Дама с собакой
«Дама с собачкой» | |
---|---|
Рассказ Антона Чехова | |
Оригинальное название | Дама с собачкой |
Страна | Россия |
Язык | Русский |
Жанр (ы) | Короткометражка |
Публикация | |
Опубликовано в | Russkaya Mysl |
Дата публикации | декабрь 1899 г. |
Опубликовано на английском языке | 1903 |
" The Lady with the Dog " ( Russian : Дама с собачкой , romanized : Dama s sobachkoy ) [ а ] — рассказ Антона Чехова . Впервые опубликованный в 1899 году, он описывает супружескую измену между несчастно женатым московским банкиром и молодой замужней женщиной, которая началась, когда оба отдыхали в одиночестве в Ялте . Это одно из самых известных произведений Чехова, а Владимир Набоков считал его одним из величайших рассказов, когда-либо написанных. [ 6 ]
Сюжет
[ редактировать ]Дмитрий Гуров работает в московском банке. Ему около 40 лет, он женат, имеет дочь и двух сыновей. Несчастный в браке, однообразии и бессмысленности своей жизни, он часто изменяет и считает женщин представителями «низшей расы». Отдыхая в Ялте, он видит молодую женщину, прогуливающуюся по набережной со своим маленьким шпицем, и пытается с ней познакомиться. Дама, Анна Сергеевна, тоже несчастливо замужем и отдыхает без мужа. Вскоре у Анны и Дмитрия завязывается роман, и они проводят большую часть времени вместе, часто гуляя и ездя на машине в соседнюю деревню Ореанда . Хотя она ожидает, что ее муж приедет в Ялту, в конце концов он посылает ей сообщение, чтобы она вернулась домой, говоря, что что-то не так с его глазами. Гуров провожает ее на вокзале. Расставаясь, оба чувствуют, что никогда больше не увидятся, и на этом их роман окончен.
Вернувшись в Москву, к своему браку без любви и повседневной рутине, работая днем и общаясь по ночам, Гуров рассчитывает вскоре забыть юную Анну, но, к его удивлению, воспоминания о ней не дают ему покоя. Неожиданно он впервые глубоко влюбляется, после многих романов и как раз в тот момент, когда приближается к среднему возрасту. Он чувствует, что должен увидеть Анну, несмотря на очевидные осложнения. Под предлогом поездки в Петербург по личным делам он отправляется в родной город Анны, чтобы найти ее. Узнав от швейцара отеля место проживания семьи, он находит дом только для того, чтобы понять, что вторгаться было бы неразумно. В отчаянии он объясняет, что Анна, вероятно, забыла его и нашла кого-то другого, и возвращается в свой отель.
Вечером он вспоминает, что ранее днем видел вывеску, объявляющую о открытии спектакля «Гейша» . Рассудив, что могут прийти Анна и ее муж, он идет в театр. Пара входит, и он внимательно наблюдает. Когда муж выходит покурить во время первого антракта, Гуров приветствует растерянную Анну и убегает от него. Проследовав за ней через театр, он противостоит ей, и она признается, что постоянно думала о нем. Испуганная, она умоляет его уйти и обещает увидеться с ним в Москве.
Анна оправдывается поездкой в Москву, говоря мужу, что собирается туда к врачу, чему он «верит и не верит». Теперь пара полностью осознает, что впервые в жизни они по-настоящему влюбились, и они оба задаются вопросом, как им преодолеть множество проблем, с которыми они сталкиваются, и осуществить свое страстное желание провести жизнь вместе. Они отчаянно пытаются придумать план, но история заканчивается без предложения решения:
«Они… говорили о том, как избежать необходимости секретничать, обманывать, жить в разных городах и не видеться подолгу… и им обоим было ясно, что… самая сложная и трудная часть их путешествие только начиналось».
Интерпретации
[ редактировать ]Эту историю можно рассматривать как «духовное путешествие Гурова — его превращение из ценителя женщин в мужчину, нежно преданного одной простой женщине». [ 7 ] Эту историю также можно рассматривать как «игру с парадоксом, заключающимся в том, что ложь — муж обманывает жену или жена обманывает мужа — может быть точкой опоры истины чувств, средством подлинности». [ 7 ]
Максим Горький , русский писатель из рабочего класса, видел в этой истории важность тревожного звонка для людей, «чтобы отпустить сонное, полумертвое существование». [ 8 ]
Роберт Фулфорд предлагает еще одну интерпретацию этой истории: [ 8 ]
«В этой изощренной притче Чехов говорит о том, что любовь коренным образом меняет ландшафт существования. Когда любовь касается нас, мы познаем мир по-другому. Любовь меняет и внутренний ландшафт. Под давлением любви Гуров заглядывает внутрь себя. и видит кого-то, кого он раньше не знал, кого-то, способного на чувства, о существовании которых он едва подозревал».
