Jump to content

иракский язык

Ирак
Иракский язык
Родной для Танзания
Область Маньяра , Аруша
Этническая принадлежность Ирак
Носители языка
600,000 (2009) [1]
латинский
Коды языков
ИСО 639-3 irk
глоттолог iraq1241
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Два говорящих на иракском языке, записано в Танзании .

Иракский ( / ɪ ˈ r ɑː k / [2] ) — кушитский язык , на котором говорят в Танзании в регионах Аруша и Маньяра . Его численность увеличивается по мере того, как иракский народ поглощает соседние этнические группы. [ нужны разъяснения ] В языке много заимствований из Датуги , особенно в поэтическом языке. Язык Горова , расположенный на юге, имеет множество общих черт и иногда считается диалектом.

Фонология

[ редактировать ]

Уайтли (1958) перечисляет следующие гласные фонемы иракского языка. Все гласные, кроме /ə/, встречаются как в короткой, так и в длинной версии:

Передний Центральный Назад
Закрывать я я ты ты
Средний е еː о оː
Открыть а аː

/ o / можно услышать как [ ə ] среди глоточных согласных.

Согласные

[ редактировать ]

Уайтли (1958) и Моус (1993) перечисляют следующие согласные:

Иракские согласные фонемы
 губной Альвеолярный Палатал /
Нёбо-
альвеолярный
Велар / Увуляр глоточный Глоттальный
Центральный Боковой Простой Лабиализованный
носовой м н ( ɲ ⟨ny⟩ ) ŋ ⟨нг⟩ ŋʷ
Взрывоопасный /
Аффрикат
Безмолвный п т ( тʃ ⟨ч⟩ ) к к'к
Озвученный б д ( дʒ ⟨j⟩ ) ɡ ɡʷ
ларингеальный тс' tɬʼ ⟨tl⟩ ~ qχʼ qʷʼ ~ qχʷʼ ʔ ⟨'⟩
Фрикативный Безмолвный ж с ɬ ⟨sl⟩ ( ʃ ⟨ш⟩ ) х хʷ х ⟨хх⟩ час
Озвученный ʕ ⟨/⟩
Трель р
аппроксимант л j ⟨y⟩ В

В популярной иракской орфографии, используемой в лютеранских и католических материалах, а также в сборниках традиционных иракских рассказов. [3] и академическая литература (например, Nordbustad 1988). [4] и Мус 1993 г. [5] ), большая часть орфографии соответствует орфографии суахили с добавлением x и q. Другими дополнениями к орфографии являются звук ɬ пишется ⟨sl⟩ , tɬʼ пишется ⟨tl⟩ , ħ пишется ⟨hh⟩ и ʕ пишется ⟨/⟩ . [6] Согласные /ɲ, tʃ, dʒ, ʃ/ в основном происходят от заимствованных слов суахили и датуги. [7]

Морфология

[ редактировать ]

Морфология существительного

[ редактировать ]

Существительные в Ираке имеют три рода: мужской, женский и средний. Род существительного можно определить по типу согласия, которое оно вызывает в отношении других элементов предложения, но система согласования необычна и подчиняется следующему принципу: [8]

  • Существительные мужского рода требуют мужской формы глагола.
  • Существительные женского рода требуют женской формы глагола.
  • Существительные среднего рода требуют формы множественного числа глагола.

Формы глагола мужского, женского рода и множественного числа определяются по форме, которую принимает глагол, когда подлежащим является местоимение, то есть а.) мужского рода третьего лица единственного числа («он»), б.) третьего лица женского рода единственного числа («' она») или c.) третье лицо множественного числа («они»).

Формы глаголов мужского рода

Пасся

мальчики( MASC )

я

С. 3

девочка

бой: 3 . СГ . М

Daaqay i giilín

boys(MASC) S.3 fight:3.SG.M

«Мальчики дерутся»

я

С. 3

девочка

бой: 3 . СГ . М

i giilín

S.3 fight:3.SG.M

«Он борется»

Женские формы глаголов

Хейсе

хвосты( ФЭМ )

я

С. 3

ты в замешательстве

сделать:круги: 3 . СГ . Ф

Hhayse i harweeriiríin

tails(FEM) S.3 make:circles:3.SG.F

«Хвосты кружат»

я

С. 3

ты в замешательстве

сделать:круги: 3 . СГ . Ф

i harweeriiríin

S.3 make:circles:3.SG.F

«Она делает круги»

Формы среднего глагола

Имей это

хвост( НЕЙТ )

я

С. 3

harweeriirina'

сделать:круги: 3 . СГ . ПЛ

Hhayso i harweeriiríná'

tail(NEUT) S.3 make:circles:3.SG.PL

«Хвост делает круги»

я

С. 3

harweeriirina'

сделать:круги: 3 . СГ . ПЛ

i harweeriiríná'

S.3 make:circles:3.SG.PL

«Они делают круги»

Стоит отметить несколько необычных вещей. Во-первых, слово «хвост» имеет средний род в единственном числе и женский род во множественном числе; несмотря на это, глагол во множественном числе используется для обозначения «хвост», поскольку он среднего рода, а люди среднего рода используют форму глагола во множественном числе. Вот почему слово «множественное число» часто используется как ярлык для этого пола; множественное число распространено в ряде кушитских языков. Другая причина заключается в том, что глаголы не совпадают по числу с подлежащими, поэтому множественное число мужского рода daaqay « мальчики » принимает мужскую форму глагола, а не форму множественного числа глагола.

