Jump to content

Длинная песня

Уртыйн Дуу, традиционная народная песня.
Страна Монголия
Ссылка 00115
Область Азия и Тихоокеанский регион
История надписи
Надпись 2008 г. (3-я сессия)
Список Представитель

Длинная песня ( монгольский : ᠤᠷᠲᠠ ᠢᠢᠨ
ᠳᠠᠭᠤᠨ
, уртын дуу ) — один из центральных элементов традиционной музыки Монголии . Этот жанр называется «Длинная песня» не только потому, что песни длинные, но и потому, что каждый слог текста растянут на большую продолжительность. Четырехминутная песня может состоять всего из десяти слов. Некоторые длинные песни, такие как «Увгин шувуу хойор» , также известные как «Жаргалтайн дельгер» (букв. «Старик и птица»), для полного исполнения всех тридцати двух строф занимают до трех часов. Лирические темы различаются в зависимости от контекста; они могут быть философскими, религиозными, романтическими или праздничными и часто используют лошадей как символ или тему, повторяемую на протяжении всей песни. Восточные монголы обычно используют морин хуур (скрипку в виде лошадиной головы) в качестве аккомпанемента, иногда с разновидностью местной флейты , называемой лимбе . Ойратские группы западных монголов традиционно поют длинные песни без сопровождения или в сопровождении игила .

Описание

[ редактировать ]

Монгольская народная музыкальная традиция длинных песен связана с другими национальными традициями и обычаями, включая историю, культуру, эстетику, этику и философию Монголии. Главной особенностью длинной песни является сюранхай (протяжные ноты тенуто с глубоко модулированным вибрато на гласных ). Монгольские длинные песни айзам - это древние великие песни, которые обладают чрезвычайно широким вокальным диапазоном и разнообразными техниками вокальных движений , сложными певческими элементами и вокальными импровизациями, такими как дан (одиночный) и давхар (двойной) шуранхай (ноты тенуто с глубоко модулированным вибрато на гласных). , нугалаа (резкие ноты, модулированные на более низкие тона), различные голосовые «успокаивающие» протяжные, восходящие и нисходящие усрелты ( скачки тона или внезапный переход на более высокие или низкие тона), цохилго ( модулированная вокальная пульсация), цацлага (кропление), хаялга (осыпание или свободный импровизированный тон), шигшри (просеивание или повторяющаяся вокальная вибрация ) и другие уникальные техники пения. [1] Эти особенности придают длинной песне глубокий философский, медитативный характер, часто изображая просторные горные долины и чувство спокойствия, которое, как считается, символизирует монгольскую душу.

В длинных песнях выделяются три основных стиля: бесрег уртын дуу («малая длинная песня»), суман уртын дуу («обычная длинная песня») и айзам уртын дуу («мажорные или величественные длинные песни»). Опять же, стили отражают способ исполнения сюранхай и других техник, а не продолжительность песен. Слово «Айзам» происходит от нелексического слова «Ая, зи ху» в начале большой длинной песни, которая представляет собой широкую мелодию с контекстом философской темы, церемонии и качества оды, почестей, уважения или торжественность. Большие длинные песни айзам поются последовательно в начале церемонии или праздника в соответствии со специальными церемониальными правилами и составляют вершину длинных песен, проверяющих навыки и способности певца и морин хуура (коня-хура). возглавляемая скрипка) игрок. [2]

Современная история

[ редактировать ]

В 2005 году ЮНЕСКО объявила монгольскую длинную песню одним из шедевров устного и нематериального наследия человечества .

