Каштанка
"Каштанка" | |
---|---|
Рассказ Антона Чехова | |
![]() Каштанка, Федюшка и Лука Александровичи. 1903 год, иллюстрация Дмитрия Кардовского. | |
Оригинальное название | Каштанка |
Страна | Россия |
Язык | Русский |
Публикация | |
Опубликовано в | Novoye Vremya |
Дата публикации | 25 декабря 1887 г. (по старому стилю) |
" Kashtanka " ( Russian : Каштанка ) [ примечание 1 ] — рассказ Антона Чехова, написанный в 1887 году .
Публикация
[ редактировать ]The story was first published in Novoye Vremya ' s No. 4248, 25 December (old style) 1887 issue, originally under the title "In Learned Society" (В учёном обществе; V uchyonom obschestve). [ 1 ]
Переработанная автором, разделенная на семь глав и под новым названием, она вышла отдельным изданием в Санкт-Петербурге в 1892 году и переиздавалась шесть раз в 1893–1899 годах. Чехов включил его в четвертый том своего «Собрания сочинений», изданного Адольфом Марксом в 1899–1901 годах. В 1903 году повесть вышла с иллюстрациями Дмитрия Кардовского и в таком виде переиздавалась вплоть до конца XX века. [ 1 ]
Фон
[ редактировать ]Было как минимум два человека, которые утверждали, что подсказали Чехову оригинальную идею. Одним из них был Николай Лейкин : об этом Виктор Билибин сообщил автору в письме от 7 декабря 1887 года (Чехов, видимо, оставил это заявление без комментариев). Другой, артист цирка и дрессировщик Владимир Львович Дуров (1863–1934) в своей книге 1927 года «Мои животные» утверждал, что именно он однажды рассказал Чехову реальную историю о собаке по кличке Каштанка, выступавшей с его труппой. . [ 2 ]
Сюжет
[ редактировать ]
Глава 1. Неправомерное поведение . Каштанка, молодая лисья дворняга, принадлежащая пьянице-плотнику по имени Лука Александрович, теряется из-за собственного «неподобающего поведения», напуганная военным оркестром на улице. Голодная и отчаявшаяся («Если бы она была человеком, она бы наверняка подумала: «Нет, так жить невозможно! Я должна застрелиться!»), она ютится у подъезда какого-то незнакомого дома.
Глава 2. Таинственный незнакомец . Выходит незнакомец, жалеет потерявшуюся собаку и, обрадованный ее забавным видом, ведет ее к себе, где угощает хорошим обедом. При осмотре она находит бедное и некрасивое место (ничего «кроме кресел, дивана, ламп и ковриков») рядом с покоями своих хозяев, богатое всяким хламом. Плюс в том, что ведущий не дает ей ни единого пинка, что кажется в новинку. Наконец, она засыпает, ностальгически мечтая о том, как сын Луки Федюшка любовно «играл» с ней, используя ее «как колокольчик, то есть сильно тряся ее за хвост, чтобы она визжала и лаяла», как а также дать ей проглотить кусок мяса, а затем «с громким смехом вытащить его из желудка» за нитку, которой он его закрепил.
Глава 3. Новые и очень приятные знакомства . Утром Каштанка встречает (а после приступа первоначальной враждебности) своих соседей: гусака по имени Иван Иванович, который говорит много чепухи, и старого белого кота Федора Тимофеича, ленивого существа с крайне скептическим складом ума. От нового хозяина она получает новое имя Тётка (Тётя).
Глава 4. Чудеса на препятствии . Троица, укомплектованная свиньей Хавронией Ивановной, под руководством дрессировщика, начинает проделывать чудеснейшие трюки: звон в колокольчик, стрельбу из пистолета и, самое главное, залезание друг на друга, образуя то, что известно на хозяйском языке. как египетская пирамида. Каштанка заинтригована и восхищена представлением. На следующую ночь она переезжает в квартиру гусака и кошки.
Глава 5. «Талант! Талант!» Проходит месяц, и Тётка привыкает к новой жизни, полной хороших обедов и изнурительных, но радостных тренировок, во время которых она ходит на задних лапах, ловит сахар, танцует и «поёт» (под аккомпанемент музыки воем). Наконец, она становится заместителем Федора Тимофеича в Египетской пирамиде. Мастер доволен успехами Тётки. Тем не менее, каждый вечер приносит ей дуновение печали, поскольку она продолжает с тоской мечтать о своем чудесном прошлом с грубым и глупым плотником и его садистски настроенным маленьким мальчиком.
Глава 6. Непростая ночь . Происходит трагедия: Иван Иванович умирает. Выяснилось, что днем ранее на него случайно наступила лошадь. Все очень огорчены; мысли о скорой смерти закрадываются и в собачью, и в кошачью головы.
Внешние видео | |
---|---|
![]() |
Глава 7. Неудачный дебют . Проходит несколько дней. Команда выходит из дома на спектакль, в котором Каштанка впервые заменяет покойного Ивана Ивановича у основания Египетской пирамиды. Мастер нервен и полон мрачных предчувствий. Спектакль начинается хорошо: Каштанка выполняет несколько трюков, потом готовится к пению и танцам, а потом… «Смотри, папа, это наша Кахтанка!» она слышит в зале голос Федюшки. Наполненная радостью, она убегает со сцены, чтобы поприветствовать свою старую семью. Через полчаса она с ними на улице, счастливая вернуться к своей старой, доброй голодной жизни, полной ругани и пьяного Лукиного красноречия, большей частью в форме одного, часто повторяемого замечания: «Ты, Каштанка, насекомое. существо, и ничего больше. Рядом с человеком ты почти то же самое, что столяр перед краснодеревщиком».
Прием
[ редактировать ]Реакция на рассказ была крайне теплой, однако несколько рецензентов выразили недовольство ее финалом. В письме от 8 января 1888 года Яков Полонский писал Чехову: «На Новый год вы угостили нас двумя прекрасными рассказами: «Каштанкой» и «Пасхальной сказкой». [ примечание 2 ] и я рад сообщить вам, что все здесь в восторге от них... Просто мне показалось, что финальная сцена "Каштанки" несет на себе печать то ли усталости, то ли спешки. Оно, конечно, выглядит, если чего-то в нем не хватает». [ 3 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Название относится к цвету: «каштан» (каштан) означает « каштан ». по-русски
- ^ В более поздних изданиях, известных как «История без названия», «Без Названия».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Sakharova, E.M. Commentaries to Каштанка. The Works by A.P. Chekhov in 12 volumes. Khudozhestvennaya Literatura . Moscow, 1960. Vol. 5, pp. 520-521
- ^ В.Л. Дуров. Мои звери. Москва. 1927. Стр. 59
- ^ The Word compilation, p. 223 // Слово. Сб. второй.Москва, 1914, стр. 223