Интеллектуальные песнопения Феникса I Recycle

Автор | Майкл Майер |
---|---|
Оригинальное название | Интеллектуальные песнопения в триадах 9 отличаются от Phoenix Redivive; то есть драгоценнейшее из всех Лекарств, являющееся воплощением Мира и зеркалом Вселенной, продиктованное не столько громким голосом, сколько глубоким разумом, и служившее ключом к неразрешимым триадам в рациональном Химия Арканов. |
Переводчик | Ле Маскрие; М. Дикман |
Предмет | Алхимия |
Жанр | Повествовательная документальная литература |
Издатель | Рим, 1622 г., Росток, 1623 г. |
Опубликовано на английском языке | 1997 |
Cantilenae Intelectuales de Phoenice Redivivo или Intellectual Cantilenae — алхимическая книга Майкла Майера , опубликованная в 1622 году. Это был последний текст Майера, опубликованный при его жизни. [ 1 ] Его посвящение книги Фредерику, принцу Норвегии, датировано 22 августа 1662 года в Ростоке . [ 1 ]
Джеймс Браун Крэйвен назвал ее «одной из самых любопытных и редких книг Майера». Он знал это только во французском переводе 1758 года: [ 2 ] Майкл Майери Cantilenae Intelectuales de Phoenice Redivivo; или «Интеллектуальные песни о воскресении Феникса»… традиции… для MLLM . «Название обещает многое — «Девять триад интеллектуальных песен о воскрешении Феникса: или самое драгоценное из всех лекарств, Зеркало и сокращение этой Вселенной, предложенное не столько уху, сколько разуму и представленное мудрому». как ключ к трем непостижимым тайнам химии». [ 2 ]
Как и в «Аталанте Фуджиенс» , Майер организовал свою книгу в виде музыкальных голосов. Каждое из девяти трезвучий выражается гармониями альта , тенора и баса . Майер говорит нам, что альт выражает «нежные тона Венеры»; тенор — движущийся вбок омар или рак; а бас предназначен для льва. Майер приписывает этим голосам различные цели: «Первая из квадратных триад рассматривает названия, данные различным вещам; вторая содержит аллегории; а в третьей можно найти применение тайн этого Искусства к тайнам религии». [ 1 ]
История
[ редактировать ]Оригинал был впервые напечатан в Риме в 1622 году. Французский перевод 1758 года взят с гравюры 1623 года в Ростоке. Это издание на латинском и французском языках, на параллельных страницах.
Английский перевод был сделан с французского Майком Дикманом в 1997 году. [ 1 ] Немецкое издание с комментариями было сделано Эриком Лейбенгутом в 2002 году. [ 3 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Майк Дикман. Интеллектуальные кантилены в «Девяти триадах после воскрешения Феникса» Майкла Майера. стр.35-3 Адам Маклин . Глазго. 1992. СОЛЬ: B001ACAK7U
- ^ Jump up to: а б Джеймс Браун Крэйвен . Граф Михаэль Майер - Жизнь и сочинения . Киркуолл. 1910 год
- ^ Эрик Лейбенгут. Герметическая поэзия раннего барокко: «Интеллектуальные кантилены» Михаэля Майера. Издание с переводом, комментариями и биобиблиографией. Walter de Gruyter GmbH & Co KG, 1 января 2002 г.