Набоков писал о нетрадиционном финале:
«Все традиционные правила… в этом замечательном рассказе были нарушены… никаких проблем, никакой кульминации, никакого смысла в конце. И это один из величайших рассказов, когда-либо написанных». [ 8 ]
Историческая справка
[ редактировать ]Сюжет повести имеет сходство с жизнью Чехова, поскольку он влюбился в Ольгу Книппер , актрису, на которой позже женится, живя в Ялте зимой 1898–99 годов. [ 9 ] Помимо прочего, у Книппер и Анны были немецкие фамилии, они обе были намного моложе своих возлюбленных, и обеим поначалу пришлось жить вдали от них. [ 10 ] [ 8 ]
История публикаций
[ редактировать ]Рассказ был написан в Ялте , куда переехал, Чехов по совету врача чтобы воспользоваться более теплым климатом из-за прогрессирующего туберкулеза . Впервые оно было опубликовано в декабрьском номере журнала » « Русская мысль за 1899 год с подзаголовком «Рассказ » . [ 11 ] [ 12 ] С тех пор он был опубликован во многих сборниках и на разных языках и является одним из самых известных рассказов Чехова. [ 13 ] Первый английский перевод появился в 1903 году. [ 14 ]
Адаптации
[ редактировать ]Родион Щедрин написал одноактный балет « Дама с собачкой» , впервые исполненный 20 ноября 1985 года в Москве на сцене Большого театра Александром Лазаревым (дирижер).
Киноверсию 1960 года продюсировал Йозеф Хейфиц , в главных ролях снялись Алексей Баталов и Ия Саввина . Он получил специальный приз за «высокий гуманизм и художественное мастерство» на Каннском кинофестивале 1960 года . [ 15 ]
Адаптация « Дамы с собакой , темные глаза » (итал. Oci ciornie ; русский: Очи чёрные; французский: Les Yeux noirs ) — итальянско-русский фильм 1987 года, в котором рассказывается история женатого итальянца XIX века, который падает. влюблен в замужнюю русскую женщину. В главных ролях Марчелло Мастроянни , Сильвана Мангано , Олег Табаков , Елена Сафонова, Пина Чей и Всеволод Ларионов. Фильм адаптирован Александром Адабашяном, Сусо Чекки д'Амико и Никитой Михалковым по мотивам рассказов Антона Чехова. Режиссером выступил Михалков. Мастроянни получил награду за лучшую мужскую роль на Каннском кинофестивале [ 16 ] и был номинирован на премию Оскар за лучшую мужскую роль. [ 17 ]
Рассказ также был адаптирован для сцены; например, адаптация Питера Кэмпбелла была представлена на фестивале «Чехов сегодня» в Нью-Йорке в 2002 году. [ 18 ] В спектакле «Солнечный удар » режиссера Олега Мирочникова « Дама с собачкой» сочетается с » Ивана Бунина «Солнечным ударом . Спектакль был поставлен в 2013 году в театре «Платформа» . лондонском [ 19 ] Премьера оперной версии под названием «Дама с собачкой» состоялась в Корнеллском колледже в Маунт-Верноне, штат Айова, в 2010 году. [ 20 ]
Джойс Кэрол Оутс написала короткую адаптацию рассказа, также озаглавленного «Дама с собакой», опубликованного в 1972 году. История Оутса рассказана с точки зрения Анны, действие происходит в Нью-Йорке и Нантакете.
Брайана Фрила Пьеса «Ялтинская игра » (2001) основана на рассказе Чехова.
Тони Таннер дебютировал в музыкально-комедийной версии этой истории в сентябре 2016 года, которую он написал и поставил. Песня под названием «Дама с собачкой» была исполнена в Большом дворе Пламмер-парка в Западном Голливуде, Калифорния.
