Jump to content

Canada (AG) v Lavell

Canada (AG) v Lavell
Верховный суд Канады
Слушание: 22, 23 февраля, 26, 27, 1973
Суждение: 27 августа 1973 г.
Полное имя корпуса Генеральный прокурор Канады против Жаннетт Вивиан Корбиер Лавелл;
Ричард Исаак, Леонард Стаатс, Кларенс Джеймисон, Рена Хилл, Норман Ликкерс, Уильям Уайт, Нина Бернхэм, Джон Каптон, Говард Ликиерс, Клиффорд Ликиерс, Митчелл Сэнди, Рональд Моньюж, Гордон Хилл, Сидни Хенхок, Росс Паулест, Виктор Портер, Фрэнк Мон , Ренсон Джеймисон и Винсент Сэнди против Ивонн Бедард
Цитаты (1973), 38 DLR (3d) 481, 23 CRNS 197, 11 RFL 333, [1974] SCR 1349.
Предыдущая история Решение для Лавелла в федеральном апелляционном суде
Решение для Бедарда в Верховном суде Онтарио
Решение Апелляции разрешены.
Держащий
Раздел 12 (1) (b) Закона Индии не нарушает право на равенство до закона и защиты закона, как гарантировано в соответствии с разделом 1 (b) канадского законопроекта о правах , и, следовательно, не является неработающим.
Членство суда
Главный судья: Жерас не хватает
Судьи Пуйна: Дуглас Эбботт , Рональд Мартленд , Уилфред Джадсон , Роланд Ритчи , Эммет Холл , Вишарт Спенс , Луис-Филипп Голубь , Бора Ласкин
Причины приведены
Множество Ричи Дж., Присоединившись к Фаутеукс К.Дж., Мартленд и Джадсон Дж.Дж.
Совпадение Голубь Дж.
Несогласие Эбботт Дж.
Несогласие Ласкин Дж., Присоединившись к Холл и Спенсу Дж.Дж.
Законы применяются
Канадский били прав , RSC 1970, App. Iii; Индийский акт , RSC 1970, c. I-6.

Канада (AG) V Lavell , [1974] SCR 1349, была достопримечательностью 5–4 Верховного суда Канады , согласно которому раздел 12 (1) (b) Закона Индии [ 1 ] не нарушал право респондентов на «равенство до закона» в соответствии с разделом 1 (b) канадского Билля о правах . Два респондента, Лавелл и Бедард, утверждали, что оспариваемый участок был дискриминационным в рамках канадского Билля о правах благодаря тому факту, что он лишал индийских женщин их статуса в браке неиндийских, но не индийских мужчин.

Решение Верховного суда оказалось очень спорным, впоследствии повлияв на формулировку раздела 15 Канадской хартии прав и свобод в процессе составления.

Фон для миссис Лавелл

[ редактировать ]

Миссис Лавелл, [ 2 ] Член первой нации Wiikwemkoong , женился на Дэвиде Лавелле, студенте журналистики в Политехническом институте Райерсона в Торонто 11 апреля 1970 года. Она была незамедлительно доставила уведомление от Департамента по делам индейцев и северного развития, указывающего на то, что из -за ее брака Лицо, не зарегистрированное как индийское, она больше не будет считаться индийским по закону. 7 декабря 1970 года индийский регистратор удалил свое имя из реестра в соответствии с разделом 12 (1) (b) Закона Индии . Миссис Лавелл оспаривала свою потерю статуса для регистратора, но без успеха.

По просьбе г -жи Лавелл о судебном рассмотрении решения регистратора дело г -жи Лавелл было передано судье Б.В. Гроссбергу из окружного суда округа Йорк в соответствии с разделом 9 (3) Закона Индии . [ 3 ] Миссис Лавелл утверждала, что раздел 12 (1) (b) Закона Индии был неработающим из -за непримиримого сокращения ее права на равенство до закона, гарантированного канадским Биллом о правах . В частности, г -жа Лавелл утверждала, что индийский акт дискриминирует индийских женщин, поскольку только они потеряли свой статус индейца в соответствии с этим актом , тогда как индийские мужчины могут жениться на тех, кого они так желали без неблагоприятных правовых последствий. Поэтому решение регистратора должно быть отменено.

