Владелец
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июнь 2008 г. ) |
Часть серии о |
Императорские, королевские, дворянские, дворянские и рыцарские чины в Западной , Центральной , Южной Азии и Северной Африке. |
---|
![]() |
Сахиб или Сахеб ( / ˈ s ɑː h ɪ b / ; арабский : صاحب ) — арабский титул, означающий «товарищ». для имени первого халифа Абу Бакра Исторически оно использовалось в Коране .
Как заимствованное слово , сахиб перешло в несколько языков, включая персидский , курдский , турецкий , азербайджанский , казахский , узбекский , туркменский , таджикский , крымскотатарский , [ 1 ] Урду , хинди , пенджаби , пушту , бенгали , гуджарати , маратхи , рохинджа и сомалийцы . В средние века оно использовалось как обращение , либо как официальный титул , либо как почетное обращение . Сейчас в Южной и Центральной Азии оно почти исключительно используется для выражения уважения к кому-то выше или ниже. Например, в Южной Азии к водителям обычно обращаются как к сахибам и так далее. Почетное обращение в значительной степени было заменено на «сэр» . Некоторые сокращают сахиб до сааб .
Производные титулы неправящих принцев
[ редактировать ]Сахибзаде
[ редактировать ]Сахибзада — это княжеский стиль или титул, эквивалентный молодому принцу или относящийся к нему . [ 2 ] Это происхождение с использованием персидского суффикса -zada(h) , буквально «рожденного» (или дальнейшего потомка мужского/женского пола; сравните Шахзаду ) сахиба , также было (частью) формального стиля для некоторых принцев крови индусов и мусульман. династии на Индийском субконтиненте, например:
- Бабу Сахеб - это разговорный термин, используемый в некоторых частях мира для обозначения раджпутских кшатриев (сыновей-воинов царя).
- Сыновья правящего наваба Аркота (глава семьи; политические пенсионеры , единственный княжеский титул, все еще признанный Индийской Республикой) носят титул: Сахибзада (личное имя) Хан Бахадур , «не» Навабзада (буквально «сын Наваб').
- Сыновья Гуру Гобинд Сингха известны как Сахибзаади.
- В Бахавалпуре , Пакистан, младших сыновей правящего наваба/ амира называют: Сахибзада (личное имя) Хан Абасси; но наследник: Навабзада (личное имя) Хан Абасси, Вали Ахад Бахадур .
- В Манди Бахауддине , Пенджаб, Пакистан, к сыновьям Заилдара обращаются как Сахибзада.
- В Баони младшие сыновья и другие потомки правящего Наваба мужского пола по мужской линии назывались Сахибзада (личное имя) Хан Бахадур, а наследником был: Навабзада (личное имя) Хан, Вали Ахад Бахадур; любой из них мог быть лично повышен до наваба.
- В Бхопале внуки правящего наваба носили титул: Сахибзада (личное имя) Хан, а наследником был вали Ахад Бахадур, младшие сыновья: Наваб (личное имя) Хан Бахадур.
- В Джаоре более дальние родственники мужского пола правящего Наваба, чем сыновья (которые были Навабзада), назывались: Сахибзада (личное имя) Хан.
- В Худададе . внуки Типпу Султана и другие потомки мужского пола суверенного Падшаха Бахадура носили стиль: Сахибзада (личное имя), пока в 1860 году колониальное (британское) правительство Индии не распространило на них существующий стиль для сыновей правящего наваба: Шахзада (личное имя) Сахиб .
- В Малеркотле , где наследником был Навабзада (личное имя) Хан Бахадур, младшие сыновья правящего Наваба носили титул: Сахибзада (личное имя) Хан Бахадур.
- В Савануре , где сыновьями правящего Наваба были Навабзада, другие потомки мужского пола по мужской линии: Сахибзада (личное имя) Хан Сахиб , и более отдаленные потомки правителя мужского пола: Сардар (личное имя) Хан Сахиб .
Это можно дополнительно объединить, например:
- В Хайдарабадском Декане , штате Низам , каждый сын правителя носил полное имя Валашан Наваб (личный титул), Сахибзада Мир (личное имя) Хан Бахадур; в случае с Наследником за всем этим последовал «Принц Берарский» в стиле Его Высочества , обычно предназначенный для правящих принцев, с салютом как минимум из 11 (позже 9) орудий;
- В Лохару , где наследником был Навабзада Мирза (личное имя) Хан, как младшие сыновья, так и потомки мужского пола правящего наваба по мужской линии носили титул: Сахибзада Мирза (личное имя) Хан.
- В Сачине внуки и другие потомки правящего Наваба мужского пола по мужской линии назывались: Сахибзада Сиди (личное имя) Хан Бахадур, а наследником был Навабзада Сиди (личное имя) Хан Бахадур, Вали Ахад Сахиб и остальные сыновья: Навабзада Сиди (личное имя) Хан Бахадур.
