Jump to content

Хаджи Мурат (новелла)

(Перенаправлено из Хаджи Мурата (роман) )

Хаджи Мурат
Дом князя Семена Воронцова, иллюстрация Евгения Лансере.
Автор Лев Толстой
Оригинальное название Хаджи-Муратъ (Khadzhi-Murat)
Переводчик Эйлмер Мод (1912)
Язык Русский
Жанр Историческая фантастика
Дата публикации
1912 г. (сокращенно) 1917 г. (полностью) (посмертно)
Место публикации Россия
Тип носителя Распечатать
Страницы 192 стр. (в твердом переплете)
ISBN 978-1-84749-179-4
Исходный текст
Хаджи-Муратъ (Khadzhi-Murat) at Russian Wikisource
Перевод Хаджи Мурат в Wikisource

Хаджи-Мурат , также пишется Хаджи-Мурат ( русский : Хаджи-Мурат , латинизированный : Хаджи-Мурат ) [а] новелла, написанная Львом Толстым с 1896 по 1904 год и опубликованная посмертно в 1912 году (хотя и не полностью до 1917 года). Его главный герой Хаджи Мурат командир аварских повстанцев, который из соображений личной мести заключает непростой союз с русскими, с которыми он сражался. [1]

Вдохновение

[ редактировать ]

Тема борьбы и сохранения верности нашла отклик у Толстого, несмотря на слабое здоровье; более поздние письма предполагают, что эта работа дала ему краткий, последний момент бодрости. Пока автор боролся со смертью, его продолжительные размышления над концепцией личности, отказывающейся поддаваться требованиям мира, помогли ему завершить книгу, хотя сам он не имел ни малейшего желания публиковать ее и был озабочен только с его завершением. Помимо темы сопротивления, в романе можно найти множество других идей, например детерминизм ; это перекликается с главным произведением Толстого « Война и мир» . Еще более ясная тема — это борьба между христианской Россией и мусульманским имаматом Кавказа , классическая тема Запада и Востока, встречающаяся в российской истории и во многих различных рассказах и романах (и которая снова уместна в свете Первой и Второй чеченских войн в Чечне). и Россия).

Произведение очень похоже на Александра Пушкина исторический роман «Капитанская дочка » (1836) тем, что представляет собой реалистическое произведение, основанное на реальных людях и событиях и имеющее аналогичную направленность, хотя главного героя в этом романе ждет не та же цель. . Толстой использовал материалы из российских архивов, в том числе рассказ Хаджи-Мурата о своей жизни.

Исторический контекст

[ редактировать ]

Толстой создал эту историю со ссылкой на Кавказские горы середины девятнадцатого века в России. В это время произошло имперское завоевание между чечено-дагестанскими и российскими военными. Русские военные рассчитывали расширить свою империю. Хаджи Мурат связан и с собственным военным опытом Толстого. В 1851 году он писал брату: «Если хочешь похвастаться новостями… можешь рассказать, что некий Хаджи-Мурат [...] сдался несколько дней назад русскому правительству. Он был ведущим смельчаком и» храбрый из всей Чечни, но был доведен до совершения подлого поступка». [2]

В книге он описал опыт кавказской и русской борьбы, в которую были вовлечены и он, и Хаджи-Мурат. Хотя она была написана примерно через пятьдесят лет после того, как события повести действительно произошли, Толстой рисует картину реальной русской цивилизации того времени. . Он изображает разницу между бюрократическим разложением и здоровой страстной жизнью альпиниста. [3]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Рассказчик предваряет рассказ своими комментариями о найденном им в поле раздавленном, но еще живом чертополохе (символе главного героя), после чего начинает рассказывать историю о Хаджи Мурате , удачливом и прославленном партизане, который выпал со своим собственным командиром и в конце концов встает на сторону русских в надежде спасти свою семью. Семью Хаджи Мурата сдерживает и контролирует имам Шамиль , аварский вождь, похитивший его мать, двух жен и пятерых детей. Помимо того, что Мурат хочет спасти свою семью, он дополнительно хочет отомстить за смерть других членов семьи. История начинается с того, что Мюрат и двое его последователей бегут от Шамиля, командира кавказских воинов, воюющего с русскими. Они находят убежище в доме Садо, верного сторонника Мюрата. Местные жители узнают о его присутствии и выгоняют его из деревни.

