Jump to content

Каштанка

"Каштанка"
Рассказ Антона Чехова
Каштанка, Федюшка и Лука Александровичи.
1903 год, иллюстрация Дмитрия Кардовского.
Оригинальное название Каштанка
Страна Россия
Язык Русский
Публикация
Опубликовано в Novoye Vremya
Дата публикации 25 декабря 1887 г. (по старому стилю)

" Kashtanka " ( Russian : Каштанка ) [ примечание 1 ] — рассказ Антона Чехова, написанный в 1887 году .

Публикация

[ редактировать ]

The story was first published in Novoye Vremya ' s No. 4248, 25 December (old style) 1887 issue, originally under the title "In Learned Society" (В учёном обществе; V uchyonom obschestve). [ 1 ]

Переработанная автором, разделенная на семь глав и под новым названием, она вышла отдельным изданием в Санкт-Петербурге в 1892 году и переиздавалась шесть раз в 1893–1899 годах. Чехов включил его в четвертый том своего «Собрания сочинений», изданного Адольфом Марксом в 1899–1901 годах. В 1903 году повесть вышла с иллюстрациями Дмитрия Кардовского и в таком виде переиздавалась вплоть до конца XX века. [ 1 ]

Было как минимум два человека, которые утверждали, что подсказали Чехову оригинальную идею. Одним из них был Николай Лейкин : об этом Виктор Билибин сообщил автору в письме от 7 декабря 1887 года (Чехов, видимо, оставил это заявление без комментариев). Другой, артист цирка и дрессировщик Владимир Львович Дуров (1863–1934) в своей книге 1927 года «Мои животные» утверждал, что именно он однажды рассказал Чехову реальную историю о собаке по кличке Каштанка, выступавшей с его труппой. . [ 2 ]

Египетская пирамида художника ростовского . Дмитрия Лындина перед Парк в главным входом в Горького Таганроге Антона , Чехова родном городе

Глава 1. Неправомерное поведение . Каштанка, молодая лисья дворняга, принадлежащая пьянице-плотнику по имени Лука Александрович, теряется из-за собственного «неподобающего поведения», напуганная военным оркестром на улице. Голодная и отчаявшаяся («Если бы она была человеком, она бы наверняка подумала: «Нет, так жить невозможно! Я должна застрелиться!»), она ютится у подъезда какого-то незнакомого дома.

Глава 2. Таинственный незнакомец . Выходит незнакомец, жалеет потерявшуюся собаку и, обрадованный ее забавным видом, ведет ее к себе, где угощает хорошим обедом. При осмотре она находит бедное и некрасивое место (ничего «кроме кресел, дивана, ламп и ковриков») рядом с покоями своих хозяев, богатое всяким хламом. Плюс в том, что ведущий не дает ей ни единого пинка, что кажется в новинку. Наконец, она засыпает, ностальгически мечтая о том, как сын Луки Федюшка любовно «играл» с ней, используя ее «как колокольчик, то есть сильно тряся ее за хвост, чтобы она визжала и лаяла», как а также дать ей проглотить кусок мяса, а затем «с громким смехом вытащить его из желудка» за нитку, которой он его закрепил.

Глава 3. Новые и очень приятные знакомства . Утром Каштанка встречает (а после приступа первоначальной враждебности) своих соседей: гусака по имени Иван Иванович, который говорит много чепухи, и старого белого кота Федора Тимофеича, ленивого существа с крайне скептическим складом ума. От нового хозяина она получает новое имя Тётка (Тётя).

Глава 4. Чудеса на препятствии . Троица, укомплектованная свиньей Хавронией Ивановной, под руководством дрессировщика, начинает проделывать чудеснейшие трюки: звон в колокольчик, стрельбу из пистолета и, самое главное, залезание друг на друга, образуя то, что известно на хозяйском языке. как египетская пирамида. Каштанка заинтригована и восхищена представлением. На следующую ночь она переезжает в квартиру гусака и кошки.

Глава 5. «Талант! Талант!» Проходит месяц, и Тётка привыкает к новой жизни, полной хороших обедов и изнурительных, но радостных тренировок, во время которых она ходит на задних лапах, ловит сахар, танцует и «поёт» (под аккомпанемент музыки воем). Наконец, она становится заместителем Федора Тимофеича в Египетской пирамиде. Мастер доволен успехами Тётки. Тем не менее, каждый вечер приносит ей дуновение печали, поскольку она продолжает с тоской мечтать о своем чудесном прошлом с грубым и глупым плотником и его садистски настроенным маленьким мальчиком.

Глава 6. Непростая ночь . Происходит трагедия: Иван Иванович умирает. Выяснилось, что днем ​​ранее на него случайно наступила лошадь. Все очень огорчены; мысли о скорой смерти закрадываются и в собачью, и в кошачью головы.

Внешние видео
значок видео Каштанка , в 1952 Советское animation by Mikhail Tsekhanovsky (31 min)

Глава 7. Неудачный дебют . Проходит несколько дней. Команда выходит из дома на спектакль, в котором Каштанка впервые заменяет покойного Ивана Ивановича у основания Египетской пирамиды. Мастер нервен и полон мрачных предчувствий. Спектакль начинается хорошо: Каштанка выполняет несколько трюков, потом готовится к пению и танцам, а потом… «Смотри, папа, это наша Кахтанка!» она слышит в зале голос Федюшки. Наполненная радостью, она убегает со сцены, чтобы поприветствовать свою старую семью. Через полчаса она с ними на улице, счастливая вернуться к своей старой, доброй голодной жизни, полной ругани и пьяного Лукиного красноречия, большей частью в форме одного, часто повторяемого замечания: «Ты, Каштанка, насекомое. существо, и ничего больше. Рядом с человеком ты почти то же самое, что столяр перед краснодеревщиком».

Реакция на рассказ была крайне теплой, однако несколько рецензентов выразили недовольство ее финалом. В письме от 8 января 1888 года Яков Полонский писал Чехову: «На Новый год вы угостили нас двумя прекрасными рассказами: «Каштанкой» и «Пасхальной сказкой». [ примечание 2 ] и я рад сообщить вам, что все здесь в восторге от них... Просто мне показалось, что финальная сцена "Каштанки" несет на себе печать то ли усталости, то ли спешки. Оно, конечно, выглядит, если чего-то в нем не хватает». [ 3 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Название относится к цвету: «каштан» (каштан) означает « каштан ». по-русски
  2. ^ В более поздних изданиях, известных как «История без названия», «Без Названия».
  1. ^ Перейти обратно: а б Sakharova, E.M. Commentaries to Каштанка. The Works by A.P. Chekhov in 12 volumes. Khudozhestvennaya Literatura . Moscow, 1960. Vol. 5, pp. 520-521
  2. ^ В.Л. Дуров. Мои звери. Москва. 1927. Стр. 59
  3. ^ The Word compilation, p. 223 // Слово. Сб. второй.Москва, 1914, стр. 223
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 74b697f5ad6d1bb3e1d202ede5362370__1723451880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/74/70/74b697f5ad6d1bb3e1d202ede5362370.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kashtanka - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)