- В Бенгалии члены мужского пола мусульманских семей заминдари, имеющие отдаленные связи с правящими или ранее правившими королевскими семьями, назывались сахибзада , если главу семьи называли сахибом . Его можно было прикрепить к большему количеству титулов или фамилий.
- В Муршидабаде (нынешняя титульная резиденция королевского дома Бенгалии ) другие сыновья и потомки мужского пола правящего наваба по мужской линии: Сахибзада Сайид (личное имя) Мирза;
- В Хангу внуки правящего сахиба по мужской линии носят имя Сахибзада (личное имя) Нур.
Вали-ахад Сахиб
[ редактировать ]- В Паланпуре младшие сыновья правящего наваба и другие потомки мужского пола по мужской линии назывались Сахибзада (личное имя) Хан; но наследник: Навабзада (личное имя) Хан, Вали-ахад Сахиб .
- В Джунагадхе младшие сыновья правящего наваба и другие потомки мужского пола по мужской линии назывались «Сахибзада» и (личное имя) Ханджи Баби.
Джам Сахиб
[ редактировать ]- Джам Сахиб (гуджарати: જામ સાહેબ) — титул правящего принца Наванагара , ныне известного как Джамнагар в Гуджарате, индийском княжеском штате.
Колониальное и современное использование
[ редактировать ]Сахиб означает «владелец» на арабском языке и широко использовался на Индийском субконтиненте как вежливый термин, подобно тому, как «господин» (также происходит от слова «господин») и «госпожа». (происходит от слова «любовница») используется в английском языке. Оно до сих пор используется на субконтиненте так же, как «Мистер» и «Миссис». и продолжает использоваться сегодня носителями английского языка как вежливая форма обращения.
«Сахиб» также добавляется к названиям святых мест, связанных с сикхскими гуру, таким как Нанкана Сахиб , Патна Сахиб , Анандпур Сахиб .
В Британской индийской армии британский офицер обращался к офицеру вице-короля (т. е. к индийскому офицеру по рождению) как «<ранг> сахиб» или «<имя> сахиб». В свою очередь, индийские солдаты обращались к британскому или индийскому начальству, используя этот термин вместо слова «сэр». Эта форма обращения до сих пор сохраняется в современной армии независимой Индии.
Термин сахиб применялся без разбора к любому человеку, будь то индиец или неиндеец. Сюда входили европейцы, прибывшие на субконтинент в качестве торговцев в 16 веке, поэтому первое упоминание этого слова в европейских записях относится к 1673 году.
Пукка-сахиб также использовался для обозначения подлинной и законной власти, причем слово «пукка » означало «абсолютно подлинный».
Сахиба — это аутентичная форма обращения к женщине. Однако при британском владычестве слово, используемое для женщин-членов истеблишмента, было адаптировано к мемсахиб был добавлен вариант английского слова «мэм» , причем к слову сахиб .
Это же слово добавляется и к именам сикхских гуру.
Термин сахиб (обычно произносится как сааб ) использовался на судах P&O с индийским или пакистанским экипажем для обозначения офицеров, в частности старших офицеров. На судах P&O Cruises и Princess Cruises этот термин продолжал использоваться младшими офицерами неиндийского или непакистанского происхождения для обозначения старших палубных и машинных офицеров в течение многих лет, даже когда в составе корабельной компании не было индийского или пакистанского экипажа.
Литературная справка
[ редактировать ]Этот термин используется исключительно для обозначения любого белого европейца на Индийском субконтиненте в романе Редьярда Киплинга « 1901 года Ким» . Ким по национальности «сахиб», но вырос как мальчик из низшей касты. Большинство сахибов в романе — британцы, но есть также русский и француз .
Этот термин используется аналогичным образом в Джорджа Оруэлла эссе « Стрельба в слона », которое подчеркивает его изоляцию в колониальной Бирме . (ныне Мьянма ).
Этот термин используется в детском романе Маленькая принцесса» « Фрэнсис Ходжсон Бернетт .
В романе Германа Сирила МакНила 1920 года «Бульдог Драммонд» индийский фокусник исполнял трюки перед толпой и привлек внимание к загадочной коробке.
— Вы же имеете в виду четвертое измерение, не так ли? — недоверчиво спросил мужчина.
— Я не знаю, как вы это называете, сахиб, — тихо сказал индеец. «Но это сила, которая делает видимым или невидимым по своему желанию».
Э. М. Форстер также использовал этот термин в своем романе 1924 года «Путешествие в Индию» . Его англо-индийские персонажи называют Коллекционера Бурра Сахиб, подразумевая уважение, которое он испытывает. [ 3 ]
Следующий диалог в романе Дороти Сэйерс 1926 года «Облака свидетелей» показывает, что этот термин подразумевал в британском обществе того времени.
