Мировая литература
Эта статья написана как личное размышление, личное эссе или аргументативное эссе , в котором излагаются личные чувства редактора Википедии или представлен оригинальный аргумент по определенной теме. ( Ноябрь 2014 г. ) |
История литературы по региону или стране | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Общие темы | ||||||
| ||||||
Ближний Восток | ||||||
Европейский | ||||||
| ||||||
Северная и Южная Америка | ||||||
| ||||||
Океанский | ||||||
Азиатский | ||||||
| ||||||
Африканский | ||||||
| ||||||
Связанные темы | ||||||
Литературный портал | ||||||
Мировая литература используется для обозначения всей мировой национальной литературы и распространения произведений в более широком мире за пределами страны их происхождения. В прошлом речь шла прежде всего о шедеврах западноевропейской литературы ; однако мировая литература сегодня все чаще рассматривается в международном контексте. Теперь читателям доступен широкий спектр мировых произведений в различных переводах.
Многие ученые утверждают, что то, что делает произведение признанным мировой литературой, — это его распространение за пределами страны происхождения. Например, Дэвид Дамрош утверждает: «Произведение попадает в мировую литературу в результате двойного процесса: во-первых, будучи прочитанным как литература; во-вторых, распространяясь в более широкий мир за пределами его лингвистической и культурной точки происхождения». [1] Аналогичным образом, ученый-мировед Венкат Мани считает, что «мировоззрение» литературы осуществляется за счет « передачи информации », в значительной степени вызванной развитием печатной культуры. Благодаря появлению библиотек «Издатели и книготорговцы , которые печатают и продают доступные книги, грамотные граждане, которые приобретают эти книги, и публичные библиотеки, которые делают эти книги доступными для тех, кто не может позволить себе покупать их коллективно, играют очень важную роль в «создание» мировой литературы». [2]
История
[ редактировать ]Иоганн Вольфганг Гете использовал концепцию мировой литературы в нескольких своих эссе в первые десятилетия девятнадцатого века, чтобы описать международное распространение и восприятие литературных произведений в Европе, включая произведения незападного происхождения. Эта концепция получила широкое распространение после того, как его ученик Иоганн Петер Эккерман опубликовал в 1835 году сборник бесед с Гете. [3] Гете поговорил с Эккерманом о волнении, которое приносит чтение китайских романов, персидской и сербской поэзии, а также о своем восхищении тем, как его собственные произведения переводятся и обсуждаются за рубежом, особенно во Франции. В январе 1827 года он сделал знаменитое заявление, предсказав, что мировая литература заменит национальную литературу в качестве основного способа литературного творчества в будущем:
Я все более убеждаюсь, что поэзия есть всеобщее достояние человечества, проявляющееся везде и всегда в сотнях и сотнях людей. ... Поэтому мне нравится осматриваться вокруг себя в других странах и советую всем делать то же самое. Национальная литература теперь является довольно бессмысленным термином; близка эпоха мировой литературы, и каждый должен стремиться ускорить ее наступление. [4]
Отражая фундаментально экономическое понимание мировой литературы как процесса торговли и обмена, Карл Маркс и Фридрих Энгельс использовали этот термин в своем Коммунистическом манифесте (1848 г.) для описания «космополитического характера» буржуазного литературного производства, утверждая, что:
Вместо старых потребностей, удовлетворяемых производством страны, мы обнаруживаем новые потребности, требующие для своего удовлетворения продуктов далеких стран и климатов. ... И как в материальном, так и в интеллектуальном производстве. Интеллектуальные творения отдельных народов становятся общим достоянием. Национальная односторонность и ограниченность становятся все более невозможными, и из многочисленных национальных и местных литератур возникает всемирная литература.
