Jump to content

Мидраш ха-Гадол

(Перенаправлено из «Мидраш ха-Гадол »)

Мидраш ха-Гадол или Великий Мидраш ( иврит : מדרש הגדול ) — это произведение агадического мидраша , расширяющее повествования Торы , которое было написано Давидом бен Амрамом Адани из Йемена (14 век).

Его содержание было составлено из Иерусалимского [ 1 ] и Вавилонский Талмуд [ 1 ] и более ранняя мидраша таннаитского происхождения . [ 2 ] Кроме того, составитель мидраша заимствует цитаты из Таргумов , Маймонида , [ 3 ] и каббалистические сочинения, [ 4 ] Авот рабби Натана , [ 1 ] Песикта Раббати , [ 1 ] Песикта де-Рав Кахана , [ 1 ] Пирке Рабби Элиэзер , [ 1 ] Мишнат Рабби Элиэзер [р. Рабби Йосе ха-Галили ] , [ 1 ] и в этом аспекте уникален среди различных сборников мидрашей.

Этот важный труд, крупнейший из сборников мидрашей, привлек к себе внимание общественности в конце 19 века благодаря усилиям Якоба Сафира , Соломона Шехтера и Давида Цви Хоффмана . Помимо содержания мидраша, которого нет больше нигде, например, в части Мехилты раввина Шимона бен Йохая . [ 5 ] [ 6 ] Большая часть Мехилты рабби Шимона бен Йохая находится в Мидраше ха-Гадол, который до сих пор был доступен только в виде разрозненных и фрагментированных рукописей. Мидраш ха-Гадол, наряду с другими дошедшими до нас фрагментарными рукописями, использовался учеными для реконструкции древней Мехилты . [ 5 ] Мидраш ха-Гадол содержит то, что считается более правильными версиями ранее известных отрывков из Талмуда и мидрашей.

Открытие и публикация

[ редактировать ]

О существовании Мидраша ха-Гадоль впервые обратил внимание еврейских ученых Якоб Сапфир, который в своем «Эвен Сапире» (1866 г.) сообщает, что видел рукопись этого труда, находившуюся во владении главного раввина Йемена . [ 7 ] Его замечания об «открытии» воспроизведены у Фиша (1940) . [ 8 ] где он описывает труд по всей Торе, содержащий «вдвое больше, чем наш Мидраш Раба ». Хотя эта коллекция была новой для европейского еврейства, она, вероятно, была хорошо известна йеменским евреям .

Первую рукопись г-н Сапфир привез из Йемена в Иерусалим , а затем в Берлин в 1878 году, и впоследствии этот мидраш стал предметом большого внимания ученых. , в настоящее время в различных государственных и частных коллекциях гебраики находится около двухсот рукописей этого произведения Согласно каталогу Института микрофильмированных еврейских рукописей .

Страница рукописи Мидраша ха-Гадол по книге Бытия.

Мидраш ха-Гадол по Бытию был впервые опубликован Соломоном Шехтером в 1902 году. Большая часть Мидраша ха-Гадол по Исходу была затем опубликована Давидом Цви Хоффманном в 1913 году. Мидраш ха-Гадол по Книге чисел был опубликован С. Фишем в 1940 году в более доступной форме. стиль, чем предыдущие работы, которые были в основном рассчитаны на научную аудиторию. Более поздние издания, перечисленные Strack & Steinsaltz (1991) , включают книги «Бытие и Исход» М. Маргулиса (1967), «Левит» Э. Н. Рабиновица (1932) и Адина Штейнзальца (1975), «Числа» Э. Н. Рабиновица (1973) и по Второзаконию С. Фиша (1972). Моссад Харав Кук в Иерусалиме также опубликовал пятитомное издание.

Авторство

[ редактировать ]

По словам Хиггера (1934) , работа датируется концом 14 века. Обсуждение его авторства представлено у Фиша (1940) , где он рассматривает доказательства в пользу трех преобладающих в то время мнений относительно авторства Мидраша Ха-Гадол, в частности, что это работа Маймонида сына , раввина Авраама Маймонида , который мнение следует за мнением Йихья Салаха (мнение, которое оспаривается в последующих поколениях), [ 9 ] или же составлено Давидом бар Амрамом аль-Адани. [ 10 ]

Отвергнув Маймонида как возможного автора и рассмотрев некоторые убедительные факторы в пользу двух других возможных авторов, Фиш (1940) предлагает примирительную гипотезу о том, что работа была написана на иудео-арабском языке Авраамом Маймонидом и переведена на иврит Давидом аль- Адани. [ 11 ] В то время как Фиш предлагает возможные объяснения того, как работа, если она действительно была написана Авраамом Маймонидом в Египте , сначала была «потеряна», а затем вновь открыта в Йемене, Страк и Стембергер (1991) находят приписывание Аврааму Маймониду «лишь крайне слабо». засвидетельствовано» и сообщают, что современные ученые почти единогласно приписывают всю эту работу Давиду бар-Амраму аль-Адани. С. Фиш также признает это в своей в Энциклопедии Иудаика статье на эту тему .

Источники

[ редактировать ]

Мидраш ха-Гадол содержит материалы из Мехилты рабби Шимона бен Йохая , Сифри Зутты , Мехилты ле-Сефер Деварим , Мехилты рабби Измаила , Сифре и других неизвестных мидрашных источников. Кроме того, мидраш использует работы Маймонида и Исаака Альфаси , а также многие геонические сочинения, [ 12 ] но источники никогда не цитируются, что является уникальной особенностью этого мидраша. [ 13 ] Все эти различные источники объединены таким образом, что продукт представляет собой новое литературное творение, в котором оригинальные ингредиенты зачастую невозможно однозначно различить.

