Капуста осла
Капуста осла | |
---|---|
![]() Эффекты форсирования трав: мужчина становится ослом. Иллюстрация из желтой сказочной книги (1894). | |
Люди говорят | |
Имя | Капуста осла |
Aarne -Thompson Grouping | ATU 567 (волшебное сердце-сердце) |
Страна | Германия |
Опубликовано в | Детские и домашние сказки братьев Гримм |
Связанный |
« Капульсы осла » (или « капуста осла »; немецкий : der Krautesel ) - это немецкая сказка , собранная братьями Гримм , рассказ № 122. Человек стреляет птицам в лесу и получает волшебные предметы. Проведя сердце одной из птиц, которую он стрелял, он приобретает неисчерпаемый источник богатства. Позже его магические способности и предметы украдены трио ведьм, но он восстанавливает все благодаря волшебной траве, которая заставляет человека превратиться в осла .
Синопсис
[ редактировать ]Охотник . дал старуху милостыню Она сказала ему пойти на дерево, где девять птиц боролись за плащ. Если бы он застрелил среди них, кто -то умрет, и они бросят плащ, который оказался пожелающим плащом. Кроме того, если бы он проглотил сердце мертвой птицы, он найдет золотую монету у своей подушки каждое утро.
Он вышел в мир и пришел в замок, где старая ведьма жила со своей прекрасной дочерью. Ведьма знала о сердце птицы и рассказала своей дочери, что она должна сделать, чтобы украсть его. Она выпила охотника, и сердце птицы подошло. Дочь сама проглотила. Затем ведьма сказала ей, что ей также нужно украсть плащ, и как это сделать. Дочь посмотрела на гору Гарнат и сказала охотнике, что она хотела бы, чтобы она была там. Он взял ее под плащ и пожелал их обоим там. Охотник спал там, и она украла плащ и пожелала возвращения домой.
Три гиганта увидели Охотника и говорили об убийстве его, но третий сказал, что облако унесет его. Он поднялся на гору и поехал на облаке. Это взяло его в сад капустного сада . Он был настолько голоден, что съел немного, и это превратило его в осла . Охотник продолжил и нашел другой участок капусты, который превратил его обратно в человека. Он взял оба вида овощей и вернулся в замок. Охотник сказал старой ведьме, что он был королевским посланником, отправленным для получения лучших овощей для короля , но он боялся, что жара сделает его увязчивым. Старая ведьма попросила некоторых. Он дал это ей, и она, ее служанчант, и дочь все ели приготовленные овощи и стали ослами. Охотник продал их миллеру , сказав ему дать старую (ведьму) один прием пищи в день и три избиения, младший (Служащий Мейддерк) Три приема пищи и два избиения, и самая младшая (дочь ведьмы) Три блюда и одно избиение.
Через некоторое время он вернулся к Миллеру, чтобы увидеть, как поживают ослы. Миллер сказал ему, что самый старый осли был мертв, но два младших осла были настолько грустными, что думал, что они умрут. Охотник купил их обратно и превратил обратно в женщин. Дочь старой ведьмы рассказала ему, где находится плащ, и сказала, что она вернет ему сердце, как оно было украдено, но он сказал, что это не будет иметь значения, если они женились, поэтому они вскоре поженились.
Анализ
[ редактировать ]Сказка анализируется как часть серии народных историй, связанных с циклом Fortunatus : [ 1 ] Солдат одарен волшебными предметами феи (или пожилой женщиной или богиней удачи), но предметы украдены кем -то другим (ведьма, король, принцесса и т. Д.). С помощью странного фрукта или травы с магическими свойствами герой восстанавливает предметы. В некоторых вариантах герой в конечном итоге выходит замуж за вора (если женщина) или дочь вора. Эти сказки классифицируются в индексе Aarne -Thompson -uther как ATU 566, «Три волшебных объекта и замечательные фрукты». [ 2 ]
Британский путешественник Рэйчел Харриетт Буск собрала вариант из Рима: преобразование осла . [ 3 ]
В начале сказки иногда участвуют мужские близнецы или пару братьев, которые едят голову птицы и сердце (или печень, или грудь), не подозревая о ее магических свойствах. Один из вариантов поиска был собран Гансом Стуммом в Северной Африке ( история двух мальчиков, которые съели сердце и голову птицы, и из «Ралики Бинт Манстс» ). [ 4 ] [ 5 ]
Варианты истории отличаются от овощей или травы, которые проживают, и типа физической трансформации, в основном в животных. Например, в чехословацкой сказке, собранной Паркером Филлмором, главный герой находит силу и превращается в козу. [ 6 ]
Переводы и версии
[ редактировать ]Братья Гримм собрали предыдущую версию под названием Die Lange Nase , со многими сходством с этой историей. [ 7 ]
Эндрю Лэнг включил его в желтую сказочную книгу . [ 8 ]
Сказка была также переведена как салат и опубликован в «Гоблинах Гримма: домашние истории Гримма » Эдгара Тейлора . [ 9 ]
Рут Мэннинг-Сандерс включил его, как «салат осла», в книгу ведьм .