Мартин Пухнер заявил, что Гете остро чувствовал мировую литературу, движимую новым мировым литературным рынком. [5] К этому рыночному подходу стремились Маркс и Энгельс в 1848 году в своем Манифесте , который был опубликован на четырех языках и распространен в нескольких европейских странах и с тех пор стал одним из самых влиятельных текстов двадцатого века. [3] В то время как Маркс и Энгельс следовали за Гете, рассматривая мировую литературу как современное или будущее явление, в 1886 году ирландский ученый Х. М. Познетт утверждал, что мировая литература впервые возникла в древних империях, таких как Римская империя, задолго до возникновения современной национальной литературы. Сегодня под мировой литературой понимают классические произведения всех периодов, включая современную литературу, написанную для мировой аудитории.
В послевоенное время в США возродилось изучение сравнительной и мировой литературы. Сравнительное литературоведение рассматривалось на уровне аспирантуры, тогда как мировая литература преподавалась на первом курсе общеобразовательной школы. В центре внимания по-прежнему оставалась греческая и римская классика, а также литература крупных современных западноевропейских держав, но сочетание факторов в конце 1980-х и начале 1990-х годов привело к более широкому доступу к миру. Окончание Холодной войны, растущая глобализация мировой экономики и новые волны иммиграции привели к ряду попыток расширить изучение мировой литературы. Это изменение иллюстрируется расширением «Антологии мировых шедевров Нортона» , первое издание которой в 1956 году включало только западноевропейские и североамериканские произведения, до нового «расширенного издания» в 1995 году с незападными подборками. [6] Сегодня в крупных антологиях обзоров, в том числе опубликованных Лонгманом, Бедфордом и Нортоном, представлены несколько сотен авторов из десятков стран.
Современные понимания
[ редактировать ]Взрывной рост диапазона культур, изучаемых в рамках мировой литературы, вдохновил множество теоретических попыток определить эту область и предложить эффективные способы исследования и преподавания. В своей книге 2003 года « Что такое мировая литература?» Дэвид Дамрош понимает мировую литературу не как обширную коллекцию произведений, а скорее как вопрос распространения и восприятия. Он предположил, что произведения, которые процветают как мировая литература, — это те произведения, которые хорошо работают и даже приобретают смысл благодаря переводу. придерживается иной точки зрения Хотя подход Дамроша по-прежнему привязан к внимательному чтению отдельных произведений, стэнфордский критик Франко Моретти в паре статей, предлагающих «Предположения о мировой литературе». [7] Моретти считает, что масштабы мировой литературы превосходят то, что можно охватить традиционными методами внимательного чтения, и вместо этого выступает за режим «дистанционного чтения», который будет рассматривать крупномасштабные закономерности, выявленные из публикаций и истории национальной литературы.
Подход Моретти сочетал в себе элементы эволюционной теории с анализом мировых систем, впервые предложенным Иммануэлем Валлерстайном , и этот подход впоследствии обсуждался Эмили Аптер в ее влиятельной книге «Зона перевода» . [8] С их миро-системным подходом связана работа французского критика Паскаля Казановы «Мировая республика литературы» (1999). [9] Опираясь на теории культурного производства, разработанные социологом Пьером Бурдье, Казанова исследует способы, которыми произведения периферийных писателей должны распространяться в мегаполисах, чтобы добиться признания в качестве мировой литературы.
Область мировой литературы продолжает вызывать споры: такие критики, как Гаятри Чакраворти Спивак, утверждают, что слишком часто изучение мировой литературы в переводе сглаживает как языковое богатство оригинала, так и политическую силу, которую произведение может иметь в исходном контексте. Другие ученые, напротив, подчеркивают, что мировую литературу можно и нужно изучать с пристальным вниманием к языкам и контекстам оригинала, даже несмотря на то, что за рубежом произведения приобретают новые измерения и новые значения.