Культурные ссылки
[ редактировать ]В фильме 2008 года «Читатель» , основанном на Бернхарда Шлинка 1995 года романе , неграмотная Ханна ( Кейт Уинслет ) впервые учится читать, слушая аудиозапись рассказа, который она в фильме называет « Леди с «Маленькая собачка» , прочитанная ее бывшим возлюбленным Майклом ( Рэйф Файнс ). Этот рассказ также является центральной темой фильма 2014 года «Гуров и Анна» режиссера Рафаэля Уэлле . [ 21 ]
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Из-за отсутствия артиклей в русском языке название рассказа дословно переводится как «Дама с собачкой», где «Собака» включает уменьшительно-ласкательную морфему . [ 1 ] Перевод названия на английский язык включает «Даму с собакой», [ 2 ] «Дама с собачкой», [ 3 ] «Дама с маленькой собачкой», [ 4 ] «Дама с собачкой», [ 5 ] «() Дама с () собачкой», [ 1 ] и т. д.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Кларк, Билли (2014). «До и после Чехова: вывод, интерпретация и оценка». В Чепмене, Шивон; Кларк, Билли (ред.). Прагматическая литературная стилистика . Лондон: Пэлгрейв Макмиллан . п. 58. ИСБН 978-1-137-02325-4 .
- ^ Партии, Людмила (2008). Чеховский интертекст: диалог с классиком . Колумбус, Огайо: Издательство Университета штата Огайо . п. 140. ИСБН 978-0814210833 .
- ^ Чехов, Антон (2002). Уилкс, Рональд (ред.). Дама с собачкой и другие рассказы, 1896–1904 . Лондон: Книги Пингвинов . п. 223 . ISBN 0-14-044787-3 .
- ^ Клоуз, Эдит В. (2011). Россия на грани: воображаемые географии и постсоветская идентичность . Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета . п. 129 . ISBN 978-0-8014-7725-6 .
- ^ Победитель Томас Г. (1963). «Миф как прием в творчестве Чехова». В Слоте, Бернис (ред.). Миф и символ: критические подходы и приложения . Линкольн, Небраска: Издательство Университета Небраски . п. 75. ИСБН 978-0803250659 .
- ↑ Из «Лекций Владимира Набокова по русской литературе», цитируется Франсин Проз в книге «Учимся у Чехова», 231.
- ^ Перейти обратно: а б Малькольм, Джанет (2003). «Ядро истины» . Хранитель .
- ^ Перейти обратно: а б с д Фулфорд, Роберт (2004). «Удивленные любовью: Чехов и «Дама с собачкой» » . Ежеквартальный журнал Королевы .
- ^ Кулехан, Джек (2003). «Дама с собачкой» .
- ^ МакКиттрик, Райан. «Чехов и болонка» . Испытайте ИСКУССТВО .
- ^ «Удивленные любовью: Чехов и «Дама с собачкой». — Бесплатная онлайн-библиотека» . www.thefreelibrary.com .
- ^ Дама с собачкой (in Russian)
- ^ Например, ЧЕХОВ, Антон Дама с собачкой и другие рассказы. в Американской ассоциации продавцов антикварной книги, где этот рассказ назван одним из «самых известных и любимых произведений Чехова».
- ^ Чеховские рассказы: ключевые факты на сайте sparknotes.com.
- ^ «Дама с собакой» на сайте Variety. Информация о фильме
- ↑ Награды 1987 года на Каннского кинофестиваля . сайте
- ^ Победители и история премии Оскар 1987 года на киносайте AMC
- ^ Гутман, CurtainUp, Лес. «Фестиваль «Чехов сейчас» 2002, обзор CurtainUp» . www.curtainup.com .
{{cite web}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ «Игры, чтобы увидеть – Солнечный удар» . Архивировано из оригинала 23 февраля 2014 г.
- ^ «Премьера Lyric Theater «Дама с собачкой» - Корнеллский колледж» . 13 января 2010 г.
- ^ «Гуров и Анна (2014)» . IMDB .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Сборник рассказов Антона Чехова в Standard Ebooks.
- «Дамы с собакой» Полный текст Констанс Гарнетт . на английском языке, перевод
- Дама с собакой , аудиоверсия NPR Playhouse
- «Дамы с собакой» на сайте sparknotes.com Краткое содержание и анализ
- Дама с собачкой (in Russian) complete text of original story on lib.ru
- Параллельный русско-английский текст в формате ParallelBook