В ходе разбирательства по делу адвокат генерального прокурора Канады представил доказательства в суд, демонстрирующие, что миссис Лавелл не жила ни в одном заповеднике за девять лет до своего брака и что она совершила лишь несколько «спорадических» посещений своей семье. [ 4 ] Кроме того, адвокат утверждал, что в отношении закона Индийский Закон не дискриминировал индийских женщин. В защиту этого предложения адвокат отметил, что Верховный суд отклонил «аналогичную расположенную доктрину» как соответствующую меру равенства стороны перед законом. [ 5 ] Следовательно, заявитель, г -жа Лавелл, адвокат генерального прокурора утверждал, должен сравниваться не с женатыми индийскими мужчинами, а со всеми женатыми канадскими женщинами, чтобы установить, на самом деле произошла дискриминация по причине пола.

Решение судьи Б.В. Гроссберга в качестве персонажа Designata (суд округа Йорк)

[ редактировать ]

Гроссберг подтвердил и поддержал решение регистратора, утверждая, что оспариваемая часть Закона Индии не дискриминировала апеллянта на основе пола. Судья Гроссберг отметил, что индийский акт относился к всем замужним женщинам в равной степени, индийских или нет:

Заявитель вступил в добровольный брак, который дал ей статус и все права, которыми пользуются все другие канадские женатые женщины. Ее брак также наложил на нее те же обязательства, наложенные на всех других канадских женатых женщин ... [ 6 ]

Судья Гроссберг также отклонил аргументы апеллянта, касающиеся различных различий между мужчинами и женщинами, заявив, что ему было трудно понять, как такое предполагаемое неравенство в разных группах канадского общества обязательно оскорбляет канадский Билль о правах . На самом деле, судья Гроссберг предполагает, что в истории канадской истории является похвальная точка зрения, что заявитель больше не является индейцем, поскольку теперь она обладает одними и теми же правами и свободами всех канадцев; подвиг, который он отражает как последовательные рекомендации «Отчет Королевской комиссии о статусе женщин в Канаде». [ 6 ]

С этой целью, раздел 12 (1) (b) Закона Индии , заключает судья, не является неработающим перед лицом канадского Билля о правах .

Решение федерального апелляционного суда

[ редактировать ]

Г -жа Лавелл обжаловала решение судьи Гроссберга с Федеральным апелляционным судом, утверждая, что судья Гроссберг допустил ошибку в своем решении, что оспариваемая часть Закона Индии не нарушает право апеллянта на равенство перед законом.

Г -н Судья Терлоу, писающий для единогласного суда, согласился, объявив о оспариваемом разделе дискриминационной на основе пола. Ссылаясь на решение Верховного суда Канады в Drybones , [ 5 ] Судья Терлоу отверг рассуждение судьи Гроссберга, что, поскольку все женщины, канадские и индийские, обращались с тем же, что в соответствии с Законом не было лишения равенства апеллянта перед законом. Скорее, судья Терлоу определяет, что для того, чтобы индийский акт уважал равенство заявителей, закон должен относиться к индийским женщинам таким же образом, как он относится к индийским мужчинам: как равны. Раздел 12 (1) (b) Индийского закона , причинах судьи Терлоу, не относится к индийским женщинам таким образом:

Понятно, что как индейцы -мужчины, так и индейцы -женщины имеют способность вступать в брак, и что у каждого есть способность и право заключать брак либо с другим индейцем, либо с человеком, который не является индейцем. Индийский закон , однако, является законом, принятым парламентом Канады для индейцев, предписывает другой результат в отношении прав индийской женщины, которая женится на человеке, кроме индейца, или индейца другой группы, из этого который должен получить, когда индиец мужского пола женится на человеке, кроме индейца, или индейца, который является членом другой группы. [ 7 ]

Судья Терлоу также отметил, что, если индейцы-мужчины выйдут замуж за неиндийца, не только его правовой статус индейца останется неизменным, но и в индийском акте также предусматривает, что его жена также может быть зарегистрирована как индейца. [ 8 ]

Узнав, что суд не может применить Закон об индийском деле по делу в баре, не нарушая права апеллянта в соответствии с канадским Биллом о правах , судья Терлоу объявил о неработающем положении.

