Итальянский в Алжире
Итальянский в Алжире | |
---|---|
Игривая драма Джоаккино Россини. | |
![]() Портрет композитора | |
Перевод | Итальянская девушка в Алжире |
Либреттист | Анджело Анелли |
Язык | итальянский |
Премьера | 22 мая 1813 г. Театр Сан-Бенедетто , Венеция |
Итальянский в Алжире ( Итальянское произношение: [litaˈljaːna in alˈdʒɛːri] ; Итальянка в Алжире ) — оперная игровая драма в двух действиях Джоаккино Россини на итальянское либретто Анджело Анелли , основанное на его более раннем тексте, поставленном Луиджи Моска . Премьера состоялась 22 мая 1813 года в театре Сан-Бенедетто в Венеции. Музыка характерна для стиля Россини и отличается сочетанием устойчивой маниакальной энергии с элегантными, чистыми мелодиями.
История композиции
[ редактировать ]Россини написал «Италиану в Алжире», когда ему был 21 год. Россини заявил, что сочинил оперу за 18 дней, хотя другие источники утверждают, что на это у него ушло 27 дней. Россини доверил сочинение речитативов , а также арию «Женщина Италии» неизвестному соавтору. [ 1 ] Опера примечательна сочетанием Россини стиля оперы-сериа с оперой-буффа . Увертюра широко записывается и исполняется сегодня и известна своим отчетливым началом медленных, тихих басов пиццикато , приводящих к внезапному громкому взрыву звука всего оркестра. Этот «сюрприз» отражает раннее восхищение Россини Йозефом Гайдном , чья Симфония № 94 соль мажор , «Симфония-сюрприз», названа так из-за того же шокирующего и полукомического эффекта.
История выступлений
[ редактировать ]Впервые произведение было исполнено в театре Сан-Бенедетто в Венеции 22 мая 1813 года. Оно имело заметный успех, и Россини внес в произведение прогрессивные изменения для последующих представлений в Виченце, Милане и Неаполе в течение следующих двух лет.
Впервые опера была представлена в Лондоне в Театре Его Величества 28 января 1819 года и 5 ноября 1832 года в Нью-Йорке. В течение XIX века он несколько потерял популярность, но заметные спектакли 1920-х годов были представлены в «Турине (1925 г.), Риме (1927 г.) и Лондоне (1935 г.)». [ 2 ] его часто возрождали, и после Второй мировой войны выпустив множество успешных постановок. В XXI веке опера Россини продолжает регулярно исполняться.
Роли
[ редактировать ]Роль | Тип голоса | Премьера актерского состава, 22 мая 1813 г. Дирижер: вероятно, Алессандро Ролла |
---|---|---|
Изабелла, итальянская девушка | контральто | Мариетта Марколини |
Линдоро, влюбленный в Изабеллу | тенор | Серафино Джентили |
Таддео, пожилой итальянец | бас | Паоло Росич |
Мустафа, бей Алжира | бас | Филиппо Галли |
Эльвира, его жена | сопрано | Люттгард Аннибальди |
Зульма, ее доверенное лицо | меццо-сопрано | Аннунциата Берни Челли |
Хали, капитан гвардии бея | тенор или бас [ 3 ] | Джузеппе Спирито |
Женщины гарема (молчат); Евнухи, пираты, рабы, моряки – Мужской хор |
Краткое содержание
[ редактировать ]- Место: Алжир
- Время: Прошлое [ 4 ]
Акт 1
[ редактировать ]
Эльвира в сопровождении своей рабыни Зульмы сожалеет о потере любви своего мужа, турецкого бея Мустафы. Оставшись наедине с Хали (поскольку итальянская «h» молчит, это соответствует имени Али, более знакомому в англоязычном мире), капитану корсаров , Мустафа раскрывает свой план выдать Эльвиру замуж за Линдоро, своего итальянского раба. . Бею наскучил его покорный гарем , и он желает нового испытания своей мужественности: он хочет итальянскую девушку, и Хейли должна ее найти! Линдоро входит один и поет об Изабелле, своей настоящей любви ( Languir per una bella ). Мустафа приходит, чтобы объяснить предстоящую свадьбу Линдоро. С энтузиазмом Бей описывает привлекательность матча, в то время как Линдоро изо всех сил пытается отказаться ( Se inclinassi a preender moglie ).
Берег моря
Корабль потерпел крушение во время шторма. Среди пассажиров - Изабелла, ищущая Линдоро, и Таддео, ее спутник и потенциальный любовник. Входит Изабелла с печальной каватиной Cruda sorte! Любовь тиранно! , однако она не боится ( Gia so per pratica ) и справится с ситуацией. Хейли и его люди берут их в плен. Она выдает Таддео за своего дядю. Хейли рада узнать, что она итальянка – именно то, чего хотел бей! Оставшись обдумывать свою судьбу, Изабелла раздражается ревностью Таддео к Линдоро ( Ai capricci della sorte ), но они решают объединить усилия.