Его лейтенанту удается установить контакт с русскими, которые обещают встретиться с Мюратом. В конце концов он прибывает в крепость Воздвиженскую, чтобы присоединиться к российским войскам, в надежде заручиться их поддержкой, чтобы свергнуть Шамиля и спасти его семью. Перед его прибытием у крепости происходит небольшая стычка с чеченскими и дагестанскими горцами, а молодой российский солдат Петруха Авдеев умирает в местном военном госпитале после ранения. О Петрухе Толстой делает отступление на целую главу: бездетный, он пошел добровольцем в армию вместо брата, у которого была своя семья. Отец Петрухи сожалеет об этом, потому что он был послушным работником по сравнению со своим самодовольным братом.

Находясь на Воздвиженской, Мюрат знакомится с князем Семеном Воронцовым, сыном наместника , его женой Марией и сыном, и завоевывает расположение стоящих там солдат. Они одновременно трепещут перед его телосложением и репутацией, наслаждаются его обществом и находят его честным и честным. Воронцовы дарят ему часы, которые его очаровывают. На пятый день пребывания Мюрата приезжает адъютант генерал-губернатора Михаил Лорис-Меликов с приказом записать рассказ Мюрата, и читатель узнает кое-что из его истории: он родился в селе Цельмес и рано сблизился с местные ханы из-за того, что его мать была кормилицей королевской семьи. Когда ему было пятнадцать, в его деревню пришли последователи мюридизма, призывая к священной войне (газават) против России. Мюрат сначала отказывается, но после того, как ученого человека посылают объяснить, как все будет работать, он предварительно соглашается. Однако в их первой конфронтации Шамиль - тогда лейтенант враждебных русским мусульман - ставит Мюрата в неловкое положение, когда тот идет поговорить с лидером. Хамзат . В конце концов Хамзат начинает нападение на столицу Хунзаха и убивает пророссийских ханов, взяв под свой контроль эту часть Дагестана. Резня ханов наталкивает Хаджи и его брата против Хамзата, и в конце концов им удается обмануть и убить его, заставляя его последователей бежать. К сожалению, брат Мурата убит при попытке, и Шамиль заменяет Хамзата на посту лидера. Он призывает Мюрата присоединиться к его борьбе, но Мюрат отказывается, потому что на Шамиле кровь его брата и ханов.

Как только Мюрат присоединяется к русским, которые осознают его положение и способность торговаться, они считают его идеальным инструментом для того, чтобы добраться до Шамиля. Однако планы Воронцова разрушает военный министр Чернышов , князь-соперник, который ему завидует, и Мюрат вынужден оставаться в крепости, потому что царю говорят, что он, возможно, шпион. История отклоняется к изображению российского царя Николая I , которое раскрывает его вялую и горькую натуру, его эгоистическое самодовольство, а также его презрение к женщинам, его зятю Фридриху Вильгельму IV Прусскому и русским студентам.

Царь приказывает атаковать горцев, а Мюрат остается в крепости. Тем временем мать, жена и старший сын Мурата Юсуф, которых держит в плену Шамиль, переводятся в более защищенное место. Понимая свое положение (русские не доверяют ему возглавить армию против Шамиля и не могут вернуться к Шамилю, потому что он будет убит), Хаджи Мурат решает бежать из крепости, чтобы собрать людей для спасения своей семьи.

В этот момент повествование переносится вперед во времени, к прибытию группы солдат в крепость с отрубленной головой Мюрата. Мария Димитриевна — спутница одного из офицеров и подруга Мюрата — комментирует жестокость мужчин во время войны, называя их «мясниками». Затем солдаты рассказывают историю смерти Мюрата. Он сбежал из крепости и избавился от своего обычного русского эскорта с помощью пяти своих лейтенантов. После побега они натыкаются на болото, которое не могут перейти, и прячутся среди кустов до утра. Старик выдает их позицию, и Карганов, командир крепости, солдаты и несколько казаков окружают местность. Хаджи-Мурат и его люди укрепляются и начинают обстреливать войска, доблестно погибая. Сам Хаджи попадает в огонь после того, как его люди убиты, несмотря на то, что он был ранен и заткнул смертельные раны на своем теле тканью. Когда он выпускает последнюю пулю, его жизнь проносится перед ним, и солдаты думают, что он мертв; он встает для последней борьбы и падает насмерть. Одержав победу, русские солдаты нападают на него и обезглавливают. Соловьи, прекратившие петь во время битвы, начинаются снова, и рассказчик заканчивает тем, что еще раз вспоминает чертополох.