Фон для миссис Бедард

[ редактировать ]

Ивонн Бедард родилась в индийском заповеднике Шести Наций в Брантфорде в качестве члена ирокетной нации. В мае 1964 года миссис Бедард вышла замуж за неиндийца, порождая с собой двоих детей. Миссис Бедард и ее супруга жили вместе вне заповедника до 23 июня 1970 года, когда они расстались. Миссис Бедард вернулась со своими двумя детьми в заповедник, чтобы жить в домашней завещании ей ее матерью Кэрри Уильямс. [ 9 ] С тех пор, как миссис Бедард вышла замуж за неиндийца, она больше не была указана в реестре в качестве индейца. Когда она начала занимать дом в резерве, Совет группы из шести наций принял резолюцию, приказывающую миссис Бедард распорядиться имуществом в течение следующих шести месяцев, в течение которых она могла там жить. Позже Совет принял два дополнительных резолюции, позволяющие миссис Бедард жить в доме еще шесть месяцев, а затем еще два месяца, но не более, чем это. Чтобы действовать в соответствии с резолюциями Совета, г -жа Бедард в конечном итоге передала право собственности на имущество своему брату (зарегистрированному члену группы), которому было предоставлено свидетельство о владении имуществом 15 марта 1971 года министром. индийских дел, как того требует индийский акт . [ 10 ] Миссис Бедард и ее дети, с согласия ее брата, оставались занимать помещения без аренды. 15 сентября 1971 года Совет группы «Шесть наций» принял резолюцию 15 с просьбой, чтобы руководитель округа Брантфорд выступил с уведомлением миссис Бедард о том, что она покинет резерв. [ 11 ] [ 12 ] Миссис Бедард позже потеряет свой статус индейца вскоре после того, как доставила Совет группы шести наций в суд, немного, прежде чем она сможет подать иск против Совета. [ 11 ]

После того, как Совет группы «Шесть наций» принял резолюцию 15, г -жа Бедард немедленно обратилась за судебным запретом в суде, чтобы привести к ее исключению из резерва, а также приказ, выделяющий резолюцию 15, принятый Советом группы. Позднее в суде ходатайство о судебном запрете было отозвано, когда адвокат г -жи Бедард согласился, что будет запрошено только декларативное облегчение против Совета группы шести наций. [ 11 ] [ 13 ]

Г -жа Бедард утверждала, что резолюция Совета группы, уполномоченная направить запрос окружного супервайзера вывести ее из резерва, и любые действия, предпринятые в соответствии с такой просьбой окружного руководителя, а также снятие ее имени Из реестра групп из-за ее брака с неиндийцами представлял собой дискриминацию на основе пола и расы, а также ее право на «наслаждение имущество ", Гарантированно по разделу 1 (а) канадского Билля о правах . [ 14 ] Поэтому, утверждала она, из этого следует, что действия Совета группы без силы или эффекта.

Совет группы, обвиняемые по делу, напротив, утверждал, что не все различия обязательно являются дискриминационными. Только те различия, которые неблагоприятны для группы, с которой они производятся, могут быть классифицированы как дискриминация, используемая в канадском Билле о правах . С этой целью ответчику дают «некоторые преимущества в других местах Закона», с которым не применяются к индейцам -мужчинам, и, таким образом, компенсирует определенные недостатки, которые она может испытать. [ 15 ]

Решение Верховного суда Онтарио

[ редактировать ]

Судья Ослер по причинам решения постановил, что раздел 12 (1) (b) не работает в силу канадского Билля о правах . Судья отклонил рассуждения ответчика о том, что такие «недостатки», созданные Законом Индии, могут быть «компенсированы» другими положениями, которые благоприятствуют индийским женщинам. Различие, сделанное Индийским Законом , утверждает, должно ли указанное различие быть неблагоприятном или не представляющим дискриминацию, явно неблагоприятно по отношению к истцу, чтобы представлять собой дискриминацию:

Совершенно очевидно, что потеря статуса индейца и потеря права на регистрацию и занимать имущество в резерве является дискриминацией, которая не может быть интересами индийских женщин ... [ 16 ]

Что касается решения Федерального апелляционного суда в Реалелле и генеральном прокуроре Канады , [ 7 ] Он утверждает, что это не обязательно в отношении Decisis Stare . Судья Ослер, однако, обладал убедительной ценностью, которая в свете причин, указанных Верховным судом Канады, в сухих костях , [ 5 ] Он нашел правильным в соответствии с законом. В частности, он согласился с тем, что, поскольку индийские женщины получают другой результат для женитьбы на неиндийском супруге, это «явно дискриминация по причине секса в отношении прав человека на пользу имуществом». [ 15 ]

Таким образом, в соответствии с решением Верховного суда Канады в Суйках , Ослер постановил, что «обязанность суда ... объявить с. 12 (1) (b) неработающего индийского акта », что он и сделал, объявляя Все действия Совета группы и районного руководителя в соответствии с оспариваемым положением не имеют никакого эффекта. [ 16 ]

Решение Верховного суда Канады

[ редактировать ]

Дело и дела г -жи Лавелл и миссис Бедард были обжалованы в Верховном суде Канады и были заслушаны вместе.