«Мидраш ха-Гадол, привезенный из Адена », цитируется Джозефом Шалитом Рикети в «Сефер Хохмат ха-Мишкан» (1676 г.), но неизвестно, совпадает ли это с этим Мидрашем ха-Гадол .

  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Фиш, Соломон, изд. (1957). Мидраш Агадол о Пятикнижии (Числа) (на иврите). Том. 1. Лондон: Л. Хониг и сыновья. п. 23 (Предисловие). OCLC   1049027075 .
  2. Все сохранившиеся рукописи, использованные при печати Мидраша ха-Гадоль, были вывезены из Йемена и/или находятся во владении йеменских еврейских семей. Во «Введении к Книге Второзакония» Мидраша ха-Гадол цитируются различные рукописи, использованные при воспроизведении ее печатной копии, одна из которых принадлежит Йосефу и Аврааму Шараби; один сейчас находится в коллекции библиотеки Еврейского университета; четыре из коллекции библиотеки Моссада ха-Рав Кука ; один принадлежит коллекции библиотеки Института Бен-Цви; один находится в частной коллекции Меира Бенаягу; и последний принадлежит коллекции Бодлианской библиотеки в Оксфорде, Англия (стр. доп. 4). тот 124а), все они имеют йеменское еврейское происхождение. библиотеке хранится еще одна рукопись Сейчас в Берлинской государственной (Ор. 1207), также йеменского еврейского происхождения, как отмечено в ее колофоне. Во «Введении к Мидрашу ха-Гадол» («Числа», издание «Моссад Харав Кук» ) упоминаются и другие рукописи, одна из которых принадлежит Азриэлю Абьяд-Ха-Ливни; другой принадлежал покойному Исраэлю Йешаягу; другой - раввину Йехиэлю Шеломо Кессару; другой - раввину Шалому Цабари; другой — в библиотеку Рамбама в Тель-Авиве , Израиль; и еще один в Библиотеку доктора Исраэля Мельмана в Иерусалиме, Израиль, среди прочего . Известно, что другие рукописи находились во владении покойного раввина Шалома б. Йосефа Халеви Альшейха и братьев Хибшуш в Тель-Авиве, а также частные коллекции в руках покойного Мордехая Маргалиота и раввина Ю. Л. Ха-Коэна Фишмана, как отмечено во введении к Мидрашу ха-Гадол (к книге Бытия), Мосад ха-Рав Кук. версия.
  3. Например, в Мидраше Ха-Гадол о Исходе 30:34 ( Моссада Ха-Рав Кук издание ), св. Нетаф и Яичники и Молоко , в глоссах отмечается, что цитата, использованная в Мидраше Ха-Гадол о Святом благовонии, была взята непосредственно из Мишне Торы Маймонида ( Хилхот) . Келей ха-Микдаш 2:4), чьи слова таковы: « И яичник – это гвоздь, который связывает людей к совершенству, и его молоко подобно черному меду и ароматно». Тяжело и она сжигала деревья в городах Иона . Есть много других разрозненных выдержек, взятых из Мишне Тора , как отмечает Цви Меир Рабиновиц в своем предисловии к Мидрашу ха-Гадол о числах ( Моссад ха-Рав Кук , стр. 8). издание
  4. ^ ( Остерли и Бокс 1920 )
  5. ^ Перейти обратно: а б Меламед, Эзра З .; Эпштейн, Дж. Н., ред. (1979). Мехилта д'раввин Шимон б. Джохай (на иврите) (2-е изд.). Иерусалим: ешиват шаарей рахамим убет хилель. стр. Введение и предисловие. OCLC   83224817 . (первое издание: ОСЛК   233098895 )
  6. ^ Фиш (1957), с. 18 (Предисловие)
  7. ^ ( Рыба, 1957 )
  8. ^ Мидраш ха-Гадол , о Книге чисел, предисловие Фиша, стр. 5 – и далее. .
  9. ^ См . ниже , примечание об Аврааме ан-Наддафе.
  10. ^ Авраам ан-Наддаф , в своей книге Ховерет Серидей Тейман (חוברת שרידי תימן), изданной в Иерусалиме в 1928 году, стр. 7a-b (буква «гимель»), содержащая опись книг йеменского еврейского происхождения, приписывает книгу Давиду бар Амраму аль-Адани. См. Ховерет Серидей Тейман , стр. 14–15 в формате PDF.
  11. ^ Фиш (1957), стр. 17 – и далее. (Предисловие)
  12. ^ ( Страк и Стембергер, 1991 )
  13. ^ ( Fisch 1940 )

Библиография

[ редактировать ]
  • Фиш, Соломон (1957), Мидраш Хаггадол о Пятикнижии: Числа (иврит) , Лондон : Ха-Хинух
  • Фиш, С. (1940), Мидраш Хаггадол о Пятикнижии: Числа (английский) , Лондон : Издательство Манчестерского университета .
  • Хиггер, Майкл (1934), «Мидраш ха-Гадол к Левиту», Jewish Quarterly Review , 25 (2): 161–170, doi : 10.2307/1451712 , JSTOR   1451712
  • Остерли, горе; Бокс, GH (1920), Краткий обзор литературы раввинистического и средневекового иудаизма , Нью-Йорк : Берт Франклин
  • Страк, Х.Л.; Стембергер, Г. (1991), Введение в Талмуд и Мидраш , Эдинбург : T&T Clark, ISBN.  978-0-8006-2524-5
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9300ee0103b9ddb9ee0b85ac967603b7__1715192400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/93/b7/9300ee0103b9ddb9ee0b85ac967603b7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Midrash HaGadol - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)