Дворец
Вернувшись во дворец, Линдоро и Эльвира не хотят жениться, но Мустафа предлагает Линдоро проезд на корабле, возвращающемся в Италию, если он заберет Эльвиру. Линдоро соглашается, допуская смутную возможность жениться на ней в Италии. Входит Хейли с новостями о приезде итальянской красавицы. Мустафа в приподнятом настроении ( Gia d'insolito ardore nel petto agitare ).
В окружении евнухов ( Viva, viva il flagel delle donne ) Мустафа принимает Изабеллу в большом зале. Он очарован, хотя ее скорее забавляет его внешний вид ( Oh! Che muso, che figura! ). В этот момент приходят Линдоро, Эльвира и Зульма, чтобы попрощаться с Мустафой ( Pria di diverci da voi, Signore ). Линдоро и Изабелла удивлены, встретившись лицом к лицу. Придя в себя, Изабелла спрашивает об Эльвире, узнав, что она бывшая жена Мустафы, которую отправляют в Италию, где она должна выйти замуж за Линдоро. Изабелла требует, чтобы Мустафа позволил Эльвире (и, следовательно, Линдоро) остаться в Алжире, говоря Мустафе, что он не умеет любить ( Voi non sapete amar ). Мустафа капитулирует перед настойчивостью Изабеллы. Акт заканчивается ансамблем неразберихи ( Confusi e глупи ).
Акт 2
[ редактировать ]Во дворце
Эльвира и Зульма отмечают умение Изабеллы обращаться с мужчинами. Мустафа раскрывает свою стратегию соблазнения Изабеллы: он назначает Линдоро слугой Изабеллы и своим информатором, а Таддео также будет вынужден помочь. Эльвира и Зульма должны сказать Изабелле, что он придет выпить с ней кофе.
Изабелла и Линдоро одни. Он объясняет, что не собирался жениться на Эльвире. Они соглашаются бежать вместе, и Линдоро поет о своем счастье ( Ah Come il Cor di Giubilo ). Мустафа входит с неохотным Таддео, прозванным турками «Лордом Каймаканом» ( Viva il grande Kaimakan ). Ему не нравится ходатайствовать перед Изабеллой за бея, но он боится отказаться ( Ho un gran peso sulla testa ).
В ее квартире
Изабелла одевается в турецком стиле. Зульма и Эльвира передают послание Мустафы: он придет выпить кофе. Изабелла заказывает три чашки. Эльвире следует подождать в боковой комнате. Когда Мустафа приближается, Изабелла поет романтическую каватину Per lui che adoro – она примет его. Мустафа велит Таддео уйти, когда он чихнет ( Ti Presento di Mia Man ). Изабелла тепло приветствует Мустафу, и он чихает, но Таддео игнорирует сигнал. Изабелла зовет кофе, а затем – к ужасу и изумлению Мустафы – приглашает Эльвиру присоединиться к ним.
В другом месте дворца
Хейли восхваляет женщин Италии ( Le femmine d'Italia ). Входят итальянцы, и Таддео показывает удивленному Линдоро, что он не ее дядя, а ее любовник (он сам не знает истинную личность другого мужчины). Линдоро сообщает Мустафе, что Изабелла объявит его своим обожаемым паппатачи («москит», буквально «тихий пожиратель»: мужчина, неспособный противостоять противоположному полу). Это, как объясняет Линдоро ( Pappataci! Che mai sendo! ), является итальянским обычаем и большой честью, поскольку паппатачи ведут идиллическую жизнь, посвященную еде, питью и сну. Зульма и Хейли размышляют о настоящих намерениях Изабеллы и количестве алкоголя, заказанного для церемонии.
Квартира Изабеллы
Она обращается к итальянским рабам, которые будут паппатачи на церемонии – она приведет их к свободе ( Pensa alla patria ). Церемония начинается ( Dei pappataci s'avanza il coro ); Мустафа доволен своей новой честью и переодевается в соответствующий костюм. Изабелла объясняет свои обязательства. Он должен дать клятву есть, пить и хранить молчание, повторяя слова за Таддео. После этого его клятва подвергается проверке по провокации Изабеллы и Линдоро.
Рядом с дворцом лежит европейский корабль: пора бежать! Таддео наконец понимает, кто такой Линдоро, но все равно решает пойти с ними. Эльвира, Зульма и Хали обнаруживают, что бей все еще ведет себя как безумный паппатачи . Внезапно придя в себя, Мустафа созывает свои войска, но они все пьяны. Итальянцы прощаются, и Мустафа просит у Эльвиры прощения. Никаких ему больше итальянских девушек!