В голосовании 4–1–4 Верховный суд Канады разрешил апелляции, отменив соответствующие решения Верховного суда Онтарио и Федерального апелляционного суда.

Мнение множества

[ редактировать ]

Судья Ритчи женитьбы на неиндийском Judson и Ritchie JJ.), Установил, что предоставление индийских женщин для , пишущий о множестве (Fauteux CJ, Martland , не представлял собой отрицание права ответчика на равенство до закона. Следовательно, Ричи не обнаружил, что оспариваемый участок индийского акта не работает. В ходе принятия этого решения судья Ричи обратился к многочисленным вопросам права следующим образом.

Во -первых, Ричи постановил, что канадский законопроект о правах не имел влияния на то, чтобы сделать весь индийский акт неработающим, поскольку он связан исключительно с индейцами (то есть якобы дискриминацией). Такое предложение, утверждал он, противоречит юриспруденции суда и самими принципами общего права его как тонко завуалированное нападение на полномочия, предоставленные исключительно федеральным парламентом Конституцией и отклоняет :

Предположить, что положения законопроекта о правах способствуют тому, что весь индийский закон не действует как дискриминационный, состоит в том, чтобы утверждать, что законопроект [прав] сделал парламентом бессильным осуществлять власть, доверенные ему в соответствии с принятием законодательства, которое Относится к индийцам, живущим в резервах иначе, чем другие канадцы в связи с их имуществом и гражданскими правами. [ 17 ]

Ричи утверждал, что парламент не может должным образом осуществлять полномочия, наделенные им, если он не может определить квалификацию, необходимую для того, чтобы стать индейцем, и для «использования и выгоды от земель, зарезервированных для индейцев». Кроме того, сославшись на преамбулу в Канадский законопроект о правах (в котором описывается намерение парламента принять законопроект о правах , который отражает уважение парламента за его конституционную власть »), как утверждается, Ричи заявил, что законопроект не подразумевает, что он не подчеркивает «изменить или изменить условия Закона Британской Северной Америки ». [ 18 ] Более того, Ричи также отметил, что большинство в сухих костях явно отказались от подхода, который сделает целый акт неработающим из -за нарушения, который вместо этого считал, что только оскорбительное положение должно быть истолковано как нерабочее. [ 17 ]

Во -вторых, Ричи также постановил, что парламент не намерен канадский законопроект о правах принципиально изменять или изменять любую конституционную схему, такую ​​как те, которые содержатся в Законе Индии , и, в частности, те положения, которые представляют собой «необходимую структуру ... для внутренних Администрирование жизни индейцев по резервам и их право на использование и выгоду от земель короны »? [ 19 ] Он утверждает, что это была широко принятая конвенция, что акт, в котором Парламент осуществляет свои конституционные функции, может быть изменен или изменен только на простом законом языке, прямо принятом для [этой] цели ». [ 19 ] Что касается этого случая, он утверждал, что парламент не намеревался вносить изменения в индийский акт с «использованием широкого общего языка, направленного на законом заявитель о фундаментальных правах и свободах, которыми пользуются все канадцы ... [ 19 ] Ссылаясь на случай Barker v. Edger [ 20 ] С утверждением и применением рассуждений Тайного совета в этом случае Ричи пришел к выводу, что канадский законопроект о правах , также не внес и не может внести изменения в индийский закон . Для хорошей меры Ричи также отметил, что голубь юстиции пришел к аналогичному выводу в сухих костях . [ 21 ]

