Автомобильный язык
С | |
---|---|
ብሊንБлин | |
Родной для | Эритрея |
Область | Ансеба , Керен |
Этническая принадлежность | С |
Носители языка | 72,000 (2022) [1] |
Диалекты |
|
Геэз латинский | |
Официальный статус | |
Признанное меньшинство язык в | |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | byn |
ИСО 639-3 | byn |
глоттолог | bili1260 |
ЭЛП | С |
Лингвистическая карта Эритреи; На билене говорят в темно-синем регионе. | |
На языке билен ( ብሊና b(ɨ)lina или ብሊን b(ɨ)lin ) говорят люди билен в городе Керен и его окрестностях в Эритрее . Это единственный язык агав (центральнокушитский язык), на котором говорят в Эритрее . На нем говорят около 72 000 человек. [1]
Написание имени
[ редактировать ]«Блин» — это английское написание, которое предпочитают носители языка. [ нужна ссылка ] но Билин и Билен также широко используются . Билин — это ссылочное имя, произвольно используемое в текущих первоначальных английских изданиях ISO 639-3, но Блин также указан как эквивалентное имя без предпочтений. В английском списке ISO 639-2 Блин стоит на первой позиции как в английском, так и во французском списках, при этом Билин указан как альтернативное имя в английском списке, а Билен - альтернативное имя во французском списке. В отчете «Этнолога» указан Билен как предпочтительное имя, а также Бого, Богос, Билайн, Билин, Бален, Белени, Белен, Билейн, Билено, Норт-Агав в качестве альтернативных имен.
Фонология
[ редактировать ]Неясно, есть ли у Билена тонус. В нем может быть высший акцент (Fallon 2004), поскольку видные слоги всегда имеют высокий тон, но не во всех словах есть такой слог.
гласные
[ редактировать ]Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | я | ɨ | в |
Средний | и | а | тот |
Низкий | а |
Согласные
[ редактировать ]Примечание: /tʃ/ встречается в заимствованиях, а статус /ʔ/ как фонемы неясен.
/r/ обычно реализуется как постукивание , когда оно находится в медиальном положении, и трель , когда оно находится в конечном положении.
губной | Альвеолярный | Нёбо - ( альвеолярный ) | Велар | Фарин- яркий | Глоттальный | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | лабиализированный | |||||||
Взрывоопасный / Аффрикат | глухой | т | ( тʃ ) | к | к'к | ( ʔ ) | ||
озвученный | б | д | дʒ | ɡ | ɡʷ | |||
выбрасывающий | т' | т'' | к' | к''' | ||||
носовой | м | н | ŋ | ŋʷ | ||||
Фрикативный | глухой | ж | с | ʃ | х | хʷ | час | час |
озвученный | С | ʕ | ||||||
Ротический | р | |||||||
аппроксимант | л | дж | В |
Фэллон (2001, 2004) отмечает интервокальную леницию , например /b/ → [β] ; обморок , как и в названии языка, /bɨlín/ → [blín] ; дебуккализация с сохранением вторичной артикуляции, как в /dérekʷʼa/ → [dɛ́rɛʔʷa] «грязь для кирпичей». Примечательно, что отрывочные слова озвучили аллофоны, что, по мнению Фэллона (2004), «обеспечивает важный эмпирический прецедент» для одного из наиболее критикуемых аспектов голосовой теории индоевропейского языка. Например,
Извлекательный согласный | Звонкий аллофон | Блеск |
---|---|---|
/laħátʃʼɨna/ | [laħádʒɨna] | 'лаять' |
/къаратъна/ | [карадана] | 'резать' |
/kʷʼakʷʼito/ | [ɡʷaʔʷito] | 'он боялся' |
Система письма
[ редактировать ]Геэз Абугида
[ редактировать ]Система письма Билена была впервые разработана миссионерами, использовавшими геэз абугида , а первый текст был опубликован в 1882 году. Хотя письмо геэз обычно используется для семитских языков , фонемы Билена очень похожи (7 гласных, лабиовелярные и отрывные согласные). ). Поэтому сценарий требует лишь небольшой модификации (добавление согласных для ŋ и ŋʷ ), чтобы сделать его подходящим для Билена. Некоторые из дополнительных символов, необходимых для написания Билена с помощью этого сценария, находятся в «расширенном эфиопском» диапазоне Юникода, а не в «эфиопском» диапазоне.