В популярной культуре
[ редактировать ]Телевидение
[ редактировать ]- В 1988 году эта история была также анимирована Японской для анимационной студией Nippon своей Fairy Tale Classics от Grimm серии ; Название эпизода в английской версии, созданной Saban Entertainment, - это волшебное сердце . Это внесло несколько изменений в историю. В «Волшебном сердце » охотника зовут Фредерик, дочь ведьмы зовут Лисбет и на самом деле является очарованной принцессой, которую ведьма похитила ребенком и воспитана в качестве своей собственной дочери (даже давая Лисбет силу черной магии), старуха), старуха), старуха) заменяется старым волшебником , служанщики ведьмы, а также три гиганта не были представлены, а трансформированная ведьма и Лисбет были проданы фермеру . Вместо сердца птицы Фредерик глотает золотой шар. Кроме того, плащ позволяет своему владельцу телепортироваться в любое место, которое он желает, вместо того, чтобы быть желающим плащ, а Лисбет уложат Фредерика, чтобы телепортировать их в бесплодную пустыню, как указала ее мать, хотя Лисбет протестовала по поводу кражи плаща. Затем Лисбет обманывает Фредерика, полагая, что плащ совершил ошибку и убеждает его принести ей немного воды и крадет плащ, когда он оставляет его с ней, планируя искать оазис только для того, чтобы обнаружить ее воровство, когда он понимает, что может использовать плащ Переносить их в другое место. Показано, что Лисбет сожалеет о том, чтобы оставить Фредерика в пустыне, заставляя ведьму планировать увеличить силу очарования на нее, чтобы заставить ее забыть его. «Волшебное сердце» названия эпизода - не сердце мертвой птицы, а магия сердца Фредерика, когда он прощает Лисбет за ее преступления против него после того, как он обнаружит фермера, которого он продал, и ведьму проигнорировали свои приказы Вообще не работать Лисбет и кормить три приема пищи в день. Вместо этого фермер жестоко заставляет Лисбет работать на три приема пищи, которые он кормит ее и бьет ее. Когда Фредерик противостоит ему из -за того, что он сломал слово, фермер рассказывает, что старый осли, который был ведьмой, умер, и ему пришлось работать младшим, чтобы восполнить это, хотя Фредерик забрал Лисбет домой за нарушение условий их договоренности. Он дает Лисбет белую капусту, чтобы повернуть ее обратно в человека, и она извиняется перед ним, прежде чем раскрыть, что заклинание, которую ведьма, на нее написала, было сломано ее смертью и что она понимает, что она не ее настоящая мать. Также показано, что Фредерик был более разорванным и разбитым горем предательство Лисбет, чем кража плаща и золотого мяча, когда он заявляет себе, что с радостью дал бы их ей после того, как она крадет плащ. Позже он с облегчением узнает, что она не предала его охотно, поскольку она была под очарованием ведьмы.
Смотрите также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Болте, Джон; Поливка, Джири. Заметки о детских и домашних сказках братьев Гримм . Третья полоса (№ 121-225). Германия, Лейпциг: издательство Диатериха. 1913. стр.
- ^ Томпсон, Стит. Народная стала . Калифорнийский университет. 1977. С. 73–74. ISBN 0-520-03537-2
- ^ Буск, Рэйчел Харриетт. Римские легенды: коллекция басен и фольклор Рима . Эстес и Лауриат. 1877. С. 146–155
- ^ Тишина, Ганс. Сказки о Шлух Тазервальте . Лейпциг, JC Hinrichs. 1895. стр. [1]
- ^ «Сказки о шлух Тазервальте / Ганс Стумм» . 1895.
- ^ Филлмор, Паркер. Чехословацкие сказки . Нью -Йорк: Харкорт, Брэйс и Компания. 1919. С. 155–167.
- ^ Болте, Джон; Поливка, Джири. Заметки о детских и домашних сказках братьев Гримм . Третья полоса (№ 121-225). Германия, Лейпциг: издательство Диатериха. 1913. П. 3
- ^ Ланг, Эндрю. Желтая сказочная книга . Лондон; Нью -Йорк: Longmans, Green и Co. 1906. С. 42–49.
- ^ Гримм, Джейкоб и Гримм, Вильгельм; Тейлор, Эдгар; Круикшанк, Джордж (иллюстратор). Гоблины Гримма: домашние истории Гримма . Лондон: R. Meek & Co .. 1877. С. 234–239 и 295.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Балбир, Налини. «Сердце замечательной птицы». В: Коммуникации , 39, 1984. Аватары сказки под руководством Клода Бремонда. стр. 77–93. [Doi: https://doi.org/10.3406/comm.1984.1581 ]; www.persee.fr/doc/comm_0588-8018_1984_num_39_1_1581
- Оно, Кристина. «Остаток травы. Анализ мотивов и происхождение этой сказки и сказки типа AATH 567», Fabula 34, 1-2: 24-44, doi: https://doi.org/10.1515/fabl. 1993.34.1-2.24
Внешние ссылки
[ редактировать ]- капусты осла Архивировал 2006-05-24 на машине Wayback
- Осел капуста