В -третьих, судья Ричи также не согласен с интерпретацией ответчика мнения юстиции Ласкина в Curr [ 22 ] что положение закона не работает исключительно на основе дискриминации и что нарушение одного из прав и свобод, гарантированных разделом 1 Канадского законопроекта о правах, не должно быть установлено. Ричи утверждает, что судья Ласкин просто заявил, что в своем большинстве мнение о том, что права, гарантированные в пунктах (a) на (f) (из раздела 1), гарантируются «независимо от расы, национального происхождения, цвета или пола». Другими словами, права 1 -го раздела являются универсальными, которые, как он утверждает, подтверждается местом французской версии Билля о правах . [ 23 ] Кроме того, Ричи постановил, что понятие о том, что законопроект о правах запрещает только дискриминацию , не соответствует целям Билля о правах , которые должны гарантировать, что права и свободы, которые «признаны и объявлены». Он отмечает, что право быть свободным от дискриминации не является одним из них как таковым. [ 24 ]

Наконец, судья Ричи постановил, что вопрос о законе, применимый в настоящем деле, должен быть

... ограничен тем, что Парламент Канады в определении предпосылок индийского статуса, чтобы не включать женщин индийских родов, которые решили выйти замуж за неиндийцев, приняли закон, который не может быть разумно истолкован и применен без отмены, краткости или нарушать права таких женщин на равенство до закона. [ 25 ]

С этой целью Ричи постановил, что значение прав и свобод в Билле о правах - это то же значение, которое он имел в Канаде в то время, когда был принят законопроект , и из этого следует, что фраза «равенство перед законом» должен быть истолкован в свете закона, существующего в Канаде в то время ». [ 25 ] По мнению Ричи, «равенство до закона» не может быть истолковано как «эгалитарная концепция, примером которой является 14 -я поправка Конституции США ...» [ 25 ] Вместо этого, ссылаясь на преамбулу законопроекта о правах , Ричи утверждал, что «равенство до закона» должно быть истолковано в контексте верховенства закона . Опираясь на писания Диси , Ричи отметил, что «равенство до закона» описывается как аспект верховенства закона, который «несет значение равного подчинения всех классов в обычном законе земли в соответствии с обычными судами . " Ричи также распространил это толкование «равенства перед законом» на «применение закона правоохранительными органами». [ 26 ]

Применяя это толкование «равенства до закона», Ричи отметил, что оспариваемая схема действует и действует с 1869 года, то есть как минимум сто лет. [ 27 ] что «тщательное чтение» индийского акта показывает, что раздел, не работающий костях в сухих Кроме того, Ричи утверждал , В рамках плана, разработанного парламентом, согласно . с [ 28 ] Следовательно, сухой кости можно отличить от этого дела, утверждал Ричи, потому что большинство судов в сухих костях считали, что оспариваемая секция «не может быть применено без неравенства между одной группой граждан и другим, и что это неравенство было вызвано Причина расы обвиняемого ". [ 29 ] Это дело, отметил Ричи, не связан с уголовным законодательством; Следовательно, сухой кости «не могут ... не приносить применение к нынешним апелляциям».

Таким образом, Ричи пришел к выводу, что нет никакого отрицания «равенства до закона», поскольку «нет такого неравенства обязательно влечет за собой строительство и применение с. 12 (1) (b)». [ 30 ]

Совпадающее мнение

[ редактировать ]

юстиции Голубь , по совпадающему мнению , согласился с результатом множества . Тем не менее, сославшись на свое несогласие в сухих костях , голубь упрекнул большинство в суде, который настаивал на том, чтобы предоставить Билль о правах «недействительный эффект по сравнению с предварительным законодательством». Голубь утверждал, что большая часть суда, который когда -то не согласился с его несогласным, «теперь принимает его для основного органа этого важного статута». Поэтому он заявил, что «не может быть неподходящим для меня, чтобы придерживаться того, что было моим несогласным взглядом». [ 31 ]

Голубь утверждал, что канадский Билль о правах вообще не должен иметь недействительного эффекта. Он отметил, что было много случаев, когда простая переосмысление оспариваемого законодательства является «важной иллюстрацией эффективности законопроекта без какого -либо недействительного эффекта». [ 31 ]

Несогласные мнения

[ редактировать ]

Оставшиеся четыре судьи не согласились, отвергая удержание множества, что R v Drybones следует отличать от дела в баре и мнении голубя, что канадский законопроект о правах не может сделать закон, не работающий в силу нарушения одного из его перечисленных прав.

Калькулятор

[ редактировать ]

Письмо также для судей Холла и Спенса, судья Ласкин написал сильное инакомыслие.