Существительные обычно имеют отдельные формы единственного и множественного числа, но существует множество различных суффиксов множественного числа. [9] сообщает, что существует четырнадцать различных суффиксов множественного числа. Лексическая запись существительного должна указывать конкретный суффикс множественного числа, который оно принимает.

Род существительного во множественном числе обычно отличается от рода соответствующего единственного числа. Сравните следующие существительные в единственном и множественном числе с указанием их рода:

единственное число единственный род множественное число множественное число значение
хорошо м трепет ж ' бык '
когда' м билааве ж ' утес '
Нягот м не знаю ж ' обезьяна-колобус '
ххампа м затруднять н ' крыло '
клей ж Тланкаду н ' мост '
старый ж Ламемо н ' ложь '
соленый м Сланемо н ' питон '
себя н xweer(а)ты н ' ночь '

Хотя невозможно предсказать род существительного или какой суффикс множественного числа оно примет, форма суффикса множественного числа определяет род существительного во множественном числе. Так, например, все существительные во множественном числе с суффиксом ⟨ -eemo являются средними. [10]

Создание падежных суффиксов и гендерных связей

[ редактировать ]

Пол существительного важен для прогнозирования суффикса падежа конструкции и связующего пола, который оно будет использовать. Когда за существительным непосредственно следует

  • прилагательное
  • притяжательное существительное
  • цифра
  • относительное предложение
  • глагол

тогда суффикс конструктивного падежа после существительного должен стоять . Маркером падежа конструкции является ⟨-ú⟩ или ⟨-kú⟩ для существительных мужского рода; ⟨- ЧАС r⟩ или ⟨-tá⟩ для существительных женского рода; и ⟨-á⟩ для существительных среднего рода: [11]

ххар-т это

палочная конструкция: FEM

баабу-'ээ'

отец- 1СГ . ПОСС

hhar-tá baabú-'ee'

stick-construct:FEM father-1SG.POSS

«палка моего отца»

вахла- р

конструкция Python: FEM

ты

большой

waahlá-r ur

python-construct:FEM big

'большой питон'

очень

1СГ - С : 1/2

приветим -th

веревочная конструкция: MASC

сумасшедший

тянуть: 1SG

an-á hiim-ú urúux

1SG-S:1/2 rope-construct:MASC pull:1SG

«Я тяну веревку»

Гендерные связи подобны суффиксам падежей конструкции, но появляются между существительным и другими суффиксами (такими как указательный, неопределенный и притяжательный суффиксы). В следующем примере показаны существительные мужского, женского и среднего рода перед притяжательным суффиксом «их» и указательным падежом -qá' ' that (далеко, но видимо) ' . [12]

мужской род женский средний
гура' ' желудок ' моего желудка « дилемма » хафито ' коврики '

гур ты -'ин

желудок: М - 3ПЛ . ПОСС

guru-'ín

stomach:M-3PL.POSS

'их желудок'

хамам- ар -ин

дилемма- F - 3PL . ПОСС

hasam-ar-'ín

dilemma-F-3PL.POSS

«их дилемма»

хафито-ин

коврики: Н - 3ПЛ . ПОСС

hhafeeto-'ín

mats:N-3PL.POSS

гур у -ка'

желудок: М -то

guru-qá'

stomach:M-that

«этот желудок»

мой живот

дилемма- F -что

hasam-ar-qá'

dilemma-F-that

«эта дилемма»

хафито-ка'

коврики: Н -та

hhafeeto-qá'

mats:N-that

"эти коврики"

Клитика наречия

[ редактировать ]

В Ираке есть четыре наречия-падежа: директивный, аблятивный, творительный и причинно-падежный. Клитики наречия встречаются в позиции непосредственно перед глаголом и клитицируются по отношению к предыдущему существительному с помощью родовой связи, или они могут встречаться в позиции после глагола, и в этом случае за ними обязательно следует резуммирующее местоимение alé .

Случаи Клитика Пример
Директива я

Тлаквэй-ин

мешок- DEM1

яростно

положить- ИМП . СГ . О

бар

в: КОН

ххар-ти

палка- F1 : НАПРАВЛЕНИЕ

ушел

РЕСПРО

tlakway-í dahas-eek bará hhar-ti alé

sack-DEM1 put-IMP.SG.O in:CON stick-F1:DIR RESPRO

«Наденьте этот мешок на палку». [5] Неизвестные аббревиатуры для глянцевания ( помощь );

Аблятивный из

не делает

хорошо

почему?