Записи
[ редактировать ]Год | В ролях: Изабелла, Линдоро, Мустафа, Таддео |
Дирижер, Оперный театр и оркестр |
Этикетка [ 5 ] |
---|---|---|---|
1954 | Джульетта Симионато , Чезаре Валлетти , Марио Петри , Марчелло Кортис |
Карло Мария Джулини Ла Скала Оркестр и хор |
компакт-диск: ЭМИ Кот: CHS 7 64041-2 |
1963 | Тереза Берганса , Луиджи Альва , Фернандо Корена , Роландо Панерай |
Сильвио Варвизо , Музыкальный Маджо Фиорентино |
Компакт-диск: Декка Кот: 475 8285 |
1978 | Люсия Валентини Террани , Уго Бенелли , Сесто Брускантини , Энцо Дара |
Гэри Бертини , Государственная капелла Дрездена |
Компакт-диск: Музыка искусств Кот: 43048-2 |
1979 | Люсия Валентини Террани, Франсиско Араиса , Владимир Ганзаролли , Энцо Дара |
Габриэле Ферро, Кёльнская капелла |
компакт-диск: CBS Кот: M3T 39048 |
1980 | Мэрилин Хорн , Эрнесто Паласио , Сэмюэл Рэйми , Доменико Тримарки |
Клаудио Шимоне , Я Солисти Венети |
Компакт-диск: Эрато Кот: 2292-45404-2 |
1986 | Мэрилин Хорн , Дуглас Альстедт , Паоло Монтарсоло , Аллан Монк |
Джеймс Левин , Метрополитен-опера Оркестр и хор |
DVD: Deutsche Grammophon Кот: 00440 073 4261 |
1987 | Агнес Балца , Фрэнк Лопардо, Руджеро Раймонди , Энцо Дара |
Клаудио Аббадо , Венская филармония |
Компакт-диск: Дойче Граммофон Кот: 427 331-2 |
1998 | Дженнифер Лармор , Рауль Хименес , Джон Дель Карло Алессандро Корбелли |
Хесус Лопес Кобос , Лозаннский камерный оркестр |
Компакт-диск: Эрато Кот: 0630 17130-2 |
2006 | Марианна Пиццолато, Марко Винко, Максим Миронов Бруно Де Симоне |
Донато Ренцетти, Оркестр Муниципального театра Болоньи |
DVD: Динамический Кот: 33526 |
2008 | Марианна Пиццолато, Лоренцо Регаццо , Лоуренс Браунли Бруно Де Симоне Джулио Мастрототаро, |
Альберто Зедда, Оркестр Virtuosi Brunensis и филармонический хор Transilvania Cluj (Запись выступления на фестивале Россини в Вильдбаде , 5 июля) |
Компакт-диск: Наксос Кот: 8.660284-85 |
2019 | Сесилия Бартоли , Эдгардо Роша, Ильдар Абдразаков , Алессандро Корбелли |
Жан-Кристоф Спинози , Ансамбль Матеус , Моше Лейзер , режиссёр |
DVD: издания Unitel Кот: 801808 |
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
- ^ Корги, Азио . Предисловие к полному изданию Ricordi. Фонд Россини, Пезаро, 1981. ISBN 88-7592-818-5 .
- ^ Осборн, Чарльз 1994, с. 35
- ↑ Бегелли и Галлино утверждают, что роль Хейли является партией тенора (стр. 203), тогда как почти все другие источники относят ее к типу басового голоса (и баритоны обычно отводятся в реальных театральных постановках и в записях). . Существуют и другие спорадические примеры отнесения к типу голоса тенора, например, издания либретто девятнадцатого века (см.: Milan, Ricordi, SD., доступные онлайн в Интернет-архиве , где указана роль «второго тенора»). ") или на сайте Deutsche Rossini Gesellschaft , а также в Кораго - Университете Болоньи . Более того, Джузеппе Спирито, первый исполнитель Хали, уже создал партию Фронтино в «L'equivoco stravagante» , которая обычно считается бесспорной теноровой партией.
- ^ Осборн, Чарльз 1994, с. 34
- ^ Записи L'italiana в Алжире , Operadis-opera-discography.org.uk
Источники
- Бегелли, Марко и Галлино, Никола (редактор) (1991), Все либретто Россини , Милан: Гарзанти. ISBN 88-11-41059-2 (на итальянском языке)
- Осборн, Чарльз (1994), Оперы Бельканто Россини, Доницетти и Беллини , Лондон: Метуэн; Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 0931340713
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Фаббри, Паоло и Бертьери, Мария Кьяра (редактор) (1997), L'italiana в Алжире , Пезаро: Fondazione "G. Rossini" (на итальянском языке)
- Госсетт, Филип ; Браунер, Патрисия (2001), « Итальянка в Алжире » в Холдене, Аманда (редактор), The New Penguin Opera Guide , Нью-Йорк: Penguin Putnam. ISBN 0-14-029312-4
- Осборн, Ричард (1990), Россини , Итака, Нью-Йорк: Издательство Северо-Восточного университета. ISBN 1-55553-088-5
- Осборн, Ричард (1998), « Итальянка в Алжире », в Стэнли Сэди (ред.), Оперный словарь Нью-Гроув , том. 2, стр. 833–836. Лондон: Macmillan Publishers, Inc. ISBN 0-333-73432-7 , 1-56159-228-5
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с L'italiana в Алжире, на Викискладе?
- L'italiana в Алжире : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Либретто (на итальянском языке)
- «Итальяна в Алжире»: онлайн-путеводитель по опере и синопсис