пьяны. Итальянцы прощаются, и Мустафа просит у Эльвиры прощения. Никаких ему больше итальянских девушек!

Год В ролях: Изабелла, Линдоро,
Мустафа, Таддео
Дирижер,
Оперный театр и оркестр
Этикетка [ 5 ]
1954 Джульетта Симионато ,
Чезаре Валлетти ,
Марио Петри ,
Марчелло Кортис
Карло Мария Джулини
Ла Скала Оркестр и хор
компакт-диск: ЭМИ
Кот: CHS 7 64041-2
1963 Тереза ​​Берганса ,
Луиджи Альва ,
Фернандо Корена ,
Роландо Панерай
Сильвио Варвизо ,
Музыкальный Маджо Фиорентино
Компакт-диск: Декка
Кот: 475 8285
1978 Люсия Валентини Террани ,
Уго Бенелли ,
Сесто Брускантини ,
Энцо Дара
Гэри Бертини ,
Государственная капелла Дрездена
Компакт-диск: Музыка искусств
Кот: 43048-2
1979 Люсия Валентини Террани,
Франсиско Араиса ,
Владимир Ганзаролли ,
Энцо Дара
Габриэле Ферро,
Кёльнская капелла
компакт-диск: CBS
Кот: M3T 39048
1980 Мэрилин Хорн ,
Эрнесто Паласио ,
Сэмюэл Рэйми ,
Доменико Тримарки
Клаудио Шимоне ,
Я Солисти Венети
Компакт-диск: Эрато
Кот: 2292-45404-2
1986 Мэрилин Хорн ,
Дуглас Альстедт ,
Паоло Монтарсоло ,
Аллан Монк
Джеймс Левин ,
Метрополитен-опера Оркестр и хор
DVD: Deutsche Grammophon
Кот: 00440 073 4261
1987 Агнес Балца ,
Фрэнк Лопардо,
Руджеро Раймонди ,
Энцо Дара
Клаудио Аббадо ,
Венская филармония
Компакт-диск: Дойче Граммофон
Кот: 427 331-2
1998 Дженнифер Лармор ,
Рауль Хименес ,
Джон Дель Карло
Алессандро Корбелли
Хесус Лопес Кобос ,
Лозаннский камерный оркестр
Компакт-диск: Эрато
Кот: 0630 17130-2
2006 Марианна Пиццолато,
Марко Винко,
Максим Миронов
Бруно Де Симоне
Донато Ренцетти,
Оркестр Муниципального театра Болоньи
DVD: Динамический
Кот: 33526
2008 Марианна Пиццолато,
Лоренцо Регаццо ,
Лоуренс Браунли
Бруно Де Симоне
Джулио Мастрототаро,
Альберто Зедда,
Оркестр Virtuosi Brunensis и филармонический хор Transilvania Cluj
(Запись выступления на фестивале Россини в Вильдбаде , 5 июля)
Компакт-диск: Наксос
Кот: 8.660284-85
2019 Сесилия Бартоли ,
Эдгардо Роша,
Ильдар Абдразаков ,
Алессандро Корбелли
Жан-Кристоф Спинози ,
Ансамбль Матеус ,
Моше Лейзер , режиссёр
DVD: издания Unitel
Кот: 801808

Примечания

  1. ^ Корги, Азио . Предисловие к полному изданию Ricordi. Фонд Россини, Пезаро, 1981. ISBN   88-7592-818-5 .
  2. ^ Осборн, Чарльз 1994, с. 35
  3. Бегелли и Галлино утверждают, что роль Хейли является партией тенора (стр. 203), тогда как почти все другие источники относят ее к типу басового голоса (и баритоны обычно отводятся в реальных театральных постановках и в записях). . Существуют и другие спорадические примеры отнесения к типу голоса тенора, например, издания либретто девятнадцатого века (см.: Milan, Ricordi, SD., доступные онлайн в Интернет-архиве , где указана роль «второго тенора»). ") или на сайте Deutsche Rossini Gesellschaft , а также в Кораго - Университете Болоньи . Более того, Джузеппе Спирито, первый исполнитель Хали, уже создал партию Фронтино в «L'equivoco stravagante» , которая обычно считается бесспорной теноровой партией.
  4. ^ Осборн, Чарльз 1994, с. 34
  5. ^ Записи L'italiana в Алжире , Operadis-opera-discography.org.uk

Источники

  • Бегелли, Марко и Галлино, Никола (редактор) (1991), Все либретто Россини , Милан: Гарзанти. ISBN   88-11-41059-2 (на итальянском языке)
  • Осборн, Чарльз (1994), Оперы Бельканто Россини, Доницетти и Беллини , Лондон: Метуэн; Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN   0931340713

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 21b24beeaa68a4aeaf639dc5a7eb29ce__1723725060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/21/ce/21b24beeaa68a4aeaf639dc5a7eb29ce.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
L'italiana in Algeri - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)