иракский язык
Ирак | |
---|---|
Иракский язык | |
Родной для | Танзания |
Область | Маньяра , Аруша |
Этническая принадлежность | Ирак |
Носители языка | 600,000 (2009) [1] |
латинский | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | irk |
глоттолог | iraq1241 |
Иракский ( / ɪ ˈ r ɑː k uː / [2] ) — кушитский язык , на котором говорят в Танзании в регионах Аруша и Маньяра . Его численность увеличивается по мере того, как иракский народ поглощает соседние этнические группы. [ нужны разъяснения ] В языке много заимствований из Датуги , особенно в поэтическом языке. Язык Горова , расположенный на юге, имеет множество общих черт и иногда считается диалектом.
Фонология
[ редактировать ]гласные
[ редактировать ]Уайтли (1958) перечисляет следующие гласные фонемы иракского языка. Все гласные, кроме /ə/, встречаются как в короткой, так и в длинной версии:
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я я | ты ты | |
Средний | е еː | о оː | |
Открыть | а аː |
/ o / можно услышать как [ ə ] среди глоточных согласных.
Согласные
[ редактировать ]Уайтли (1958) и Моус (1993) перечисляют следующие согласные:
губной | Альвеолярный | Палатал / Нёбо- альвеолярный | Велар / Увуляр | глоточный | Глоттальный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Центральный | Боковой | Простой | Лабиализованный | ||||||
носовой | м | н | ( ɲ ⟨ny⟩ ) | ŋ ⟨нг⟩ | ŋʷ | ||||
Взрывоопасный / Аффрикат | Безмолвный | п | т | ( тʃ ⟨ч⟩ ) | к | к'к | |||
Озвученный | б | д | ( дʒ ⟨j⟩ ) | ɡ | ɡʷ | ||||
ларингеальный | тс' | tɬʼ ⟨tl⟩ | qʼ ~ qχʼ | qʷʼ ~ qχʷʼ | ʔ ⟨'⟩ | ||||
Фрикативный | Безмолвный | ж | с | ɬ ⟨sl⟩ | ( ʃ ⟨ш⟩ ) | х | хʷ | х ⟨хх⟩ | час |
Озвученный | ʕ ⟨/⟩ | ||||||||
Трель | р | ||||||||
аппроксимант | л | j ⟨y⟩ | В |
В популярной иракской орфографии, используемой в лютеранских и католических материалах, а также в сборниках традиционных иракских рассказов. [3] и академическая литература (например, Nordbustad 1988). [4] и Мус 1993 г. [5] ), большая часть орфографии соответствует орфографии суахили с добавлением x и q. Другими дополнениями к орфографии являются звук ɬ пишется ⟨sl⟩ , tɬʼ пишется ⟨tl⟩ , ħ пишется ⟨hh⟩ и ʕ пишется ⟨/⟩ . [6] Согласные /ɲ, tʃ, dʒ, ʃ/ в основном происходят от заимствованных слов суахили и датуги. [7]
Морфология
[ редактировать ]Морфология существительного
[ редактировать ]Пол
[ редактировать ]Существительные в Ираке имеют три рода: мужской, женский и средний. Род существительного можно определить по типу согласия, которое оно вызывает в отношении других элементов предложения, но система согласования необычна и подчиняется следующему принципу: [8]
- Существительные мужского рода требуют мужской формы глагола.
- Существительные женского рода требуют женской формы глагола.
- Существительные среднего рода требуют формы множественного числа глагола.
Формы глагола мужского, женского рода и множественного числа определяются по форме, которую принимает глагол, когда подлежащим является местоимение, то есть а.) мужского рода третьего лица единственного числа («он»), б.) третьего лица женского рода единственного числа («' она») или c.) третье лицо множественного числа («они»).