НАСИЛИЕ | и | в | я | а | т.е. | ɨ/- | тот | ʷе | да | тот | ʷie | ʷɨ/- | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
час | А | Ху | Привет | Ха | Привет | ЧАС | Хо | ||||||
л | б | Лу | Ли | Ла | Лейтенант | л | ЛО | ||||||
час | с | Хм | ПРИВЕТ | ЧАС | привет | ЧАС | Хо | ||||||
м | д | Му | Мистер | Ма | м | м | МО | ||||||
с | Г | вс | С | суббота | сек. | С | Так | ||||||
ʃ | ЧАС | Шу | Ши | Ша | Ш | Ш | Шо | ||||||
р | ж | рупий | Ре | Ра | Ре | Р | Ро | ||||||
к' | час | Нет | достаточно | вопрос | вопрос | вопрос | к | Нет | Нет | ссылка | ቌ | нет | |
ʁ | с | Q. 1000/- | ቒ | Ка | ቔ | вопрос | ቖ | ቘ | ቚ | Язык | ቜ | ቝ | |
б | как будто | Бу | Б | Б | Б | к | Бо | ||||||
т | Т | Вт | Т | Та | Т | Т | Тхо | ||||||
н | Н | Ну давай же | Ни | ну давай же | Не | н | Нет | ||||||
ʔ | А | ты | Э | А | А | Э | ой | ||||||
к | от | Ку | К | Калифорния | К | К | Ко | Ко | вопрос | Qua | ኴ | Ку | |
х | час | Я | КИ | Ха | ага | Х | с | я | ዂ | с | ዄ | час | |
В | Вт | Ву | Wi | Вт | Мы | Вт | Ву | ||||||
ʕ | А | НАС | я | А | Э | Э | О | ||||||
дж | из | Это | Йи | Что | Да | Этот | Йо | ||||||
д | д | Ду | Д | Да | Д | д | доктор | ||||||
дʒ | Дж | Джу | Г | Да | Дж | Дж | Джо | ||||||
ɡ | Г | Гу | Ги | Га | Г | г | Идти | Идти | Гу | Гу | ጔ | Гу | |
ŋ | ጘ | ጙ | ጚ | ጛ | ጜ | ጝ | ጞ | ⶓ | ⶔ | ጟ | ⶕ | ⶖ | |
т' | вопрос | Т | Т | Та | Т | вопрос | Т | ||||||
т'' | Да | Выкрикивать | Вне | Ча | Че | Т | громкий | ||||||
ж | Ф | Уф | Ф | Фа | Фе | Ф | Фо | ||||||
С | З | Чжу | Этот | За | З | см. | Зо | ||||||
ʒ | мечтать | Чжоу | Си | Джа | У меня есть | Дж | Джо | ||||||
тʃ | Ч | Чу | Чи | Ч | Че | час | Чо | ||||||
с | Н | Спать | Вот этот | че | Нет | Мне | Пн. | ||||||
с | Т | Цзы | Ци | Ца | Це | Т | P.S. | ||||||
п' | Пт | ጱ | Пи | Папа Римский | П | П | П | ||||||
п | П | Пу | П | Па | Пе | П | ПО | ||||||
v | В | Ву | В | Ва | ве | В | В | ||||||
НАСИЛИЕ | и | в | я | а | т.е. | ɨ/- | тот | ʷе | да | тот | ʷie | ʷɨ/- |
Латинский алфавит
[ редактировать ]В 1985 году Народно-освободительный фронт Эритреи решил использовать латиницу для билена и всех других несемитских языков в Эритрее . Во многом это было политическое решение: письмо геэз связано с христианством из-за его литургического использования . Латинский алфавит считается более нейтральным и светским. В 1993 году правительство создало комитет по стандартизации языка Билен и латинской орфографии. «Это отменило 110-летнюю традицию написания Блин эфиопским письмом». (Фэллон, Билен Орфография [2] )
По состоянию на 1997 год алфавитный порядок был:
- е, и, я, а, е, о, б, в, г, е, ж, ч, к, к, л, м, м, п, р, q, р, с, т, в, ш, x, Y, Z, ñ, NW, Th, Ch, SH, X, KW, KW, QW, GW.