Серии мировой литературы в настоящее время издаются в Китае и Эстонии, а новый Институт мировой литературы, предлагающий месячные летние занятия по теории и педагогике, провел свою первую сессию в Пекинском университете в 2011 году, а следующие сессии - в Стамбульском университете Билги. в 2012 г. и в Гарвардском университете в 2013 г. С середины первого десятилетия нового века постоянный поток работ давал материалы для изучения истории мировой литературы и текущих дискуссий. Ценные сборники эссе включают:
- Манфред Шмелинг , Мировая литература сегодня (1995)
- Кристофер Прендергаст , Дебаты о мировой литературе (2004)
- Дэвид Дамрош , Преподавание мировой литературы (2009)
- Тео Д'Хэна Совместно редактируемые сборники «The Routledge Companion to World Literature» (2011) и «World Literature: A Reader» (2012).
Индивидуальные исследования включают в себя:
- Моретти, Карты, графики, деревья (2005)
- Джон Пайзер, Идея мировой литературы (2006),
- Мадс Розендаль Томсен , Картирование мировой литературы (2008)
- Тео Д'Хэн, Краткая история мировой литературы Routledge (2011)
- Тотоси де Зепетнек , Стивен и Тутун Мукерджи , ред. Компаньон по сравнительной литературе, мировой литературе и сравнительным культурным исследованиям (2013).
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Дамрош, Дэвид (2003). Что такое мировая литература? . Издательство Принстонского университета. п. 6. ISBN 978-0-691-04986-1 .
- ^ Мани, Б. Венкат (2012). «Глава 29. Библиомиграция». В Д'Хаене, Тео; Дамрош, Дэвид ; Кадир, Джелал (ред.). Путеводитель Рутледжа по мировой литературе . Рутледж. п. 284. ISBN 978-0-415-57022-0 .
- ^ Перейти обратно: а б Иоганн Петер Эккерман, «Беседы с Гете в последние годы его жизни» , пер. Джон Оксенфорд в роли И.В. фон Гете, «Беседы с Эккерманом» , репродукция. Норт Пойнт Пресс, 1994.
- ^ Эккерманн, стр. 132.
- ^ Мартин Пухнер, Поэзия революции: Маркс, манифесты и авангард . Принстон: Издательство Принстонского университета, 2006 г.
- ^ Антология мировой литературы Нортона , изд. Мейнард Мак и Сара Лоуалл, расширенное издание, 1995. Третье издание, изд. Мартин Пухнер и др., 2012.
- ^ Франко Моретти, «Предположения о мировой литературе». New Left Review 1 (2000), стр. 54–68; представитель в Прендергасте, Дебаты о мировой литературе , стр. 148–162. Моретти предложил дальнейшие размышления в «Больше гипотез», New Left Review 20 (2003), стр. 73–81.
- ^ Эмили Аптер, Зона перевода: новая сравнительная литература . Принстон: Принстон, UP, 2006.
- ^ Всемирная республика букв , пер. МБ ДеБевуаз, Гарвардский университет, 2004 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Борушко, Грасиела и Стивен Тотёси де Зепетнек, ред. «Новая работа о мировой литературе». Специальный выпуск . CLCWeb: Сравнительная литература и культура 15.6 (2013)]
- Казанова, Паскаль. Всемирная республика букв . Пер. МБ ДеБевуаз. Кембридж: Издательство Гарвардского университета, 2004.
- Д'Хаен, Тео. Краткая история мировой литературы Рутледжа . Лондон: Рутледж, 2011.
- Д'Хаен, Тео, Дэвид Дамрош и Джелал Кадир, ред. Путеводитель Рутледжа по мировой литературе . Лондон: Рутледж, 2011.
- Д'Хаен, Тео, Сезар Домингес и Мадс Розендаль Томсен, ред. Мировая литература: Читатель . Лондон: Рутледж, 2012.
- Дамрош, Дэвид. Как читать мировую литературу . Лондон: Блэквелл, 2009.
- Дамрош, Дэвид. Что такое мировая литература? Принстон: Издательство Принстонского университета, 2003.