Список персонажей

[ редактировать ]
  • Хаджи-Мурат

История рассказывает о том, как Хаджи пытается присоединиться к русским против их кавказских противников, чтобы победить врага Шамиля, который захватил его мать, жен и детей. Это аварский кавказский воин, который ранее был назначенным русскими губернатором Аварии, а в настоящее время является там главным представителем Шамиля. У Хаджи очень характерная внешность: черные глаза, бритая голова, обожженные солнцем руки, худые, но мускулистые руки и, самое главное, хромота. Хаджи хромал, когда бежал от Ахмет-хана. У него много разных черт характера, от очень устрашающих до очень добрых.

  • Шамиль

Шамиль — лидер кавказских повстанцев, который полон решимости столкнуться с русскими. Он очень высокий, мощный и харизматичный. Он держит в плену семью и близких Хаджи-Мурата и угрожает им, чтобы заманить Хаджи туда, где он находится, и убить его.

  • Prince Mikhail Semyonovich Vorontsov

Этот князь — один из главных полководцев русских. Его богатство и связи позволяют ему быть великим лидером и привлекать людей следовать за ним. Он жизненно важен для заговора, потому что он единственный русский полководец, которому Хаджи-Мурат будет подчиняться и слушаться. Воронцов не дает Хаджи всего, что он хочет, например, обменивает военнопленных на свою семью. Однако Воронцов разрешает Хаджи свободно передвигаться по России в поисках семьи.

  • Петруха Авдеев

Это молодой российский солдат, который истекает кровью в местном военном госпитале после того, как его застрелили в небольшой стычке возле крепости. Целая глава посвящена объяснению его жизни. Детей у него нет, и он пошел добровольцем вместо брата, у которого была собственная семья.

  • Николай I

Очень авторитарный и жестокий царь России. Он очень эгоистичен и плохо относится к женщинам и тем, кто ему близок. Сюда входят Фридрих Вильгельм IV Прусский и русские студенты.

  • Мария Дмитриевна

Она дружит с Мюратом и обеспокоена жестокостью мужчин во время войны, когда видит его отрубленную голову. Она выражает свои чувства к некоторым солдатам, которые затем рассказали ей историю его смерти.

«Хаджи-Мурат» сильно отличается от других произведений Толстого, написанных примерно в то же время. В «Дьяволе » (1889), « Крейцеровой сонате » (1890), « Отце Сергии » (1898), « Воскресении » (1899), « Мастере и человеке » (1895), «Поддельном купоне» (1905) акцент делается на нравственности человека. обязанности, чего нет у Хаджи Мурата . Толстой обычно заставляет главных героев пройти процесс «очищения», в ходе которого они узнают что-то об этическом идеале. «Хаджи-Мурат» — уникальный рассказ Толстого, потому что такого не происходит. Вместо этого в старости Толстой вернулся к написанию воспоминаний своей юности. «Хаджи-Мурат» — рассказ, состоящий из несвойственных Толстому негативных тем. Он изображает отрицательную сторону человека, сомневающегося в том, что вообще в человеке есть добро. [4] Ребекка Рут Гулд описала «Хаджи-Мурата» и другие сочинения Толстого о Кавказе как «этнографические сноски, информирующие читателя об истории, языках и обычаях врагов России». [5]

Символизм

[ редактировать ]

В начале рассказа рассказчик встречает два чертополоха. Первый чертополох малиновый и очень колючий, поэтому ему приходится обходить его стороной. Он отчаянно хочет его для своего букета, но, пытаясь вырвать его с корнем, случайно разрушает его красоту. Вскоре после этого он находит второй чертополох, который подвергся наезду и стоит полусломанным, хотя все еще выглядит устойчивым. После развития событий Хаджи Мурат становится чертополохом, который вырос на русской земле, но игнорируется или уничтожается. [6]

Влиятельный американский литературный критик Гарольд Блум сказал о Хаджи Мурате: «[это] мой личный пробный камень возвышенной прозы, для меня лучший рассказ в мире». [7] [8]

Редакции и переводы

[ редактировать ]

