Дом с мезонином
«Дом с мезонином» | |
---|---|
Рассказ Антона Чехова | |
![]() Иллюстрация Кукрыниксов , 1954 год. | |
Оригинальное название | Дом с мезонином |
Страна | Россия |
Язык | Русский |
Публикация | |
Опубликовано в | Russkaya Mysl (1896) |
Издатель | Адольф Маркс (1901) |
Дата публикации | апрель 1896 г. |
« Дом с мезонином » ( русский : Dom s mezonin , латинизированный : Dom s mezonin ) — рассказ Антона Чехова 1896 года , имеющий подзаголовок (и переводимый также) « Рассказ художника » (Рассказ художника, Рассказ художника ).
Публикация
[ редактировать ]Впервые рассказ был опубликован в апрельском номере «Русской мысли» за 1896 год с подзаголовком «Рассказ художника». С небольшими изменениями оно было включено Чеховым в 9-й том «Собрания сочинений», изданного Адольфом Марксом в 1899–1901 годах. [ 1 ] При жизни Чехова повесть была переведена на болгарский , венгерский , немецкий , сербско-хорватский и чешский языки . [ 2 ]
Фон
[ редактировать ]
Первое упоминание о повести относится к 26 ноября 1895 года, когда Чехов, писавший из Мелихово , сообщал своей корреспондентке Елене Шавровой: «Я пишу теперь небольшой рассказ под названием «Моя невеста». [Моя невеста, Моя невеста ].» Он продолжал: «Когда-то у меня была невеста... Так ее и называли: Миссюсс. [ примечание 1 ] Моя любовь к ней была сильной. Вот о чем я пишу». Кого именно он имел в виду, осталось неясным. [ 3 ]
Бытовые обстоятельства, по-видимому, были неподходящими для письма, и работа шла урывками. «До сих пор не могу закончить маленькую повесть, которой сейчас занимаюсь: гости мешают. С 23 декабря в моем доме толпы людей, я жажду одиночества, но как только оказываюсь один, ничего, кроме обиды, не испытываю. и отвращение, вспоминая, как день был потрачен зря, целый день ел и болтал», — жаловался он в письме Алексею Суворину от 29 декабря . Согласно письму Чехова Виктору Гольцеву от 17 марта , повесть была завершена в начале марта. [ 1 ]
За полгода до этого, летом 1895 года, Чехов гостил у Вукола Лаврова в Малеевке. Главным предметом его интересов в беседах с хозяином, как тот вспоминал, была жизнь крестьянства в России. «Свои взгляды на этот счет Чехов выразил в монологах пейзажиста этого рассказа», — утверждал позже Лавров. [ 4 ]
По словам брата Антона Чехова Михаила , местом действия рассказа стала деревня Богимово Калужской губернии , где Чехов провел лето 1891 года. Прообразами помещика Белокурова и его партнерши Любови Ивановны Михаил Чехов также называет Э.Д. Былим-Колосовский и его жену Анемайсу. . [ 5 ]
Софья Пророкова, автор биографии Исаака Левитана , предположила, что рассматриваемый дом с террасой и мезонином мог принадлежать Анне Н. Турчаниновой, в имении которой Горка в Тверской губернии Чехов посетил летом 1895 года. . [ 6 ] По мнению Пророковой, история могла быть основана на сложных отношениях Левитана с сестрами Турчаниновыми (отсюда и сходство фамилий), из которых младшая, Варвара, возможный прототип Жени (Миссюсс), имела причудливое уменьшительное прозвище. , Люлю. Эту точку зрения разделял историк литературы Леонид Гроссман. [ 7 ]
Сюжет
[ редактировать ]Лидия Волчанинова, симпатичная, но очень суровая и самоуверенная молодая учительница с несколько диктаторскими наклонностями, глубоко занимается делами местного земства . Преданная делу помощи крестьянам, она не заинтересована ни в чем, кроме практической работы, главным образом в области медицины и образования. Лидии не нравится главный герой, художник-пейзажист, который часто бывает в их доме. Время от времени между ними возникают конфликты по поводу проблем как сельской общины, так и России в целом.
Родственную душу художник находит в младшей сестре Лидии Жене, мечтательной и чуткой девушке, которая проводит время за чтением, восхищается его живописью и совершает длительные прогулки. Они влюбляются друг в друга, и наступает вечер, когда после прогулки художник дает волю своим чувствам в страстном порыве. Женя отвечает тем же, но чувствует, что должна немедленно рассказать матери и сестре об их любви.