Формы глаголов мужского рода | |
---|---|
Пасся мальчики( MASC ) я С. 3 девочка бой: 3 . СГ . М «Мальчики дерутся» | я С. 3 девочка бой: 3 . СГ . М «Он борется» |
Женские формы глаголов | |
---|---|
Хейсе хвосты( ФЭМ ) я С. 3 ты в замешательстве сделать:круги: 3 . СГ . Ф «Хвосты кружат» | я С. 3 ты в замешательстве сделать:круги: 3 . СГ . Ф «Она делает круги» |
Формы среднего глагола | |
---|---|
Имей это хвост( НЕЙТ ) я С. 3 harweeriirina' сделать:круги: 3 . СГ . ПЛ «Хвост делает круги» | я С. 3 harweeriirina' сделать:круги: 3 . СГ . ПЛ «Они делают круги» |
Стоит отметить несколько необычных вещей. Во-первых, слово «хвост» имеет средний род в единственном числе и женский род во множественном числе; несмотря на это, глагол во множественном числе используется для обозначения «хвост», поскольку он среднего рода, а люди среднего рода используют форму глагола во множественном числе. Вот почему слово «множественное число» часто используется как ярлык для этого пола; множественное число распространено в ряде кушитских языков. Другая причина заключается в том, что глаголы не совпадают по числу с подлежащими, поэтому множественное число мужского рода daaqay « мальчики » принимает мужскую форму глагола, а не форму множественного числа глагола.
Число
[ редактировать ]Существительные обычно имеют отдельные формы единственного и множественного числа, но существует множество различных суффиксов множественного числа. [9] сообщает, что существует четырнадцать различных суффиксов множественного числа. Лексическая запись существительного должна указывать конкретный суффикс множественного числа, который оно принимает.
Род существительного во множественном числе обычно отличается от рода соответствующего единственного числа. Сравните следующие существительные в единственном и множественном числе с указанием их рода:
единственное число | единственный род | множественное число | множественное число | значение |
---|---|---|---|---|
хорошо | м | трепет | ж | ' бык ' |
когда' | м | билааве | ж | ' утес ' |
Нягот | м | не знаю | ж | ' обезьяна-колобус ' |
ххампа | м | затруднять | н | ' крыло ' |
клей | ж | Тланкаду | н | ' мост ' |
старый | ж | Ламемо | н | ' ложь ' |
соленый | м | Сланемо | н | ' питон ' |
себя | н | xweer(а)ты | н | ' ночь ' |
Хотя невозможно предсказать род существительного или какой суффикс множественного числа оно примет, форма суффикса множественного числа определяет род существительного во множественном числе. Так, например, все существительные во множественном числе с суффиксом ⟨ -eemo ⟩ являются средними. [10]
Создание падежных суффиксов и гендерных связей
[ редактировать ]Пол существительного важен для прогнозирования суффикса падежа конструкции и связующего пола, который оно будет использовать. Когда за существительным непосредственно следует
- прилагательное
- притяжательное существительное
- цифра
- относительное предложение
- глагол
тогда суффикс конструктивного падежа после существительного должен стоять . Маркером падежа конструкции является ⟨-ú⟩ или ⟨-kú⟩ для существительных мужского рода; ⟨- ЧАС r⟩ или ⟨-tá⟩ для существительных женского рода; и ⟨-á⟩ для существительных среднего рода: [11]
ххар-т это
палочная конструкция: FEM
баабу-'ээ'
отец- 1СГ . ПОСС
«палка моего отца»
вахла- р
конструкция Python: FEM
ты
большой
'большой питон'
очень
1СГ - С : 1/2
приветим -th
веревочная конструкция: MASC
сумасшедший
тянуть: 1SG
«Я тяну веревку»
Гендерные связи подобны суффиксам падежей конструкции, но появляются между существительным и другими суффиксами (такими как указательный, неопределенный и притяжательный суффиксы). В следующем примере показаны существительные мужского, женского и среднего рода перед притяжательным суффиксом «их» и указательным падежом ⟨ -qá' ⟩ ' that (далеко, но видимо) ' . [12]
мужской род | женский | средний |
---|---|---|
гура' ' желудок ' | моего желудка « дилемма » | хафито ' коврики ' |
гур ты -'ин желудок: М - 3ПЛ . ПОСС 'их желудок' | хамам- ар -ин дилемма- F - 3PL . ПОСС «их дилемма» | хафито-ин коврики: Н - 3ПЛ . ПОСС |
гур у -ка' желудок: М -то «этот желудок» | мой живот дилемма- F -что «эта дилемма» | хафито-ка' коврики: Н -та "эти коврики" |
Клитика наречия
[ редактировать ]В Ираке есть четыре наречия-падежа: директивный, аблятивный, творительный и причинно-падежный. Клитики наречия встречаются в позиции непосредственно перед глаголом и клитицируются по отношению к предыдущему существительному с помощью родовой связи, или они могут встречаться в позиции после глагола, и в этом случае за ними обязательно следует резуммирующее местоимение alé .