С 1912 года вышло более 250 изданий «Хаджи Мурата». [9] К переводам на английский язык относятся переводы, выполненные Кирилл Зиновьев и Дженни Хьюз (2015) [10] для Alma Publications, Пивира и Волохонского, 2009 г., перевод [11] Дэвид Макдафф (2006) и Пол Фут (1977) теперь в Penguin Classics [12] плюс часто переиздаваемая версия Эйлмера Мод 1912 года . [13] Он доступен с 2003 года, когда его представил Азар Нафиси . Издание Пивира и Волохонского было выбрано Бойдом Тонкиным для участия в BBC Radio 4 шоу «Хорошее чтение» в пятницу, 4 декабря 2020 года. [14]

В нескольких изданиях Хаджи-Мурат сочетается с ранним романом Толстого «Казаки» , а иногда и с рассказом 1852–1853 годов «Набег» , действие которых происходит на Кавказе в период консолидации власти России в XIX веке.

Приспособление

[ редактировать ]

Адаптация малазийского спектакля под руководством А. Вахаба Хамзы и Ариса Отмана по сценарию Анвара Ридвана, сопереводчика малазийского издания, была показана в зале Тун Сайед Насир в комплексе Деван Бахаса дан Пустака в Куала-Лумпуре, начиная с 26 года. Июнь 2024. [15] На первом представлении присутствовал премьер-министр Анвар Ибрагим . [16]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Written Хаджи-Муратъ in pre-reform Russian orthography
  1. ^ Пивир, Ричард; Волохонский, Лариса (18 марта 2010 г.). «Рассказы Толстого» . ХаффПост . Проверено 10 ноября 2019 г. .
  2. ^ «Хаджи-Мурат» . Текущее мнение . Том. 52. 1912. с. 478.
  3. ^ Вудворд, Джеймс Б. (1973). «Хаджи-Мурат» Толстого: эволюция его темы и структуры». Обзор современного языка . 68 (4): 870–882. дои : 10.2307/3726052 . JSTOR   3726052 .
  4. ^ Хейер, Эдмунд (1979). «Хаджи-Мурат в свете нравственных и эстетических теорий Толстого». Канадские славянские документы . 21 (3): 324–335. дои : 10.1080/00085006.1979.11091587 . JSTOR   40867593 .
  5. ^ Гулд, Ребекка Рут (2013). «Топографии антиколониализма: экопоэтическое возвышенное на Кавказе от Толстого до Мамакаева» . Сравнительное литературоведение . 50 (1): 87–107 [92]. дои : 10.5325/complitstudies.50.1.0087 . JSTOR   10.5325/complitstudies.50.1.0087 .
  6. ^ Дарт, Рон (24 сентября 2010 г.). «Хаджи-Мурат: Повесть для нашего времени Рона Дарта» . Clarion: Журнал духовности и справедливости . Сентябрь 2010.
  7. ^ Фруман, Норман (9 октября 1994 г.). «Цветение в Фермопилах» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 6 марта 2021 г.
  8. ^ Блум, Гарольд (1995). Западный канон: книги и школа веков . Нью-Йорк: Книги Риверхед. ISBN  978-1-57322-514-4 .
  9. ^ Список изданий Goodreads
  10. ^ Новый перевод 2015 г.
  11. ^ «Хаджи Мурат, Случайный дом пингвинов» . Проверено 6 февраля 2022 г.
  12. ^ Penguin Classics, издание 2016 г.
  13. Ответ Эйлмера Мод на критическое письмо о решении перевода 1912 года (как и перевода Толстого) сохранить некоторые термины на «татарском языке».
  14. BBC Radio 4, Хорошее чтение , пятница, 4 декабря 2020 г.
  15. ^ «Хаджи Мурат, последнее произведение Толстого, которое будет исполнено в ДБП с 26 июня» . Именное радио (на малайском языке). Названный. 15 июня 2024 г. Проверено 27 июня 2024 г.
  16. ^ «Премьер-министр Анвар уделяет время просмотру спектакля театра «Хаджи Мурат»» . Именное радио (на малайском языке). Названный. 26 июня 2024 г. Проверено 27 июня 2024 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f4926c6ab1a224a2901d8eb6d36cfb91__1719504900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f4/91/f4926c6ab1a224a2901d8eb6d36cfb91.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hadji Murat (novella) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)