- Дамрош, Дэвид, Эйприл Аллистон, Маршалл Браун, Пейдж Дюбуа, Сабри Хафез, Урсула К. Хейз, Джелал Кадир, Дэвид Л. Пайк, Шелдон Поллок, Брюс Роббинс, Харуо Ширане, Джейн Тилус и Полин Ю, ред. Антология мировой литературы Лонгмана . Нью-Йорк: Пирсон Лонгман, 2009. 6 томов.
- Дэвис, Пол, Джон Ф. Кроуфорд, Гэри Харрисон, Дэвид М. Джонсон и Патрисия Кларк Смит, ред. Бедфордская антология мировой литературы . Нью-Йорк: Бедфорд/Сент. Мартина, 2004. 6 томов.
- Домингес, Сезар . «Гуальтерио Эското: писатель мировой литературы» . Перевод и мировая литература . Эд. Сьюзан Басснетт. Лондон: Рутледж, 2019. 75–91.
- Госсенс, Питер. Мировая литература. Модели транснационального литературного восприятия в XIX веке . Штутгарт: Дж. Б. Мецлер, 2011.
- Хашми, Аламгир. Содружество, сравнительная литература и мир . Исламабад: Indus Books, 1988.
- Юван, Марко, изд. «Мировая литература с девятнадцатого по двадцать первый век» . Специальный выпуск CLCWeb: Сравнительная литература и культура 15.5 (2013)
- Юван, Марко. Мир периферийной литературы . Сингапур: Пэлгрейв Макмиллан, 2019. дои : 10.1007/978-981-32-9405-9 .
- Ловалл, Сара, изд. Чтение мировой литературы: теория, история, практика . Остин: Техасский университет Press, 1994.
- Пайзер, Джон. Идея мировой литературы: история и педагогическая практика . Батон-Руж: Издательство Университета штата Луизиана, 2006.
- Прендергаст, Кристофер, изд. Дискуссия о мировой литературе . Лондон: Версо, 2004.
- Пухнер, Мартин, Сюзанна Конклин Акбари, Вибке Денеке, Винай Дхарвадкер, Барбара Фукс, Кэролайн Левин , Сара Ловалл, Перикл Льюис и Эмили Уилсон, ред. Нортонская антология мировой литературы . Нью-Йорк: WW Norton, 2012. Шесть томов.
- Ротенберг, Джером и Пьер Жорис, ред. Стихи тысячелетия: Глобальная антология . Беркли: Калифорнийский университет Press, 1998. 2 тома.
- Штурм-Тригонакис, Эльке. Сравнительные культурологические исследования и новая мировая литература . Вест-Лафайет: Издательство Университета Пердью, 2013.
- Танухи, Нирвана. «Масштаб мировой литературы». Новая история литературы 39.3 (2008).
- Томсен, Мадс Розендаль. Картирование мировой литературы: международная канонизация и транснациональная литература . Лондон: Континуум, 2008.
- Тотёси де Зепетнек, Стивен. Многоязычная библиография (текстовых) книг по сравнительной литературе, мировой литературе и сравнительным культурным исследованиям» . CLCWeb: Сравнительная литература и культура ( Библиотека ) (1 марта 1999 г.; обновлено в 2020 г.)
- Тотоси де Зепетнек, Стивен и Тутун Мукерджи, ред. Компаньон по сравнительной литературе, мировой литературе и сравнительным культурным исследованиям . Нью-Дели: Издательство Кембриджского университета, Индия, 2013.
- Виппер, Юрий Б. «Фундаментальное исследование истории мировой литературы». Академия наук СССР: Общественные науки Том. XVI, № 1, 1985, стр. 84–93.
- Виппер, Юрий Б. «Национальная литературная история в истории мировой литературы: теоретические принципы лечения». Новая литературная история Том. 16, № 3, О написании истории литературы (весна 1985 г.), стр. 545–558. JSTOR 468839 .