Коронер: «Что за человек был капитан Кэткарт?»
Герцог Денверский: «Ну, он был сахибом и все такое. Я не знаю, чем он занимался до того, как присоединился к армии в 1914 году. Я думаю, он жил на свои доходы; его отец был хорошо обеспечен. Отличный стрелок, хорош в играх, и так далее."
Примечательно, что упомянутый персонаж никогда не был в Индии и не имел с Индией никакого отношения.
он используется в романе Агаты Кристи 1934 года «Убийство в Восточном экспрессе» Аналогичным образом .
«Насчет мисс Дебенхэм», - довольно неловко сказал [полковник Арбетнот]. «Можете поверить мне, что с ней все в порядке. Она пукка-сахиб ».
Немного покраснев, он удалился.
«Что, — с интересом спросил доктор Константин, — означает пукка сахиб ?»
- Это означает, - сказал Пуаро, - что отец и братья мисс Дебенхем учились в той же школе, что и полковник Арбетнот.
В Брюса Маршалла романе «Мир, плоть и отец Смит » главный герой служит военным капелланом в окопах Первой мировой войны и дает отпущение грехов солдатам и офицерам, собирающимся вступить в бой. Майор говорит ему: «Иногда Бог бывает строг с парнем. И все же я уверен, что Бог слишком сахиб, чтобы вечно сталкивать такого человека только потому, что он напортачил с каким-то пустяком» (т.е. имел случайные связи с женщинами).
Позже того же майора смертельно ранят. Когда священник собирается совершить последний обряд, майор говорит: «Все в порядке, отец, я все еще думаю, что Бог - это сахиб». [ 4 ]
Джим Дэвис использует этот термин в комиксе о Гарфилде 1983 года , в котором Гарфилд называет Джона Арбакла «сахибом» после того, как Джон просит Гарфилда вернуть его газету. [ 5 ] и снова в стрипе 1989 года после того, как Джон просит Гарфилда выйти на улицу и посмотреть, идет ли еще дождь.
Этот термин часто используется в рассказах Роберта Э. Ховарда , в основном индийскими или арабскими персонажами — например, слуга-сикх обращается к гостям своего работодателя как «сахиб» в «Безносом ужасе» .
Интервьюер
[ редактировать ]Этот титул (мн. musāhibān ), этимологически активная часть. of to общаться или общаться (с) означает первоначально товарищ, соратник, друг (абстрактный термин - мусахабат ); мало чем отличаясь от эллинистического греческого Philos и латинского Comes в Римской империи, он стал титулом фаворита (сахиба, особенно принца) и таких «лично близких» должностей, как адъютант , в некоторых княжеских государствах. даже министр.
Другие составные названия
[ редактировать ]- Бурра-сахиб ( хинди : बार्डा साहब baṛā sāhab ) «большой человек» или важный человек ( «Бурра» означает «большой» ) на хинди
См. также
[ редактировать ]- Раджа Сахиб , сложный королевский стиль
- Рай Сахиб , составной королевский титул.
- Бабу Сахиб , сложный королевский стиль
- Тхакур Сахиб , сложный благородный стиль
- Сахиб-и-Субах или субахдар , губернатор провинции, особенно в империи Великих Моголов
- Сахибзада Сайед Фаиз-уль Хасан Шах (1911–1984)
- Патан
- Хан или Ханзада
- Мирза
- Шах
- Шахзада
- Бегзаде
- Бегзади
- Ханзада
- Ханзади
- Шахзада
- Шахджади
- Компаньоны
- Ахундзаде
- Ахундзади
Цитаты
[ редактировать ]- ^ ван Шаайк, Герьян (1996). Исследования турецкой грамматики . Висбаден: Harrassowitz Verlag. стр. 144–145. ISBN 978-3447038065 .
- ^ Рамасвал ми, Н.С. (2003). Политическая история Карнатика при навабах . Индия: Публикации Абхинава. п. 76. ИСБН 978-81-7017-191-1 .
- ^ Форстер, Э.М. Путешествие в Индию. Нью-Йорк: Харкорт, Брейс, 1924. Печать.
- ^ Мир, плоть и отец Смит , гл.IX-X.
- ^ Дэвис, Джим. Гарфилд, 12 июля 1983 года. < https://garfield.dale.ro/garfield-1983-july-12.html. Архивировано 2 марта 2017 г. в Wayback Machine >
Общие и цитируемые ссылки
[ редактировать ]- Платтс, Джон Т. «Мусахиб» . Словарь урду, классического хинди и английского языка .
Внешние ссылки
[ редактировать ]Словарное определение сахиба в Викисловаре