«Это», - написал судья Ласкин, - невозможно различить сухие кости , которые у него нет «нет склонности отвергать». [ нужно разъяснения ] [ 32 ]

Судья Ласкин утверждал, что Drybones решили две вещи. Во -первых, Drybones решил, что канадский Билль о правах был «не просто простым законом о толковании, чьи условия приступят к противоположному намерению». Скорее, он заявил, что это положения канадского Билля о правах , которые имеют приоритет над положениями противоречивого федерального закона. [ 33 ] Во -вторых, Ласкин заявил, что Drybones решил, что обвиняемому было отказано в равенстве до закона на том основании, что для него было уголовное преступление, чтобы что -то сделать, исключительно на основе его расы. [ 33 ]

Ласкин утверждал, что собственное мнение судьи Ричи в «Суйках» , мнение большинства, явно ясно дало понять, что отказ в равенстве ответчика до того, как закон стал очевидным, потому что различие было сделано исключительно из -за расы ответчика. В свете этих причин Ласкин утверждал, что для суда было бы беспристрастно истолковывать сухие кости как контингеры исключительно на том основании, что оспариваемая часть Закона Индии создала наказуемое уголовное преступление. [ 34 ] «Суть решения, - писал Ласкин, - лежал в юридической инвалидности, навязанном человеку по причине его расы, когда другие люди не находились не с одинаковой сдержанностью». Поскольку оспариваемая часть индийского акта налагает инвалидность и предписывает дисквалификации для членов женского пола, которые не навязываются членам мужского пола в тех же обстоятельствах, Ласкин утверждал, что, если рассуждения в сухих костях фактически применялись к апелляциям в суде не будет иного выбора, кроме как найти отказ в равенстве респондентов до закона. [ 34 ]

Кроме того, Ласкин отклонил представление о том, что различие на основе пола не нарушает канадский Билль о правах , когда это различие применимо только среди индейцев. Напротив, он писал, что это понятие «усугубляет расовое неравенство даже за пределы того, что дело сухой кости обнаружилось неприемлемым». [ 34 ] Судья Ласкин отметил, что «не существует абсолютной дисквалификации индийской женщины от регистрации в индийском реестре ... выйдя замуж за пределы группы, если брак не является неиндийцем». [ 35 ]

Ласкин также отклонил аргумент о том, что «дискриминация, воплощенная в индийском законе в соответствии с с. 12 (1) (b)», должна подвергаться «разумному классификационному тесту» (как принято Верховным судом Соединенных Штатов при рассмотрении аналогичных нарушений в соответствии с Пятая поправка) и что она оправдана, как разумная классификация, потому что «первостепенная цель [индийского] акта для сохранения и защиты членов расы способствует законом предпочтения индийским мужчинам». [ 36 ] Ласкин заявил, что прецедентное право США по этому вопросу является «в лучшем случае незначительной значимостью» из -за ограничений, наложенных на судебную власть Канадским Биллом о правах . Даже если такой тест был применен, Ласкин утверждал, что сомнительным, что дискриминация на основе пола может быть оправдана как «разумная классификация», когда «у нее нет биологического или физиологического обоснования». [ 37 ] Более того, Ласкин не принял аргумент, что разумный классификационный тест может быть включен в право равенства до закона, поскольку это будет исключено «показательными словами с. 1», без дискриминации по причине расы, национального происхождения , цвет, религия или секс ». [ 38 ] "Короче говоря", пишет Ласкин,

запрещенные с. Я имею силу, независимую от впоследствии перечисленные предложения (а) к (f), либо, если они обнаружены в каком -либо федеральном законодательстве, они оскорбляют эти положения, потому что каждый должен быть прочитал так, как если бы запрещенные формы дискриминации были прочитаны в качестве его часть. [ 38 ]

Ласкин утверждал, что эта точка зрения в значительной степени проявляется и содержится в сухих костях и в Curr . [ 39 ]

затраченная апеллянтами Ласкин утверждал, что позиция , Кроме того , Эти разделы, утверждают Ласкин, ясно дает понять, что канадский Билль о правах не содержит чисто декларативных положений. Скорее, Ласкин считал, что законопроект не разрешает нарушение своих положений независимо от того, был ли оспариваемый закон принят до или после принятия Билля о правах . [ 40 ]

