Jump to content

Испанское влияние на филиппинскую культуру

Испанское влияние на филиппинскую культуру исходило из Испанской Ост-Индии , которой управляли из Мехико и Мадрида . Разнообразие аспектов обычаев и традиций на Филиппинах сегодня можно проследить до испанского и новоиспанского (мексиканского) влияния. [1]

Испанское поселение на Филиппинах впервые произошло в 1500-х годах, во время испанского колониального периода на островах, которые управлялись как территория Новой Испании (Мексика), до обретения независимости Мексиканской империей в 1821 году; после этого ими управляли из самой Испании. Конкистадор Мигель Лопес де Легаспи покинул Новую Испанию и основал первое испанское поселение на Себу в 1565 году, а позже в 1571 году основал Манилу как столицу Испанской Ост-Индии . Филиппинские острова названы в честь короля Филиппа . [2] Филиппинцы называют испанцев «Кастилой» (кастильским), названным в честь бывшего Королевства Кастилия , ныне региона Испании. Небольшое население филиппинцев испанского происхождения является потомками выходцев из Испании и Новой Испании (Мексика), приехавших в колониальную эпоху. [ нужны разъяснения ] Другой термин для них — испанский филиппинский .

История до испанизации

[ редактировать ]

Некоторые общества, разбросанные по островам, оставались изолированными, но многие превратились в государства, которые развили значительную торговлю и контакты с народами Восточной и Южной Азии, в том числе с народами Индии , Китая , Японии и других австронезийских островов ( Малайский архипелаг ).

В 1-м тысячелетии произошел подъем портовых княжеств и их рост в морские государства, состоящие из автономных барангаев, независимых или в союзе с более крупными нациями, которые были либо малайскими талассократиями во главе с Датусом, либо индианизированными королевствами, управляемыми раджами .

Филиппинский испанский (испанский: Español Filipino, Castellano Filipino) — вариант стандартного испанского языка, на котором говорят на Филиппинах. Это испанский диалект испанского языка .

На чавакано , испанском креольском языке , говорят на полуострове Замбоанга (где он является официальным языком), в Давао и Котабато на Минданао , а также в Кавите на Лусоне .

Помимо английского, филиппинцы сегодня говорят на множестве языков , включая кебуано , тагальский , илокано , илонгго и биколано , все из которых на 90% являются австронезийскими языками и содержат несколько испанских заимствований. Несмотря на годы колониального правления, Филиппины сохранили свою культуру и различные языки.

Наиболее распространенными языками, на которых сегодня говорят на Филиппинах, являются английский и филиппинский , национальный язык, который является стандартизированной формой тагальского языка. Испанский язык был официальным языком страны вплоть до революции народной власти в феврале 1986 года и последующей ратификации Конституции 1987 года . Новая хартия исключила испанский язык из числа официальных, и сегодня очень редко можно найти носителя испанского языка: менее 0,1% населения.

Однако правительство Глории Макапагал Арройо , четырнадцатого президента Филиппин и испаноязычной девушки, вновь ввело изучение испанского языка в государственную школьную систему.

Название Филиппин

[ редактировать ]

Название Филиппин происходит от имени короля Испании Филиппа II . Его дал испанский исследователь Руй Лопес де Вильялобос , который во время своей экспедиции в 1543 году назвал острова Самар и Лейте «Лас Ислас Фелипинас» (Филиппинские острова). На протяжении всего колониального периода использовалось название Фелипинас (Филиппины). и стало официальным названием Филиппин.

На Филиппинах много провинций с испанскими названиями, таких как Нуэва-Бискайя , Нуэва-Эсиха ( Нуэва-Эсиха ), Лагуна , Исабела , Кирино , Аврора , Ла-Унион ( Ла-Унион ), Мариндуке , Антик , Западный Негрос , Восточный Негрос , Нуэва-Сеговия. и Долина Компостела .