12 апреля 2013 года « Длинная песня монгольской государственности» была официально прославлена ​​в Музее истории монгольской государственности, расположенном в Большом зале государственных церемоний Дома правительства Монголии. [3] « Длинная песня монгольской государственности» представляет собой альбом из девяти монгольских длинных песен айзам («гранде»), в том числе Эртнии сайхан («Древнее великолепие»), Тумэн Эх («Вождь мириад»), Хуур Магнай («Лидер скрипки»), Дуртмаль . Сайхан («Радужное великолепие»), Херленгиин бария («Вид реки Херулен»), Их Замбуутивиин наран («Солнце над безмятежным миром»), Асарын ундур («Небесный благородный»), Эркхем тур (Государственность передового опыта) и Энх Мендин баяр («Праздник благополучия»). [4] Эти песни исполнил Дорждагва Мягмарсурен , певец старинных песен, а ныне независимый исследователь. В 2007-2021 годах он работал научным сотрудником в Международном институте изучения кочевых цивилизаций , филиале ЮНЕСКО. Музыкантом морин хуура в проекте является Баттулга Батболд, один из самых опытных музыкантов морин хуура в настоящее время. Этот альбом является первой и единственной записью полноформатных монгольских больших длинных песен, которые были почти утрачены во время социалистического режима, когда длинные песни разрешалось исполнять на сцене только в течение 3–5 минут. По мнению известных монгольских ученых, исследователей, академиков и музыковедов, это стало значительным событием в истории монгольского музыкознания, народной музыкальной традиции, культурного наследия, а также продолжения и сохранения монгольского классического искусства длинной песни. [5] Песни на альбоме включают полное исполнение (прямая аудиозапись без каких-либо пауз, музыкальной аранжировки и звукоинженерии), полные тексты, аутентичную монгольскую технику пения, различные стили пения Центральной Халхи, Восточной Монголии и Западной Монголии, а также древнюю мелодию каждая песня восстановлена ​​на основе его десятилетних исследований, а также в сопровождении аутентичного традиционного морин хуура в кожаном переплете и струнах из конского волоса. [6] Общая продолжительность девяти длинных песен составляет 258 минут, каждая песня длится 25–35 минут. Единственное издание « Лонг Сун о монгольской государственности», заключенное в деревянный футляр, инкрустированный девятью драгоценностями, передано в дар, зарегистрировано и хранится в Государственном фонде нематериального наследия Центра национального культурного наследия Монголии. [7] альбом «Монгольская государственность Длинная песня» М.Дорждагвы. В сентябре 2014 года при поддержке Министерства культуры, спорта и туризма Монголии был выпущен публично [8] и Фонд развития искусства и культуры Монголии.

Исследователь музыки Оджуна В. Пилчер опубликовал несколько исследований длинной песни в регионе Лиги Альха во Внутренней Монголии . Она заметила, что сегодня длинная песня выражает ностальгию по прошлому после модернизации, а «визуальные и зоологические метафоры, связанные с кочевым образом жизни, не только имеют большое значение для текстов песен, категоризации и техники пения уртын дуу, но также тесно связаны с Орнаментация, достижение тембра голоса, понимание певцами кочевой пастушеской жизни, а также их чувства тоски и ностальгии, выраженные через музыку». [9]

  1. ^ Международный журнал для железнодорожных пассажиров Монголии «Солнечная Монголия сегодня», выпуск № 17. стр.64-65. 2012]
  2. ^ Международный журнал для железнодорожных пассажиров Монголии «Солнечная Монголия сегодня», выпуск № 17. стр.64-65. 2012]
  3. ^ Новости о прославлении монгольской государственности Лонг Сун в Музее истории государственности на монгольском новостном сайте. Дата 12 апреля 2012 г.
  4. ^ Альбом на трех компакт-дисках "Mongolian Statehood Long Song". Автор: М.Дорждагва. Перевод Г.Дельгермаа. 2013 год
  5. ^ Телепрограмма монгольских ученых, оценивающих важность «Длинных песен монгольской государственности» /на монгольском языке/. Скоро будут доступны английские субтитры
  6. ^ Официальная страница «Длинной песни о монгольской государственности» в Facebook / на монгольском / английском языке скоро появится к 1 декабря 2014 г.
  7. ^ Центр культурного наследия Монголии при Министерстве культуры, спорта и туризма Монголии. Официальный сайт
  8. ^ Министерство культуры, спорта и туризма Монголии. Архивировано 29 ноября 2014 г. в Wayback Machine.
  9. ^ ПИЛЧЕР, Оджуна В., «Вы не умеете петьУртын Дуу, если не умеешь ездить на лошади»: Уртын Дуу в Алшаа, Внутренняя Монголия», Азиатская музыка , 2018, стр. 4–33.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Бао, Дархан и Вуюнтаоли (2007). Монгольская длинная песня . Ханчжоу: Народное издательство Чжэцзян.
  • Карризо, Лилиана (2010). «Уртын Дуу: исполнительские музыкальные пейзажи и монгольская нация». Магистерская диссертация, Университет Иллинойса в Урбана-Шампейн.
  • Чао, Дэвид (2010). «Уртын Дуу: Монгольская длинная песня в Монголии и Китае». Докторская диссертация, Калифорнийский университет.
  • Пегг, Кэрол (2001). Монгольская музыка, танец и устное повествование: воплощение разнообразных идентичностей . Сиэтл: Вашингтонский университет Press.
  • Пилчер, Оджуна В. (2018). «'Уртын Дуу не спеть, если не умеешь ездить на лошади': Уртын Дуу в Алшаа, Внутренняя Монголия», Азиатская музыка , 2018, стр. 4–33.
  • Юн, Сонмин (2011). «В погоне за певцами: переход к длинной песне (Уртын Дуу) в постсоциалистической Монголии». Докторская диссертация, Университет Мэриленда.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 32b8f082d95ba17db85119e6f5a8e73b__1704387660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/32/3b/32b8f082d95ba17db85119e6f5a8e73b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Long song - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)