Наконец, Ласкин отказался от аргумента о том, что рассматриваемая дискриминация не является оскорбительной для законопроекта о правах просто потому, что парламент принял оспариваемый участок закона в соответствии с его конституционной властью, как это предусмотрено Британским Законом о Северной Америке . «Мнение большинства по делу о сухих костях , - отметил Ласкин, - рассеивает любую попытку полагаться на предоставление законодательной власти как основу для сбега от силы канадского Билля о правах ». [ 41 ] Ласкин отметил, что раздел 3 законопроекта о правах действительно подтверждает, что его конституционная юрисдикция не рассматривается по вопросам, когда Билль о правах приказывает министру юстиции оценить каждый правительственный законопроект для обеспечения согласованности с Биллом о правах .

Писая для себя в несогласном мнении, Эбботт указал свое согласие с судьей Ласкином, что сухие кости нельзя отличить от двух дел под апелляцией. [ 42 ] «В этом случае, - писал Эбботт, - этот суд отклонил утверждение о том, что с. 1 Канадского законопроекта о правах обеспечил просто канон строительства для толкования законодательства, существующего при законопроекта ». принятии [ 43 ] Эбботт заявил, что толкование множества «равенства перед законом» в отношении писаний Диси является неуместным. Кроме того, Эбботт утверждал, что без воздействия на слова «без дискриминации по причине расы, национального происхождения, цветовой религии или пола», как используется в разделе 1, множественность эффективно лишила их любого значения, как будто они «простые риторические Оконная заправка. " [ 43 ]

Кроме того, судья Эбботт воспользовался возможностью, чтобы прокомментировать влияние Билля о правах , заявив, что известно:

На мой взгляд, канадский законопроект о правах в значительной степени повлиял на доктрину превосходства парламента. Как и любой другой закон, он, конечно, может быть отменен или изменен, или конкретный закон, объявленный применимым, несмотря на положения законопроекта. В форме превосходство парламента в поддержании, но на практике я думаю, что оно было существенно сокращено. По моему мнению, это результат нежелательно, но это вопрос для рассмотрения парламентом, а не судами. [ 43 ]

Наконец, судья Эбботт постановил, что он отклонил бы апелляцию в пользу респондентов.

Значение как прецедент

[ редактировать ]

Влияние Лавелла на формулировку канадской хартии прав и свобод

[ редактировать ]

Решение множества по этому делу было очень спорным и оказалось бы влиятельным в разработке канадской хартии прав и свобод , преемника канадского Билля о правах . Действительно, узкие и ограниченные толкования Верховного суда канадского законопроекта о правах в таких случаях, как Лавелл , безусловно, усилило стремление к укоренившемуся Биллу о правах, таких как канадская хартия прав и свобод .

Раздел 15 Задюта за октябрь 1980 года .

15. (1) Каждый имеет право на равенство до закона и равной защиты закона без дискриминации из -за расы, национального или этнического происхождения, цвета, религии, возраста или пола.

(2) В этом разделе не исключает какого -либо закона, программы или деятельности, которые в качестве объекта имеют улучшение условий обездоленных лиц или групп. [ 44 ] : 1083 

В свете решения множества о Лавелле , в котором судья Ричи постановил, что «равенство до закона» требует только равного управления законом и не касается фактической сущности закона или не требует равных законов как таковых; Раздел 15 (1) был позже пересмотрен, чтобы включить концепцию «равенства в соответствии с законом», чтобы указать, что гарантии равенства достаточно широки, чтобы включить требование существенного равенства. [ 44 ] : 1087 

Последствия раздела 12 (1) (b) индийского акта

[ редактировать ]

Влияние раздела 12 (1) (b) Закона Индии , которое было поддержано Верховным судом Канады в Лавелле , продолжало иметь разрушительные последствия для женщин. Индийские женщины, которые позже выйдут замуж за неиндийца, потеряют свой статус, а также дети брака. Кроме того, лишение гражданских прав индийских женщин было запрещено

  • проживание в их резерве
  • Унаследование семейной собственности
  • Получение договоров
  • Участие в группах групп и других делах индийской общины
  • быть похороненными на кладбищах со своими предками [ 45 ]

Это было резко контрастировало с неиндийскими женщинами, если они выходят замуж за индийских мужчин, поскольку первые получили бы индийский статус.