Многие города и поселки также названы на испанском языке, например, Медельин , Ла-Либертад , Нага, Камаринес-Сур (до 1919 года был известен как Нуэва-Касерес ), Лас-Пиньяс , Просперидад , Исабела , Сьерра-Буллонес , Анхелес , Ла-Пас , Эсперанса , Буэнависта. , Пилар , Ла Тринидад , Гарсия Эрнандес , Тресе Мартирес , Лос Баньос и многие другие. Есть множество других городов, названных в честь святых, таких как Сан-Фернандо , Санта-Роза , Сан-Исидро , Сан-Хосе , Сан-Хуан и Сан-Пабло , а также в честь испанских мест, таких как Мадрид , Сантандер , Толедо , Кадис , Валенсия , Мурсия , Лусена и Памплона .

Другие родные филиппинские имена пишутся с использованием испанской орфографии, например, Cagayán de Oro , Parañaque и Cebú .

Филиппинские испанские фамилии

[ редактировать ]

Фамилия, звучащая на испанском или латинском языке, не обязательно указывает на испанское происхождение на Филиппинах. Имена были приняты, когда была введена испанская система именования.

После испанского завоевания Филиппинских островов многие раннехристианизированные филиппинцы взяли фамилии, основанные на религиозных инструментах или именах святых. Это привело к тому, что многие люди получили прозвища « де Лос Сантос » («Святые»), « де ла Крус» («Креста»), « дель Росарио » («Чётки»), «Баутиста» («Баптист "), и " де Хесус " ("Иисуса").

21 ноября 1849 года испанский генерал-губернатор Филиппинских островов Нарцисо Клаверия издал указ о систематическом распределении фамилий и внедрении испанской системы именования филиппинцев . В результате был создан Catálogo alfabético de apellidos («Алфавитный каталог фамилий»), в котором перечислены латиноамериканские китайские и филиппинские слова, имена и цифры. Фамилии испанской знати и некоторых колониальных администраторов, включающие в себя предлог de как дворянскую частицу , были категорически запрещены. Многие полученные имена не являются общими для латиноязычного мира, потому что они были латиноамериканцами от оригинального филиппинского или китайского языка. Эта новая система именования также покончила с филиппинским обычаем, когда братья и сестры брали разные фамилии.

Филиппинцы принадлежат к австронезийской этнической группе Юго-Восточной Азии. Коренные жители Филиппинских островов могут быть связаны с народом чаморро на Марианских островах (названных Ислас-де-Ладронес во время Фернана Магеллана ) экспедиции в Тихом океане из-за их расового сходства, а также из-за того, что они географически не связаны с материковой частью Юго-Восточной Азии. как группа островов, но весьма отличаются от жителей островов Тихого океана, принадлежащих к полинезийским , микронезийским и меланезийским этническим группам. Коренные жители Филиппин довольно тесно связаны со своими ближайшими соседями – Малайзией и Индонезией . Большинство этнических иммигрантов на Филиппинских островах происходят из региона Юго-Восточной Азии. проживает много Хотя на Филиппинах этнических групп , таких как коренное население (тагальцы, бисая, биколано, илокано, минданаоцы и коренные моро на Минданао), некоторые жители Филиппин в настоящее время считают их родственными. к Аборигены Австралии , скорее , и меланезийцы являются результатом длительного периода межрасового смешения среди коренных этнических групп островов. Филиппинские острова по-прежнему политически разделены между этническими и региональными группами, но есть также китайцы, японцы, [3] [4] и индейские народы, которые мигрировали после испанской колониальной эпохи и создали свою собственную неместную этническую группу. Сегодня все еще есть несколько филиппинцев и известных филиппинских семей, имеющих чистое испанское происхождение.

Тем не менее, Стэнфордский университет заявил, что только 1–3% населения Филиппин имеют минимальную степень испанской крови. Общий процент филиппинцев испанского происхождения неизвестен. [ нужна ссылка ] Однако в исследовании, проведенном доктором Майклом Пуругананом, деканом науки Нью-Йоркского университета в 2013 году, он пришел к выводу, что сегодняшние филиппинцы являются результатом тысячелетней миграции австронезийцев и китайцев, плавильного котла Азии в доколониальную эпоху. . Он заявил это; «Мы все являемся смесью многих индокитайских культур, и я думаю, что каждый филиппинец, прошедший генетическое тестирование, окажется смесью. Мы являемся продуктами того, что мы, эволюционные геномисты, называем генетической смесью, результатом нескольких тысяч лет смешения на нашем острове. архипелаг на краю Тихого океана. Мы всегда получали гены от всех, кто приходил к нашим берегам. В генетическом смысле мы — поистине глобальный народ».