пчелы

есть-и

PL  – тихоокеанское стандартное время

бар

в: КОН

сла/а-та-ва

втулка- F1 - ABL

вот и все

появляются: 3SG . Ф

naxés ba’ari ni-na bará sla/a-tá-wa ti’it

well bees PL-PST in:CON bush-F1-ABL appear:3SG.F

«Потом из куста появились пчелы». [13] Неизвестные аббревиатуры для глянцевания ( помощь );

Инструментальный с

Энн

1 . СГ - С . 1 / 2

даб-ар

руки- INSTR

дурачок

копать- СРЕДНИЙ : 1 . СГ

aná dab-ar fool-íit

1.SG-S.1/2 hands-INSTR dig-MIDDLE:1.SG

«Я копаю руками». [5] Неизвестные аббревиатуры для глянцевания ( помощь );

Причина на

а

С. 1 / 2

ки/има-вок-са

возврат- 2 . СГ . ПОСС - РЭАС

гурхамут-а?

сожаление: 2 . СГ : ИНТ - ИНФ

a ki/ima-wók-sa gurhamut-a?

S.1/2 return-2.SG.POSS-REAS regret:2.SG:INT-INF

— Вы сожалеете о своем возвращении? [5] Неизвестные аббревиатуры для глянцевания ( помощь );

Синтаксис

[ редактировать ]

Существительные фразы

[ редактировать ]

Существительное стоит первым в именной группе и предшествует обладателям, прилагательным, числительным и придаточным предложениям. Между существительным и этими модификаторами появляется элемент, называемый суффиксом конструкции, как обсуждалось в разделе «Морфология» выше:

ххар- да

палочная конструкция: FEM

баабу-'ээ'

отец- 1СГ . ПОСС

hhar- baabú-'ee'

stick-construct:FEM father-1SG.POSS

«палка моего отца»

вахла- р

конструкция Python: FEM

ты

большой

waahlá-r ur

python-construct:FEM big

'большой питон'

Предложения

[ редактировать ]

Иракское предложение содержит глагол в конечной позиции и вспомогательный элемент, называемый «селектор». Перед селектором может находиться либо подлежащее, либо дополнение предложения. [14] и селектор соглашается с предыдущим существительным. Итак, в первом примере ниже iri показывает согласие с /ameenirdá' 'той женщиной', а во втором примере uná показывает согласие с gitladá' :

/ амини-р-да'

женщина-фем-это

я-ри

С. 3- повествование: прошлое

тихий

Конечно

четыре/á-r

пищевая конструкция: фем

/ о вас.

есть:impf:3с

/ameeni-r-dá' i-ri tsuwa fa/á-r /agagiin.

woman-fem-that S.3-narrative:past for.sure food-construct:fem eat:impf:3s

— И эта женщина наверняка ела.

(этот)

я

гитла-да'

чувак-это

'ин-на

obj:masc-прошлое

аааааа

ненавижу: 1сг

('aníng) gitla-dá' 'u-na aahhiit

I man-that obj:masc-past hate:1sg

«Я ненавижу этого человека».

  1. ^ Ирак в Ethnologue (21-е изд., 2018) Значок закрытого доступа
  2. ^ Такер, А.Н.; Брайан, Массачусетс (22 сентября 2017 г.). Языки, не относящиеся к банту, Северо-Восточной Африки: Справочник африканских языков, часть 3 . Рутледж. ISBN  9781351600385 – через Google Книги.
  3. ^ Бергер, Пол изд. Иракские тексты . Кеппе. ISBN  3-927620-34-3 . OCLC   722327455 .
  4. ^ Нордбустад, Фрёйдис. Иракская грамматика: аналитическое исследование иракского языка . Берлин: Д. Реймер. ISBN  9783496009252 .
  5. ^ Перейти обратно: а б с д Мус 1993 год .
  6. ^ Мус 1993 , с. 16.
  7. ^ Мус 1993 , с. 19.
  8. ^ Мус 1993 , с. 41.
  9. ^ Мус 1993 , с. 44.
  10. ^ Мус 1993 , с. 58.
  11. ^ Mous 1993 , стр. 95–96.
  12. ^ Мус 1993 , стр. 90–92.
  13. ^ Круйт, Энн (06 ноября 2018 г.). «Использование аблятивной клитики в местных фразах в Ираке, кушитском языке Танзании» . Журнал африканских языков и лингвистики . 39 (2): 241–265. дои : 10.1515/jall-2018-0009 . ISSN   0167-6164 . S2CID   149938579 .
  14. ^ Мус 1993 , с. 110.

Библиография

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3e8ca4b9d0ae76b7ed393019177c4730__1709070840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3e/30/3e8ca4b9d0ae76b7ed393019177c4730.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Iraqw language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)