Согласно Королевской комиссии по статусу женщин, около 4605 индийских женщин потеряли свой индийский статус, выходив замуж за белых мужчин в период с 1958 по 1968 год. [ 45 ]

Раздел 12 (1) (b) Закона Индии был окончательно отменен в 1985 году парламентом Канады после того, как Международная комиссия по правам человека Организации Объединенных Наций постановила, что удаление индийского статуса из -за пола противоречит международному праву. [ 45 ]

Смотрите также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ RSC 1970, c. I-6.
  2. ^ Миссис Лавелл родилась Джанетт Вивиан Корбиер.
  3. ^ [1974] SCR 1349 в 1376.
  4. ^ Re Lavell v. Генеральный прокурор Канады (1972), 22 DLR (3d) 182 в 187.
  5. ^ Jump up to: а беременный в Queen v. Drybones , [1970] SCR 282, переоборудование R. v. Gonzales (1962), 32 DLR (2d) 290, 132 CCC 237, 37 CR 56 (BCCA). По в сухих костях словам индейцев и канадцев, имели место дискриминацию (т.е. индейцам было запрещено становиться опьяненным из резерва, тогда как канадцы свободны быть в состоянии алкогольного опьянения без штрафа), а не между коллегами -индейцами (например, закон запрещал всем индейцам не в состоянии алкогольного опьянения), а не между коллегами -индейцами (например, закон запрещал всем индейцам в состоянии алкогольного опьянения. резерв).
  6. ^ Jump up to: а беременный RE Lavell v. Генеральный прокурор Канады , в 186.
  7. ^ Jump up to: а беременный RE Lavell и Генеральный прокурор Канады (1971), 22 DLR (3d) 188 в 191.
  8. ^ Re Lavell и Генеральный прокурор Канады (1971) в 190.
  9. ^ Bédard v. Исаак (1971), 25 DLR (3D) 551 (HAS SC) при 552–553.
  10. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1355
  11. ^ Jump up to: а беременный в Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1377 году
  12. ^ Bédard v. Исаак (1971) год 553–554.
  13. ^ Bédard v. Исаак (1971) год 552.
  14. ^ Bédard v. Исаак (1971) 554.
  15. ^ Jump up to: а беременный Bedard v. Исаак , (1971) 556.
  16. ^ Jump up to: а беременный Bedard v. Исаак , (1971) 557.
  17. ^ Jump up to: а беременный Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1359 году.
  18. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1358 году.
  19. ^ Jump up to: а беременный в Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1360 году.
  20. ^ [1898] AC 748.
  21. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1361–1362, ссылаясь на The Queen v. Drybones (1970) в 304.
  22. ^ Curr v. Queen , [1972] SCR 889.
  23. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1363 году.
  24. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1363–1364.
  25. ^ Jump up to: а беременный в Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1365 году.
  26. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1366 году.
  27. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1368–1369.
  28. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1370.
  29. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1371 году.
  30. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1371–173. Ричи изложил это заявление о с. 1371 это

    Основное различие между настоящим делом и дел в сухих костях, однако, представляется мне, что оспариваемая часть в последнем случае не может быть применением, не отрицая равенство лечения в администрировании и соблюдение закона перед обычными судами земля в расовую группу, тогда как нет такого неравенства обращения между индийскими мужчинами и женщинами, как необходимый результат применения S. 12 (1) (б) индийского акта .

  31. ^ Jump up to: а беременный Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1390 году.
  32. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1375 году.
  33. ^ Jump up to: а беременный Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1382 году.
  34. ^ Jump up to: а беременный в Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1383 году.
  35. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1384 году.
  36. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1386 году.
  37. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1386–1387.
  38. ^ Jump up to: а беременный Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1387 году.
  39. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1387–1388.
  40. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1388 году.
  41. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1389 году.
  42. ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1373 году.
  43. ^ Jump up to: а беременный в Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) в 1374 году.
  44. ^ Jump up to: а беременный Хогг, Питер В. (2004). Конституционный закон Канады (студент изд.). Скарборо, ON: Carswell. ISBN  978-0-459-24131-5 .
  45. ^ Jump up to: а беременный в « Джаннетт Вивиан Корбиер Лавелл», Синдикат Стар -Стар » . Архивировано из оригинала на 2006-07-20 . Получено 2006-07-25 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 17711c5e86ee4ceb30fa3cd12f036f1d__1701647340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/17/1d/17711c5e86ee4ceb30fa3cd12f036f1d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Canada (AG) v Lavell - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)