Статуя Богоматери Пеньяфрансийской в ​​процессии к главному алтарю собора Манилы .

Филиппины — одна из двух преимущественно христианских стран в Азии (вторая — Восточный Тимор) . Около 81% населения — католики , 11% принадлежат к протестантским или другим христианским конфессиям, 5,6% — мусульмане , и около 2% исповедуют другие религии или являются нерелигиозными. [5]

Филиппинцы дома устанавливают алтари в соответствии с латиноамериканской традицией, украшенные католическими изображениями, цветами и свечами. Во время фиест большинство общин организуют церковные службы и религиозные шествия в честь святого покровителя , проводят ярмарки и концерты, а также устраивают пиры с разнообразными филиппинскими блюдами.

Праздники

[ редактировать ]

Все основные христианские праздники отмечаются на Филиппинах как официальные национальные праздники. Испанская культура и христианство повлияли на обычаи и традиции Филиппин.

Ежегодно в третье воскресенье января Филиппины отмечают фестиваль «Санто-Ниньо» (Святого Младенца Иисуса), крупнейший из которых проводится в городе Себу.

Праздники

[ редактировать ]

Искусство, литература и музыка

[ редактировать ]

Латиноамериканское влияние основано на коренных и европейских традициях. Народный танец , музыка и литература остались нетронутыми в 21 веке. Они были завезены из Испании в 16 веке, и по конституции, которая сохранялась на Филиппинах на протяжении веков, их можно считать в основном латиноамериканцами.

Кухня Филиппин отражает влияние испанской , мексиканской и азиатской кухни.

Галантина из курицы ( Балиуаг, Булакан ).

Они включают в себя:

Карта Манилы, 1898 год.

В бизнес-сообществе Филиппинская торгово-промышленная палата (PCCI) играет важную роль в экономическом, политическом и социальном развитии страны. Исторически сложилось так, что палату можно проследить еще в 1890-х годах, когда была открыта Коммерческая палата Филиппин . Эта организация состояла в основном из испанских компаний, таких как Compañia General de Tabacos de Filipinas , Fábrica de Cerveza San Miguel и Elizalde y Cía, а также других испанских и филиппинских компаний.

В первой половине 20-го века торговля и промышленная торговля с другими латиноамериканскими странами пришли в упадок из-за администрации Соединенных Штатов на Филиппинах и Второй мировой войны. Однако возрождение торговли между Испанией и латиноамериканскими странами усилилось к концу века. 1998 год ознаменовал празднование столетия независимости Филиппин и открыл новую возможность как для латиноамериканских, так и для филиппинских предприятий восстановить свои исторические связи в качестве торговых партнеров.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ http://journals.upd.edu.ph/index.php/humanitiesdiliman/article/viewFile/18/464 [ пустой URL PDF ]
  2. ^ Филиппино.com
  3. ^ Оно, Шун (2006). «Смешанные в браке иссеи и метисы нисей на Филиппинах» . В Адачи, Нобуко (ред.). Японские диаспоры: невоспетое прошлое, противоречивое настоящее и неопределенное будущее . Рутледж. п. 97. ИСБН  978-1-135-98723-7 .
  4. ^ Агноте, Дарио (11 октября 2006 г.). «Проблеск надежды для отбросов» . Джапан Таймс . Архивировано из оригинала 7 июня 2011 года . Проверено 9 августа 2016 г.
  5. ^ «Филиппины — Всемирная книга фактов» . www.cia.gov . Проверено 16 февраля 2021 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4f1c572e3ffb311240c3be47d3cb23f9__1719058200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4f/f9/4f1c572e3ffb311240c3be47d3cb23f9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Spanish influence on Filipino culture - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)