На следующий день он узнает, что Женя и ее мать уехали. Мальчик вручает ему записку от Знени, в которой написано: «Я все рассказал сестре, и она настаивает на моем расставании с тобой. Я не мог причинить ей вред своим непослушанием. Бог даст тебе счастье. Если бы ты знал, как горько нам с мамой». плакали». Художник тоже покидает это место. Последний проблеск надежды наполнить его одинокую жизнь каким-либо смыслом теперь исчез, и человеком, который украл его, была Лидия, которая не заботилась ни о чем, кроме улучшения жизни других людей. Время идет, но он не может забыть Женю и в глубине души знает, что она тоже все еще думает о нем.
Кавычки
[ редактировать ]- «По моему мнению, медицинские пункты, школы, библиотеки, аптеки при существующих условиях ведут только к рабству. Массы захвачены в огромную цепь: вы не разрезаете ее, а только добавляете к ней новые звенья... Вы приходите к их помощь больницами и школами, но вы не освобождаете их от пут, а, наоборот, еще более порабощаете их, так как, вводя в их жизнь новые предрассудки, вы увеличиваете число их требований». (Художник)
- «Люди вообще так говорят... когда хотят оправдать свое равнодушие. Легче отказать в больницах и школах, чем прийти и учить... Мы никогда не согласимся, так как я ценю самую несовершенную библиотеку или аптеку, из которых ты сейчас так пренебрежительно говорил, больше всех пейзажей на свете». (Лидия)
Прием
[ редактировать ]Рассказ, который в ретроспективе воспринимается как чеховская классика, в свое время разделил критические мнения. Писательница Александра Андреева была одной из немногих, кто ею восхищался. В своем письме Чехову от 24 апреля 1896 года она писала: «Я на днях прочитала ваш новый рассказ. В нем такое богатство поэтического очарования... что я почувствовала себя обязанной написать и поблагодарить вас за радость, которую вы мне доставили. Я знаю, что многие читательницы недовольны вы из-за «Лидии», [персонажа, который заставляет их сделать вывод], вы чувствуете безразличие ко всему хорошему делу, которое они делают для людей. Тем не менее я думаю, что большинству следует копнуть глубже и выработать более ясное понимание как плодотворного безделья художника. и социально значимая работа учитель».
В целом современная критическая реакция была отрицательной, рецензенты предпочитали полностью игнорировать социальную подоплеку истории. Критик Скриба, пишущий для «Новостей и Биржевой газеты» , предложил воспринять эту историю как знак того, что «пришло время перестать поклоняться имени Чехова». Некоторые рецензенты, в частности М. Полтавский (в «Биржевых ведомостях» , 25 апреля 1896 г.) [ 8 ] and Alexander Skabichevsky ( Novoye Slovo , January 1897), [ 9 ] казалось, возмущался предполагаемой симпатией автора к социальной апатии «мыслящего» художника в отличие от рвения Лидии, сторонницы «теории малых дел», популярной в то время среди русской интеллигенции.
Quite similar were the reviews by Russkiye Vedomosti (by Ilya Ignatov) [ 10 ] and Vostochnoye Obozreniye (F. Kohn), [ 11 ] оба концентрируются на выявлении недостатков мышления главного героя. [ 1 ]
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Миссюсс — прозвище, данное Жене, потому что «в детстве она так называла свою английскую гувернантку».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Rodionova, V.M. Commentaries to До с мезонином. The Works by A.P. Chekhov in 12 volumes. Khudozhestvennaya Literatura . Moscow, 1960. Vol. 8, pp. 515-516
- ^ Commentaries . Чехов А. П. Дом с мезонином: (Рассказ художника) // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1982. Т. 9. [Рассказы. Повести], 1894—1897. — М.: Наука, 1977. — С. 174—191.
- ^ Бердников Г. П. Чехов. — М.: Молодая гвардия, 1974. — 345 с. - У меня когда-то была невеста… Мою невесту звали так: 'Мисюсь'. Я её очень любил. Об этом я пишу .
- ^ Turkestanskiye Vedomosti // Туркестанские ведомости, 1910, No. 3645, 26 февраля
- ^ Anton Chekhov and his Plotlines // Антон Чехов и его сюжеты. М. 1923, стр. 82
- ^ С. Пророкова. Левитан. М., 1960, стр. 175.
- ^ Леонид Гроссман. Роман Нины Заречной. — В кн.: «Прометей», т. 2. М., 1967, стр. 255.
- ^ "Биржевые ведомости", 1896, № 113, 25 апреля
- ^ "Новое слово", 1897, №4, январь
- ^ "Русские ведомости", 1896, №117, 29 апреля
- ^ "Восточное обозрение", 1896, №105, 6 сентября
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Дом с мезонином , the original Russian text
- Дом с мезонином , английский перевод