Их значения аналогичны IPA, за исключением следующего:
Письмо | Ценить |
---|---|
и | ɨ |
с | ʕ |
дж | дʒ |
д | к' |
х | час |
и | дж |
н | ŋ |
й | т' |
ч | т'' |
ш | ʃ |
х | х |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Билен в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
- ^ Пол Д. Фэллон (18 сентября 2006 г.). «Орфография Блина: история и оценка» (PDF) . Проверено 1 июня 2014 г.
- Алибекит, Текие; Хамде, Кифлемариам; Земикаэль, Фесехацион (2010) [1994]. «Некоторая стандартизация письма для блинов» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 5 июня 2014 г. Проверено 20 февраля 2012 г.
- Дэниелс, Питер Т.; Брайт, Уильям, ред. (1996). «Эфиопская письменность». Мировые системы письменности . Издательство Оксфордского университета. п. 573. ИСБН 978-0-19-507993-7 .
- Фэллон, Пол Д. «Мутация и редупликация согласных в единственном и множественном числе Blin» (PDF) . В Мугане, Джон; Хатчисон, Джон П.; Уорман, Ди А. (ред.). Избранные материалы 35-й ежегодной конференции по африканской лингвистике . Сомервилл, Массачусетс: Проект разбирательств Каскадильи. стр. 114–124. ISBN 978-1-57473-410-2 . Архивировано из оригинала (PDF) 11 мая 2006 г.
- «Принципы и характеристики мнемонических эфиопских клавиатур» (PDF) . Фонд Геэз Фронтир. 17 января 2009 г. Проверено 20 февраля 2012 г.
- Вольдемикаэль, Текле М. (апрель 2003 г.). «Язык, образование и государственная политика в Эритрее» . Обзор африканских исследований . дои : 10.2307/1514983 . JSTOR 1514983 . Архивировано из оригинала 15 сентября 2010 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Эпплярд, Дэвид Л. (2007). «Билин Морфология». В Кей, Алан С. (ред.). Морфологии Азии и Африки . Вайнона Лейк, Индиана: Айзенбраунс. стр. 481–504.
- Фэллон, Пол (2001). Симпсон (ред.). «Некоторые фонологические процессы у Билина» . Ежегодное собрание Лингвистического общества Беркли . 27 (2): 49. дои : 10.3765/bls.v27i2.3421 . ISSN 2377-1666 .
- Фэллон, Пол (2004). «Лучшее – это недостаточно хорошо». В Акинлаби, Акинбии; Адесола, Олусейе (ред.). Материалы 4-го Всемирного конгресса африканской лингвистики: Университет Рутгерса, Нью-Брансуик (Нью-Джерси), 17–22 июня 2003 г. Кёльн: Рюдигер Кёппе. ISBN 978-3-89645-338-9 .
- Палмер, Франция (1957). «Глагол в Билине». Бюллетень Школы восточных и африканских исследований . 19 (1): 131–159. дои : 10.1017/S0041977X00119251 . JSTOR 609637 . S2CID 162081536 .
- Палмер, Франция (июнь 1958 г.). «Существительное в Билине». Бюллетень Школы восточных и африканских исследований . 21 (2): 376–391. дои : 10.1017/S0041977X0007275X . JSTOR 610548 . S2CID 170094313 .
- Палмер, Франция (1965). «Билин «быть» и «иметь» ». Изучение африканского языка . 6 : 101–111.
- Рейниш, Лео (1882). Билинский язык в Северо-Восточной Африке (на немецком языке). Вена: сын Карла Герольда.
- Рейниш, Лео. Билинский язык (на немецком языке). Лейпциг. LCCN44015707 .
- Рейниш, Лео (1884). Словарь билинского языка . Вена: Альфред Гёльдер.
- Такер, А.Н.; Брайан, Массачусетс (1966). Лингвистический анализ: языки, не относящиеся к банту Северо-Восточной Африки . Издательство Оксфордского университета.