Случаи | Клитика | Пример |
---|---|---|
Директива | я | |
Аблятивный | из | |
Инструментальный | с | |
Причина | на |
Синтаксис
[ редактировать ]Существительные фразы
[ редактировать ]Существительное стоит первым в именной группе и предшествует обладателям, прилагательным, числительным и придаточным предложениям. Между существительным и этими модификаторами появляется элемент, называемый суффиксом конструкции, как обсуждалось в разделе «Морфология» выше:
ххар- да
палочная конструкция: FEM
баабу-'ээ'
отец- 1СГ . ПОСС
«палка моего отца»
вахла- р
конструкция Python: FEM
ты
большой
'большой питон'
Предложения
[ редактировать ]Иракское предложение содержит глагол в конечной позиции и вспомогательный элемент, называемый «селектор». Перед селектором может находиться либо подлежащее, либо дополнение предложения. [14] и селектор соглашается с предыдущим существительным. Итак, в первом примере ниже iri показывает согласие с /ameenirdá' 'той женщиной', а во втором примере uná показывает согласие с gitladá' :
/ амини-р-да'
женщина-фем-это
я-ри
С. 3- повествование: прошлое
тихий
Конечно
четыре/á-r
пищевая конструкция: фем
/ о вас.
есть:impf:3с
— И эта женщина наверняка ела.
(этот)
я
гитла-да'
чувак-это
'ин-на
obj:masc-прошлое
аааааа
ненавижу: 1сг
«Я ненавижу этого человека».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Ирак в Ethnologue (21-е изд., 2018)
- ^ Такер, А.Н.; Брайан, Массачусетс (22 сентября 2017 г.). Языки, не относящиеся к банту, Северо-Восточной Африки: Справочник африканских языков, часть 3 . Рутледж. ISBN 9781351600385 – через Google Книги.
- ^ Бергер, Пол изд. Иракские тексты . Кеппе. ISBN 3-927620-34-3 . OCLC 722327455 .
- ^ Нордбустад, Фрёйдис. Иракская грамматика: аналитическое исследование иракского языка . Берлин: Д. Реймер. ISBN 9783496009252 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Мус 1993 год .
- ^ Мус 1993 , с. 16.
- ^ Мус 1993 , с. 19.
- ^ Мус 1993 , с. 41.
- ^ Мус 1993 , с. 44.
- ^ Мус 1993 , с. 58.
- ^ Mous 1993 , стр. 95–96.
- ^ Мус 1993 , стр. 90–92.
- ^ Круйт, Энн (06 ноября 2018 г.). «Использование аблятивной клитики в местных фразах в Ираке, кушитском языке Танзании» . Журнал африканских языков и лингвистики . 39 (2): 241–265. дои : 10.1515/jall-2018-0009 . ISSN 0167-6164 . S2CID 149938579 .
- ^ Мус 1993 , с. 110.
Библиография
[ редактировать ]- Моус, Мартен (1993). Грамматика Ирака . Гамбург: Буске. ISBN 3-87548-057-0 . OCLC 243743981 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Байо, Фаустини (2023). «Социопрагматический анализ терминов обращения в Ираке» (PDF) . Рабочие документы Аруши по африканской лингвистике . 5 (1): 31–50. Архивировано из оригинала (PDF) 30 января 2023 г.
- Моус, Мартен (2023). «Появление лексических аппликативов в Ираке» (PDF) . Рабочие документы Аруши по африканской лингвистике . 5 (1): 3–30. Архивировано из оригинала (PDF) 30 января 2023 г.
- Моус, Мартен; Корро, Марта ; Кисслинг, Роланд (2002). Иракско-английский словарь. С английским языком и указателем тезауруса . Изучение кушитского языка. Том. 18.
- Уайтли, штат Вашингтон (1958). Краткое описание категорий товаров в Ираке . Кампала: Восточноафриканский институт социальных исследований.